Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Опасни улици
00:30Радвам се, че ви е харесало
00:31Знаеш ли, слушалките ми не работят
00:36А новите струват цяло състояни
00:39Молчи, бе
00:40Наистина ли?
00:42Моля ви
00:43Колко струват?
00:45Ами четири и пет хиляди
00:47Да не са от злато тези слушалки
00:50С блутаца, лелео
00:52Значи пет хиляди
00:56Ами всичко по скъпта, Чичо
00:58Молчи, молчи
00:59Е, нищо
01:02Моляте, няма нужда от това
01:05Хиляда му стигат
01:06Ще се справи
01:07Хиляда ли?
01:09Хиляда
01:10За хиляда няма да намеря и скабел
01:12Не започвай сега скабел
01:13Когато се приберем, ще ти щупя костите
01:16Хиляда стигат
01:19Добре, вземи
01:22Не може така, господин Сюлейман
01:29Благодаря, Чичо
01:32Е, до после
01:34Такъв си е той
01:37Знаете как да се пазарите, госпожо Назике?
01:45За мен е като спорт, господин Сюлейман
01:48Е, какво да хапнем
01:51Да видим какво предлагат на Скара
01:55Ихте ли е дошли?
02:02Получихме оплакване, господин прокурора
02:04Реших, че ще ви заинтригува
02:05Нека погледна
02:07Къде е човекът?
02:13Пред вратата, господине
02:14Повикай го
02:15Прокурорът ви вика
02:19Добър дан
02:23Добре е дошъл
02:25Ела, седни
02:27Някой се опитва да не изиграе
02:35Займи се с него
02:36Изпрати ми данните му и ще се погрижа
02:39Изпращам ти ги
02:40Спешно ли е?
02:49Да, веднага
02:50Мурат, погрежете се за този
02:54Да, Дено
02:57Юксе Лела
02:59Ще намерим този тип
03:05Случай на престрелки, които изглеждат като разчистване на сметки през последната година
03:16Сигурна съм, че някой от тях имат връзка с Шамил
03:19Да
03:21Искаря и всичко, Омерве
03:22Добре
03:24Да
03:27Спорна работа
03:32Господин прокурор, добре дошли
03:34Добре, заварили
03:35Чудите се защо съм тук, нали?
03:39Честно казано, да
03:40И справо
03:42Но вижте, кого ви водя
03:44Ела толка
03:49Това е началник Джандан
03:52Разкажи и всичко, което разказа на нас
03:56Копи от показанията на толка
04:00Вие продължавайте
04:02Аз ще изпия едно кафе с началник Ръза
04:05Разбира се
04:05Вие поемете
04:07Е, така, толка
04:13Толка, нали?
04:15Да, началник
04:16Заповядайте, седнете
04:18Слушам ви
04:23Какво е това?
04:28Ще ви разкажа
04:29Запродъл
04:32Запродъл
04:32Толка, нали?
05:02Ще оправя всичко, татко
05:06Ще оправя всичко
05:08Коя е Бърш?
05:33Друг мъж ли има в живота ти?
05:37И то, докато си с Хакан
05:39Грешно съм разбрала, или?
05:44От част и да
05:46Но не е това, което си мислиш
05:49Не е това, което си мисли, Хакан
05:53Но
05:53Не мога да кажа, че няма нищо
05:57Не мога
05:58Добре
05:59А какво има между вас?
06:04Приятелство, разговори, компания
06:06Понякога се чувстваш по-спокойно, когато разговаряш с човек, който не те познава
06:11Не те съди
06:13Проявява разбиране
06:14И слушвате
06:16Просто те изслушва
06:17Интересува се
06:18Това е
06:19Проявява интерес
06:22И не се притеснява да го покаже
06:25Да
06:26Да, точно така
06:29И това ти харесва, нали?
06:31Лошо ли?
06:34Грешно ли?
06:36Не знам
06:37Но
06:40Трудно е да се асимилира и да се приеме
06:44Представям си как се чувства, Хакан
06:48Той се изнесе
06:50Полицейското общежитие е
06:52Явно приключихме
06:54И не мога да се свържа с бърж
06:55Точно сега
06:56Не е ли и странно?
06:58Дига, не е възможно
07:00Казваш, че Хакан може да е направил нещо?
07:03Не казвам това
07:04Но не съм убедена, че не е
07:07О, Нур!
07:17Издесна вън!
07:18Как смееш да крадеш, негодник?
07:24О, Нур!
07:25Отвори!
07:26Отвори вратата!
07:28Издесна вън!
07:30Кои сте вие?
07:37Ти кой си, бе, Дъртък?
07:40Ти ли си бащата на Онор?
07:42Махайте се от тук
07:43Знаеш ли какви ги върши, синати?
07:45Няма да повтарям
07:47Махайте се от тук
07:48Сам се го изпроси
07:49Ела насам, ела!
07:54За какъв се мислиш ти?
07:56Ще те убия!
08:00Тръквайте, хайде!
08:11Много ми е любопитно, какво ли правят?
08:14Да ѝ се обадим ли?
08:15Или да ѝ пишем?
08:17Няма да чу, еко ѝ пишем
08:19Вярно
08:20Прибрах се!
08:25Нали ще ще да останеш с леля си?
08:29Ами прибрах се!
08:30Нека младите се забавляват!
08:33Ти какво държиш в ръцете си?
08:35Отивай на стаята си!
08:36Хареса ли ви храната, госпожо Назике?
08:43Много ми хареса!
08:45Само, че мястото беше доста скъпо
08:48А вие напълнихте цялата маса
08:50Предполагам, че сметката е била доста голяма, нали?
08:57Виж, Назике, парите...
09:00Извинявай!
09:01Нали може да те наричам Назике?
09:04Много бих се радвала
09:06Казахте парите
09:09Парите никога не са били проблем
09:12И от тук нататък няма да са
09:14Не мислете за тези неща
09:17От години търся такава красива, открита и искрена жена като вас
09:25За да ми е другар в живота
09:28И искам да вярвам, че съм я намерил
09:31Не знам дали се изразих правил
09:33Сюлейман
09:35Какво повече мога да кажа?
09:39Ами, ще те наричам Сюлейман
09:41Лоша новина от болничната полиция
09:56Бивш командо се бил на мушкън пред дома си
10:00Какво?
10:01Как е състоянието му?
10:03Закарали са го в болница
10:04Това е докладът от местото на инцидента
10:08Според показанията му нападателите са търсели сина му
10:11Според сях синът му е замесен с хазартна мафия
10:15Бивш командо си?
10:18Хазартна мафия
10:20Боже мой
10:21Фактът, че споменаваме тези думи в едно изречение е срамен
10:26Не стига всичко, което правят
10:29Но започнаха да посягат
10:30И на ветераните
10:33Заловили се нападателите близо до мястото
10:37Какво да правим?
10:40Още ли са тук?
10:42Доведете ми ги веднага, хайде
10:44Добре
10:44Следете резултатите
10:57Ако има проблем, трябва да се реагира веднага
11:00Да, докторе
11:01Той ще се оправи ли?
11:06За щастие не е загубил много кръв
11:08До няколко дни ще се възстанови
11:11Тоест няма опасност за живота
11:13Извън опасност е
11:15Бъдете спокоен
11:16Благодаря
11:17Де ли си, Онур?
11:33Да
11:40Заловили са нападателите на баща ти
11:42Трябва да дойдеш с мен
11:44Аз съм виновен
11:46Е, време е да ни разкажеш
11:49Да тръгваме
11:50Как да оставя баща си сам?
11:55Сестра, може ли и за момент?
11:59Уведомете ни, когато пациентът се събуди
12:02Разбира се
12:03Благодаря
12:04Благодаря
12:04Хайде, Онур
12:05Да вървим
12:07Вдигни си телефона
12:13Алло?
12:15Бараш, къде си?
12:17Не мога да се свържа с теб
12:18Госпожо, разговаряте с полицай
12:20Как така?
12:21Господин Бараш е в болница
12:22Какво?
12:23В коя болница?
12:24Къде сте?
12:25Мъмчета ви излезте
12:44Излез
12:55Вижте
13:01Разбирам, че се страхувате
13:03Страхувате се от мен, нали?
13:09А?
13:10Страхувате се и още как?
13:12При нормални обстоятелства съм добър човек
13:16Но обстоятелствата никога не са нормални
13:19Животът постоянно ме среща с негодници като вас
13:23Няма какво да се направи
13:27Говорете
13:28Човекът, когато нападнахте
13:30Без да ви интересува на каква възраст сте
13:35Кой е той?
13:37Кой е?
13:38Имате ли представа кой е?
13:41Не знаете, нали?
13:41Не знаете
13:42Този човек е ветеран
13:44С медал за заслуги
13:46Животът му е минал в мисии зад граница
13:49И защо?
13:50Защо?
13:51За да може типове като вас
13:53Да съсипят държавата
13:54За това ли?
13:56Говорете
13:56Говорете
13:57Говорете
13:58А?
14:00Нападнали сте го тримата заедно?
14:03Нарита ли сте го?
14:04Намушка ли сте го?
14:05Хайде да ви видя
14:07Набейте мен
14:08И аз съм се бил по планините
14:11Набейте мен
14:13Хайде
14:13Набейте мен
14:15Негодници
14:16Човекът е бит
14:20Доведоха го в безсъзнание
14:22Кога ще дойде в съзнание?
14:24Когато действието на лекарствата отмине
14:26Добре
14:27Добре
14:28Какво стана?
14:32Намери ли го?
14:34Да, госпожа комисар
14:35Има регистрация
14:36Кой го е довел в болницата?
14:41Комисар Хакан Чанар
14:42Какво?
14:46Забелязал е, че е пострадал на пътя
14:48И го е довел в болницата
14:49Хакан
14:58Явно няма да вдигнеш
15:06Няма да вдигнеш
15:14Хюсню
15:14Извинявай, че те притеснявам
15:16Не мога да се свърша с Хакан
15:18Дали е на смяна?
15:20Каква смяна?
15:22Замина за измир
15:23За вечерния полет
15:24Взеси отпуск
15:25Искал да види Кан
15:27Вечерния полет ли?
15:30А Елин, вие защо не си общувате?
15:34Всъщност той ми каза, но
15:36Не знаех, че заминава вечерта
15:39Пропуснала съм
15:39Как така? Не знаеш
15:41Станало ли е нещо?
15:43Не, всичко е на реч
15:45Лека вечер
15:46Благодаря
15:47Лека вечер
15:48Нямало проблем
15:53Когу заблуждаваш ти?
15:56Казва парите не са важни
15:58Само харчеше наляво, надясно
16:00Тихо, тихо, тихо
16:01Дойде
16:02Дойде
16:04Добре е на зике
16:08Разказвай
16:10Ами, хюсню
16:14Много възпитан мъж
16:15Чакай, спри
16:16Отказах се
16:18Нека Хайдар Берг да разкаже
16:22Хайдо, как мина срещата на лелят
16:24Татко, мина много добре
16:28Всичко е окей
16:29Какво е това на врата ти?
16:31А, новите ми слушалки
16:34Купи ги изджобните
16:35Отивам в стаята си
16:38Пратихте да наблюдаваш леля си
16:41А ти ме продаде за едни слушалки
16:44Татко, не те чувам
16:46Изнес, изнес
16:46Татко, от какво по-точно трябваше да пази леля?
16:51Не говори така
16:53Все пак става дума за честани
16:55Подигравайте се, вие
16:56Подигравайте се
16:58Да си ке
16:59Да си кажем истината
17:03През годините си имала няколко кандидати
17:06Много кандидати
17:08Да
17:09Но
17:10Никой не го интересува миналото
17:12Но да, бяха много
17:14И колко от тях завършиха
17:17С щастлив край?
17:19Николко
17:20Всички се оказаха пълна скръп
17:22Нали?
17:23Честно каза, но повечето пъти ти си излагаше
17:25Имам въпрос
17:27Този път ще имаме ли късмет?
17:32Ами, Хюсню
17:34Човекът е богат
17:36И е хубав?
17:39Нали, чух, Хюсню
17:41Как да се дърпам сега?
17:44Има пари
17:45Има визия
17:46Харесал ме
17:47И няма как
17:49Трябва да се съглася
17:50Значи ти ще му видиш сметката
17:52Да, да
17:53Права си
17:54Права
17:54Да, да
17:56Ти също би се омъжил за такъв мъж
17:58Какво каза?
18:01Да не го наричаме така
18:02Прозвуча странно
18:04Нещо не ми се връзва
18:05Човекът каза, че парите не са от значение
18:09Да, да
18:09За него може да не са
18:10Но за теб са от значение
18:12Еми, да, да е така си е
18:14Аз съм виновен
18:19Навлякох си много проблеми
18:23Баща ми стигна до това положение заради мен
18:25Започнах за забавление
18:28Всички започват така
18:29Това е най-голямата лъжа
18:32Ляскавите реклами за залагания
18:35Красивите жени
18:37Без тях не може
18:39Пълни маси
18:40Последен модел коли
18:42В колите красиви жени
18:43А до тях разни типове
18:45Гледаш ги и си казваш
18:47И аз може да съм един от тях
18:50Мястото ми е там, до тях
18:52И в момента, в който си го помислиш
18:57Изгаряш
18:58Много хубаво, че се покайваш
19:02Но аз не съм поп
19:04Разкажи ми за бандата
19:06Кои са те? Къде работят?
19:09Как работят?
19:10Тайде, давай по същество
19:12Първо дадох банковата си сметка под найем
19:17После станах събирач
19:19Добре, на кого я даде под найем?
19:22Не ги познавам лично
19:24Само телефонен номер и жена, с която често се чувах
19:28Никога не сме се срещали
19:31Никой не ги е срещал
19:32Добре, коя е тази жена?
19:35Тя ни дава заповедите
19:37И тя върти парите
19:38Парите, които теглим от сметките
19:41Под сметките под найем носим на един човек
19:44После изчезваме от картинката
19:46Ние сме най-незначителните
19:48Цялата тази работа
19:50Предполагам, че имаш номера на тази жена, с която си разговарял по телефона
19:56Да, имам го
19:58Добре
20:00Дай го
20:03Стига вече
20:14Вдигни си главата
20:15Извинявай
20:17Гилео ми е писал
20:18Е, какво пише? Добре ли е?
20:22Страхува се
20:23Известно време няма да излиза
20:25Така е по-добре
20:27Трябва да сте търпеливи
20:29Всичко е заради онзи тип Бедирхан
20:32Казал е, че няма да си тръгнем без нея
20:35Един казал това, а друг онова
20:36Теп какво те интересува?
20:38Дразне се
20:39Този негодник се е лепнал за нея
20:42А ние се крием и чакаме
20:43Е, какво да направим?
20:45Да отида с два пълнителя и да ги избия
20:48Това ли искаш?
20:49Не, разбира се
20:50Последното, което искаме това
20:52Абсурд
20:53Не си навличай проблеми
20:55Ще слушаш мен
20:57Мен ще слушаш
20:58Запази спокойствие
21:00Ние се заехме с това
21:02Единственото, което си иска от вас
21:04Е да сте търпеливи
21:06Да сте търпеливи и да ни слушате
21:08Разбрали?
21:11Разбрали?
21:14Добре
21:14Кажи и на момичето
21:16Как се казваше?
21:18Как беше?
21:19Гюльо
21:19А, да
21:20Кажи и на нея
21:21Да, Гюльо
21:22Ще и кажа
21:24Ще ги избия с два пълнителя, така ли?
21:29Добре да е
21:30Нека са три
21:30Три
21:31Тиквеник
21:32Дървена глава
21:35Болница е
21:43Някой жестоко е прибил Бърш
21:45И то точно в денико, като Хакан уж не е бил тук
21:48Наистина не знам какво да правя
21:52Този Бърш е твойят барман, нали?
21:57Братле, не я притискай така
22:00Такава история ми разказахте, че сигурно ли сте, че го е прибил Хакан?
22:06Обедени ли сте?
22:07Няма доказателства, но ако е бил Хакан, ще си навлече неприятности
22:13Много хубаво, че мислиш за Хакан
22:16Виж, ще ти го повторя още веднъж
22:20Между мен и Бърш няма нищо важно
22:23Добре, ще проверя случая, само се успокойте
22:28Не се притеснява и ще се погрижим
22:35Влез
22:41Шефе
22:42Синът на Джелял
22:46Указанията му ще свършат работа, нали?
22:49Да, татко
22:50Взехме телефонния номер на жената, която координира всичко
22:53Мерве я следи
22:55Чакам добри новини, Джандан, хайде
22:58Да, шефе
22:59И аз се преместих
23:10Намери си четави хора, Шамил
23:12Отонези, които не ги хващат
23:15Цела каза да се займем
23:17И се зайхме
23:18Станалото станало
23:20Дали ще проговорят?
23:22Какво може да кажат?
23:23Те не знаят нищо
23:24Добре, гледай да не се набиваш на очите
23:28Ще ми още ни създаде проблеми, предупреждавам те
23:42Нямам доверие на човек, който съм подкопил
23:45Знам, че е така, миличък, но...
23:47Не се притеснявай
23:48Върнах се от смърта
23:50И то многократно
23:51Ще се справим и с това
23:53Добре, дошло
24:08Добре, заварила
24:09Много ми липсваше
24:11И ти на мен
24:15Избяга, нали?
24:25Ако кака Джандан разбереща ме убие
24:27Каза да не излизам от къщи, а аз съм на Босфора
24:30И при мен е така
24:33Тот кой е много притеснен
24:35Не знам защо
24:36Се страхуват толкова
24:39Не е без причина
24:41Тези хора са опасни
24:42По-големите ще се заемат с това
24:44Ние не можем да направим нищо
24:46А аз да стоя и да чакам
24:48Как ще стане?
24:52Кажи ми честно
24:54Съжаляваш ли, че се забърка в това?
24:56Не, изобщо
24:57Може би трябваше да ти разкажа отначало
25:00Съжалявам
25:02Миличка, защо съжаляваш?
25:06Ти си най-невинната в тази история
25:08Миличка ли?
25:10Колко хубаво го каза
25:12Позже е
25:15Джандан ли е?
25:17Не, непознат номер
25:19Няма да вдигна
25:21Вдигни?
25:22Може да е важно
25:23А ако са те?
25:26Ще ми дадеш телефон
25:27Ало?
25:33Ало, как си?
25:36Кой е?
25:37Аз съм Бедир Хан
25:40Кой?
25:43Не се преструва и знаеш
25:46Кой съм
25:47Тъй като и двамата сме в Истанбул
25:50Искам да се видим
25:52И защо да се виждаме?
25:55Какво говориш?
25:57Защо се ядосваш?
25:59Ще се видим за хубаво
26:01Те ли са?
26:03Проклети да сте
26:04Чакай, още нищо не съм направил
26:08Дай ми телефон
26:09Тунч, остави
26:10Тунч
26:10Какво искате?
26:13Ти кой си бе?
26:15Тунч
26:15Приятелят на Гюля
26:16Виж ти
26:18Аз пък съм годеника ти
26:20Не си никакъв
26:22Повече не я търси
26:24Стой далеч
26:25Иначе какво?
26:28Ще видиш какво
26:29Тунч, затвори, моля те
26:31Ти не сами си
26:33Добре, братле
26:36Разбрах, че си мъжко-момче
26:38Но нашият случай е друг
26:41Семействата са се разбрали
26:43И вече чакат сватба
26:45Ще почакат
26:46А ако имаш нещо против
26:49Ще ти кажа къде съм
26:51В хотела съм
26:52Ела да поговорим като мъже
26:54А ако няма да идваш поне замълчи
26:57Одръпни се
26:59А ние с Гюля ще се оправим
27:01Добре, е да поговорим
27:02В кой хотел си?
27:03Идвам
27:04Какво говориш?
27:07Добре, чакай ме
27:08Идвам
27:09Само ще си поговорим
27:14Спокойно
27:15Днес ще решим проблема
27:16Ти полудяли
27:17Всях не може да се говори
27:19Ще стане проблем
27:20По-добре така
27:21Отколкото да живея в страх
27:23Ела, ела
27:29Ела да ти щупя глава
27:31Джигер
27:33Да, шеф
27:33Кажи да опразнят заведението
27:36Да не се занимаваме с свидетели
27:38Но твоите заповеди
27:39Изтеглих два записа, които ще свършат работа
27:48Това е първият
27:50Пускай
27:50Записите от улицата, където живее Бъръж
27:57Ето тук се вижда как комисар Хакан чака в колата си
28:02Коя е датата
28:04Преди три дни
28:07Вечерта, в която е бил пребит
28:10Има ли го моментът на нападението?
28:13Не, няма го
28:14Комисар Хакан чака няколко часа
28:16И после си тръгва, не се среща с никого
28:18Добре, друго?
28:21Има още един запис от близката държавна болница
28:23Покажи ми и него
28:25Комисар Хакан и...
28:33Бъръж, познай го
28:35Вижда ли се как са стигнали до там?
28:38Това е всичко, което имаме
28:39Комисарят е оставил Бъръж и си е тръгнал
28:42Доста боя е изял
28:44Така изглежда
28:45Хакан, дължиш ми обяснение
28:49Остава си между нас, Мерве, свободна си
28:52Разбира се
28:53Ало?
29:05Хакан, веднага е латук
29:06Автобус, самолетен билет
29:09Каквото намериш, качвай се и идва
29:10Имаш 12 часа
29:23Ти ли си, Бедирхан?
29:27Наистина дойде
29:28Не очаквах да дойдеш, Тунч
29:31И то съвсем само
29:33Много си смел
29:34Сядай, не стой прав
29:38Няма нужда, ще бъда кратък
29:40Остави Гюляна Мира
29:42Така ли?
29:44А друго искаш ли?
29:50Остави Ена Мира
29:51Стой далеч от нея
29:52Това е
29:53Виж сега
29:56Посмяхме се малко, но до тук
29:59Изпроси си го
30:01Налага се да те пребием
30:05Чухте ли?
30:07Бил Гаджи на Гюля
30:08На кого разчиташе, като дойде тук?
30:11На мен разчита, на мен
30:12Тръпни се
30:16Тръпни се
30:18Приберете ги
30:22Джандан
30:25Каква приятна изненада
30:27Влъквай
30:28Сега ще ти дам една хубава изненада
30:32Тунч, тръгвай си
30:36Къде е Гюля?
30:38Не започвай с Гюля
30:40Казахме ти да си ходиш
30:41Бе, Дирхан
30:49Пак останахме да са ме
30:50Отново ми сложи белизниците
30:53Ако не бях дошъл аз
30:57Колко човека щяха да го бият?
31:00Нямам работа с него
31:01Ще взема Гюля и ще си тръгна край
31:04Няма да стане
31:07Няма да го позволя
31:09Ако продължавате така
31:11Кой ще си изпати
31:12Сега ще видиш кой ще си изпати
31:14И майка ти нема да те познае
31:15На кого разчиташ ти?
31:17Имам 40 000 души зад гърба си
31:20Ти на кого разчиташ?
31:22Сега ще ти покажа
31:24Ела насам, ела, ела
31:25Отведи го
31:28Комисар, позвольте
31:30Заповядайте, заповядайте
31:49Господин Сюлейман, защо сме тук?
31:56Как така, защо?
31:58Дойдохме да пазаруваме
32:00Ами, като казахте, така си помислих, че ще пазаруваме храна
32:06Боже
32:07Господин Сюлейман, добре дошли
32:10Добре заварил, Айхан
32:12Да ви запозная
32:13Госпожа Назике
32:14А това е господин Айхан
32:17Приятно ми е
32:20На мен също
32:21Много съм изненадана
32:25Не очаквах да дойдем тук
32:28Идвам в бижутерията, ако има сватба
32:32Или някакво събитие
32:34За да купя четвърт злато
32:36Това е максимумът
32:38Назике
32:41Само кажи какво ти харесва
32:45Всичко, което ти хареса, ще бъде твое
32:48Наистина ли?
32:54Каквото поискам
32:55Да, каквото поискаш
32:58Винаги
33:02Съм си мечтала за диамантен пръстен, но
33:05Айхан
33:06Айхай
33:08Един момент
33:14Ето този
33:17Какво правиш сам срещу този тип?
33:24Какво ще ще да направиш, ако не бях дошъл?
33:27Казах му да стои далеч от нея
33:29Щяхме да поговорим
33:30Тунч, не е толкова просто, колкото мислиш
33:34Ще ли да поговорят?
33:37Мислиш, че ще ни се извине и ще се върне в родината си
33:41Какво да правя?
33:42Обичам това, момиче
33:44Не мога да стоя с кръстени ръце и да чакам
33:47Но по този начин няма да решиш проблема
33:52Тази работа не е за теб, ясно?
33:55Ще слушаш и ще стоиш мирен
33:58Ние ще решим проблема
33:59Ако не стане
34:01Ще преглътнеш мъката си и ще забравиш за гюлё
34:04Какво говориш?
34:05Каквото чу
34:07Няма да се хвърляш в лапите на тези зверове заради едно момиче
34:12Не съм те отгледал за това
34:15Разбрали?
34:24Остави ме! Остави ме!
34:26Лизай вътре и млаквай
34:28Защо ме задържахте?
34:31Какво съм направил?
34:32В какво ни обвинявате?
34:33Какво става?
34:34Съдни си на мястото
34:36Намерете си нормална работа
34:40Що м не може да го задържите?
34:50Защо го арестувахте?
34:52Надявахме се да го сплашим
34:54Мислите, че ще го сплашите, така ли?
34:57Не вярвам
34:58Пактът, че иска да се ожени за гюлё
35:01Не е престъпление
35:02А и нищо не е направил на Тунч
35:04Ако не бяхме дошли, ще се
35:06Това няма да мине в съда
35:08Нека останете тук през нощта и после
35:11Го освободете
35:12А през това време измислете нещо друго
35:15Аз ще отида да се запозная с него
35:18Ко е този бедер хан от Орфа?
35:21Майта първа започваме
35:25Какво мислите, шефе?
35:33Забараш ли питаш?
35:35Да, това питам
35:36Не е за вярване
35:37Повика ме от Измир
35:39За да ме питаш за този кучи син
35:41По-спокойно
35:43И Айлин знае по-добре
35:47Питай нея
35:48По нейната специалност
35:50Не ме закачай
35:53Дори не искам да говориш с мен
35:56Приятели
35:58Не сме се събрали
36:00За да се карате
36:01Ясно е защо съм тук
36:05На разпит съм
36:06Да ме бяхте разпитали в управлението
36:09Да ми сложите и белезници
36:11Тогава щеше да е истински разпит
36:13Отговори на въпросите и да се свършва
36:16Ти ли преби Бъръш?
36:21Знаеш ли кой е Бъръш?
36:23Бъръш е една долна гад
36:26Това ли те попитах?
36:29Не
36:29Не съм го пребил аз
36:32Вие погодяхте ли?
36:35Ясно тя не е в час
36:36Но и вие ли не ме познавате?
36:40Тъкън преследвал си го
36:42Какво да помислим?
36:46Да
36:46Искаше ми се да го набия
36:49Все пак има връзка с Айлин
36:51Каква връзка?
36:54Какво си мислиш, че е станало между нас глупако?
36:57Какво?
36:59Мери си думите
37:01Мери си ги
37:02Мери си думите
37:03Завел си го в болницата
37:09Гледахме записа
37:11Оставил си го и си избягал
37:13А какво да го правя?
37:15Да го разхождам ли?
37:17Значи казваш
37:18Набих го и работата ми приключи
37:20И ти ли с Айлин?
37:23Ако този човек умре
37:25Няма как да се измъкнеш
37:27Да умре, какво да правя?
37:29Ако не умре
37:30Разпитайте него
37:31Както разпитахте мен
37:33Айде
37:34Опитайте го
37:35Какво съм му направил
37:36Питайте
37:38Как е успял да оплете Айлин
37:39И какви са ги вършили
37:42Какво говориш?
37:43Невъзпитан си
37:44Какво говориш?
37:46Глупак
37:46Глупак
37:48Айлин
37:49Стига
37:51Успокой се
37:54Идиот
38:12Погледни ме
38:18Ей
38:18Добре ли си?
38:26Значи не е срамно
38:27Че го е направила
38:29Но е срамно
38:30Че го казвам
38:31Така ли?
38:34Хакан ела
38:35Хакан върни се
38:36Ела
38:42Хакан върни се
39:12Къде съм?
39:20Господин Бъреш
39:21Чувате ли ме?
39:22Да
39:23Околко още
39:24Се събудихте
39:25Веднага ще повикам лекар
39:28Искаш да кажеш нещо?
39:42Каза ми, че ако Тунч пострадаш
39:44Ще изгориш света
39:45И за да не пострада
39:47Трябва да стои далеч от тези хора
39:49Е?
39:50Този път се спасихме
39:53Но да не се повтаря
39:54Поговори с сина си
39:56Аз ще говори с Гюля
39:57Момент
39:58Пак ли аз съм виновен?
40:01Не съм казала такова нещо
40:02Но трябва
40:04Вие подигравате ли ми се?
40:06Помислете си
40:07Как бе Дирхан и целата му рода
40:09Се появиха в живота ни
40:10За това да поговорим
40:11Значи
40:24Ти си Бедирхан Курталан
40:28Курталан
40:29Така ли?
40:32С кого имам честа да разговарям?
40:36Раза Суило
40:37Началник на полицията
40:38Аз ръководя екипа
40:41Който са Джандани Месот
40:43Значи вие сте големият шеф, а?
40:47Може да се каже и така
40:49При нас последната дума е на големия брат
40:52И тук ли така?
40:54Тук много оценим децата си
40:56Особено аз
40:58Който посегне на децата ми
41:02Се изправя срещу мен
41:03А в такива моменти ставам много лош
41:07Ставам лош човек
41:10Жесток човек
41:12Не виждам никого
41:15Трудно се успокоявам
41:17И оставям доста щети след себе си
41:23Това заплаха ли?
41:25Трябва ли да ме е страх?
41:28Има една известна песен от вашия край
41:30Не се разхождай из тези гори
41:34Защото ще те уловят, нали?
41:37И майка ти ще плаче
41:39Хубава песен, харесвам я
41:41Чуй ме добре
41:45Тези гори са мои
41:49Децата също са мои
41:51И еловецът тук
41:54Сам аз
41:55Не се му тай
41:57Върни се там откъдето си дошъл
42:01Айде!
42:06Сам аз
42:22Сам аз
Be the first to comment
Add your comment

Recommended