Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ОПАСНИ УЛИЦИ
00:30Да, доктор Несрин. Още ли сте там?
00:58Добре. Добре. Веднага идвам.
01:19Ти какво ми обеща?
01:24Каза, ще свършим работата чисто и безпроблемно.
01:28Доверих ти се. Е, сега какво става, Фатих?
01:33Имаше някои проблеми, няма да лъжа.
01:36Но сега всичко е под контрол.
01:41Какво стана с наемниците?
01:45Единият умря.
01:47А, другият?
01:48Уведомен е да си държи остата затворена.
01:53лично от мен.
01:55Как му го съобщи?
01:59Ако отвори остата, жена му и децата му ще умрат.
02:03Таджи го знае.
02:04А ти запомни това, Фатих.
02:13Доверието ми в теб се изчерпва.
02:18Не искам повече грешки.
02:21Иначе ще говорим по друг начин.
02:24Разбираш ли?
02:25Мам, Мам, Мам.
02:54Комисар.
02:59Докторе.
03:02Анализът е готов.
03:04Какъв е резултатът?
03:06Както предполагахте.
03:08Това е докладът.
03:11Докторе, много ви благодаря.
03:13Задължен съм ви.
03:14Няма защо. Лека работа.
03:16Благодаря.
03:24Сега ще ви разгоне фамилията.
03:28Я ме чуй.
03:41Ако си уморена, да ставаме.
03:43Ще станем да си спием чая.
03:45Топлият чай ми се отрази добре.
03:49Нашите са сложили кестени да пекат.
03:52Сезонът им настъпи.
03:53Ами да.
03:54Ти обичаш.
03:56Да видим дали са готови.
03:59Добре е, може.
04:00Здравей.
04:18И на теб здравей.
04:20Нарисува го за теб.
04:23За мен?
04:26Много ти благодаря.
04:28Много хубава картина.
04:30Казвам се, Елиф.
04:32Така ли?
04:33Аз съм Селин.
04:36Но дали да не напишем името ти тук?
04:39Имаш ли химикалка, вземи?
04:45Ела, можеш ли да пишеш?
04:48Напиши го.
05:00Да запалим и да видим какво ще стане.
05:20С това ретро-метро
05:21ме направих парамара.
05:32Ай, ай, ай!
05:33Ай, опарих се!
05:34Добре.
05:51Добре.
05:52Запали се.
05:57Малко и от тази страна.
06:00Запали се.
06:01Добре.
06:02Добре.
06:02Добре да видим.
06:05Ох, бе!
06:06Страхотно!
06:09Взех, хванах и приех.
06:11Какво да правеш това?
06:11Изпълних ритуала.
06:17За какво ми е?
06:25Пак ли вие?
06:27Нямате ли друга работа?
06:29Отвеждаме за подозрение.
06:32Как?
06:34Какво значи отвеждаме?
06:35Съвместна операция.
06:37Разпитът ще е в централата.
06:39Ако искате да участвате, заповядайте.
06:43Сега ще искате официален документ.
06:45Имате право.
06:46Заповядайте.
06:47Ела тук.
06:48Ела, ела, ела.
06:51Върви, върви.
06:55Подигравате ли се или ме изпитвате?
06:57Боже, дай ми си.
07:06Взехте парите от касата.
07:08Няколко картона цигари.
07:10Това не ви стигна.
07:12Застреляхте собственика.
07:15Добре, а какво искахте от жената?
07:17Какъв вие проблемът с нея?
07:19Никого не съм застрелял.
07:21Не съм влизал в магазина.
07:24Човекът е с маска.
07:26лицето му не се вижда.
07:28Дори да не се вижда лицето му,
07:29раз телосложение.
07:31И какво?
07:32Защото прилича по външност на мен ли?
07:35Върви под дяволите с твоята външност.
07:39Мой човек си, фико.
07:42Какво беше, фе?
07:46Ако не можеш да се владееш, излез.
07:52Дрехите с които си облечен.
07:56Камуфлажното яке.
07:59Открито е у вас.
08:00Купих якето от Махмуд Паша.
08:02От една сергия.
08:04Имаше още сто такива.
08:06Поне сто.
08:08Нищо няма да излезе.
08:09И синът ми има подобно яке.
08:11Почакайте, господин директор, потърпете.
08:14Мислиш се за много умен, нали?
08:19Така.
08:20Добре.
08:21Ти си много хитър.
08:22Другите са глупаци, а?
08:24Но...
08:25Виж какво има тук.
08:27А?
08:27Якето, което си носил тогава.
08:32Виж.
08:34Ние откъде разбрахме, знаеш?
08:36Сега, отвори уши и добре ме чуй, идиот.
08:41Какво се опитва да направи?
08:43Гледайте, господин директор, само гледайте.
08:47Камуфлажния плат има една особеност.
08:49Вземи цялто.
08:51Ако искаш 100 метра, ако искаш 200, 300, от тях направи 20, 30, 50, якета.
08:58Колкото и бройки да излязат.
09:00Като десен.
09:01Нито едно не съвпада с друго.
09:04Ко, схващаш ли?
09:08Ще ти обясня по-ясно.
09:12Камуфлажният плат е като пръстов отпечатък.
09:15Криминалната лаборатория може по това да докаже и разпознае убиец.
09:22Ето анализа.
09:24Якето, което се вижда на камерата и намереното у вас е едно и също.
09:34Е, как е? Хареса ли ти пиеската ни?
09:38С Музо отидохме заедно.
09:45Нямахме намерение да убиваме никого.
09:49В един момент всичко се обърка.
09:51Не дрънкай глупости.
09:53Не сте отишли да правите обид, а да убиете жената.
09:56Не.
09:58Не е вярно.
09:58Защо застреле жената? Защо?
10:04Кой поиска да го направиш, а?
10:06Кой го поиска от теб?
10:08Кой?
10:08Добре, добре. Добре, спри.
10:10Никой.
10:12Постига.
10:12Никой.
10:13Говори.
10:23Говори.
10:24Финко, стига.
10:27Престани.
10:33Нямаше да я застрелям.
10:36Жената ми каза лоши думи.
10:38Каза ми, че съм кучи син.
10:42Не дай да лъжеш.
10:46Покойната никого не е наричала така.
10:48Защо лъжеш?
10:49Така ме нарече.
10:51Оскърби ме.
10:53Не можах да го понеса.
10:55И без това бях пинал.
10:57Натиснах спусъка и стрелях.
11:00Това имам да кажа.
11:03Нямах сметки за уреждане с нея.
11:06Не действах по ничие нареждане.
11:10Няма е да издаде имена.
11:11За сега стига, Фико.
11:24Добре е, шефе.
11:26За сега ли?
11:28Да поговорим с вас.
11:36Това скамуфлажния плат беше уменход.
11:39Поздравления, директор Джандан.
11:41В началото имахме конфликт, но признавам.
11:46Чиста работа.
11:48Благодаря, господин директор.
11:49Но имаме още работа.
11:51Как така?
11:52Нали видяхме?
11:54Мъжът си призна.
11:55Това не е обикновен обер.
11:58Мислим, че е екзекуция.
12:03Екзекуция ли?
12:05Защо мислите така?
12:06Тът же излага.
12:07Не опира само до това.
12:08Тя ме оскърби, застрелях я.
12:10Убедени сме, че имат други причини.
12:14Но нямате доказателства.
12:16За това ни трябва време.
12:19Молбата ми към вас е да удължите срока на задържане.
12:23Искаме да го разпитаме няколко пъти.
12:25Ще продължим да разследваме за подозрените лица.
12:28Няколко дни.
12:32После ще прекратя разследването.
12:38Мярката за задържане на Тът же е удължена.
12:42Ние ще се фокусираме само върху това.
12:46Откъде ще започнем?
12:48Първо, последната седмица на майка Чаре.
12:51Айлин, заемете се.
12:53Ясно.
12:56Разговори, имейли, банкови сметки, с кого се е срещала и е имала контакт.
13:02Какво е правила през последната седмица?
13:05Пролчете всичко, за което се сещате.
13:08Месот, Селин.
13:11Идете в дома на Тъджи.
13:13Говорете с жена му.
13:15Все нещо ще знае.
13:18Фико, ти знаеш къде е думата на майка Чаре.
13:21Проверете дали може да открием някакво доказателство.
13:28Йой, красавица е.
13:31Каква хубава кукла.
13:32Косата е и прилича на твоята.
13:36Душичка сладка.
13:38Студено е, да не настинеш.
13:43И куклата да не настине.
13:53Ти защо дойде?
13:55Преди малко една жена влезе вътре с руса коса.
13:58Тя е моята жена.
13:59Ясно?
14:01Ще говори с майка ви.
14:02Защо?
14:05Ами...
14:06Вие не мислете за тези неща.
14:09Дойдохме от село преди три години.
14:13Нямаше къде да живеем.
14:15Искахме да имаме свой дом, но не стана.
14:18Виж само.
14:19Живеем позле.
14:20Еминея, какво работи, Таджи?
14:25Събираме хартия.
14:26Понякога работи по строежи.
14:29Но той има дълго досие.
14:31И ти го знаеш, нали?
14:32Защо се срамуваше, Минея?
14:38Не се срамува и я вдигни глава.
14:42Вършеше Штороти, но не вярвам, че той е убил жената.
14:46Как ще го направи за два картона цигари?
14:49Заблуждаваш се.
14:51Таджи го е направил понечия заповед.
14:54Как така?
14:56Някой е наредил на мъжа ти
14:58и той е убил майка Чере.
15:02Искаме да разберем кой му е заповядал.
15:08Нямате ли топка?
15:10Да направим един матч, а?
15:12Няма да играем с теб.
15:15Ти удари нашия татко.
15:17Отведа го от нас.
15:19Какво ще стане сега с татко?
15:20В затвора ли ще отиде?
15:23Виж.
15:24От сега нататък ти си мъжът в къщата си.
15:28Трудно е.
15:31Още си и малък за това, но
15:33ти ще се грижиш за майка си, брат си и сестра си.
15:37Разбрали?
15:38Казваш, че татко няма да се върне ли?
15:40Ще се върне.
15:42Ще се върне.
15:43Някой ден ще се върне.
15:44Но се налага да пораснеш преди всички.
15:50И аз ли ще порасна?
15:52И ти ще пораснеш, разбира се.
15:54Ще пораснеш.
15:56Ще се грижите един за друг.
15:59Виж.
16:00Вие ще пазите ме лек от всички злини.
16:03Вие двамата.
16:04Вие...
16:06Никой няма да ви победи.
16:07Я донесете топката.
16:10Донесете я веднага.
16:11Ще ритаме.
16:13Хайде.
16:14Хайде да ми видя.
16:15Къде е?
16:16Донеси топката.
16:18Донесох я.
16:19Не бях виждала толкова пари на едно място.
16:26И аз се очудих.
16:28Не може да вземат толкова пари, ако продадат откраднотото.
16:31Кога донесе парите?
16:32В нощта, когато оби жената ли?
16:34Не.
16:34Преди да го заловите.
16:36Дойде притесен, каза, трябва да тръгвам и ми даде парите.
16:40Я да видим.
16:46Хайде творяте.
16:47Хайде.
16:49Стрелей.
16:49Стрелей, стрелей.
16:51О-о-о.
16:51Гол.
16:53Бре, приятелче.
16:56Добър си?
16:57Как ти вкарах гол, а?
16:59Добър си, да.
17:00Добър си.
17:01Имаш левачката на Серген?
17:04Аз не мога да ритам силно.
17:06Синко, научи брат си.
17:08Ама това е дарба.
17:09Красавицата ми.
17:11Не се научава, идва ти отвътре.
17:13Бре, ти си роден за футболист.
17:17Нищо и ти ще се научиш.
17:19Не страдай.
17:20Я ме погледни.
17:22И ти ще се научиш.
17:27Този дип твой е ли?
17:29Да.
17:30Повозени малко.
17:33Друг път ще го направим деца.
17:35Астава ли?
17:35Майка Виви чака.
17:36Сейд.
17:37Ерджан.
17:38Хайде, елате тук.
17:39Хайде.
17:43Как може такъв злодей да има толкова сладки деца?
17:48Ти разбрали нещо?
17:49Да, да.
17:50Ще ти разкажа.
17:51Добре.
17:52Батко, чипът е огромен, нали?
18:04Влизайте.
18:05Влизайте, Батремелек.
18:07Хайде.
18:18Подготвих папката, шефе.
18:20Може да го прехвърлим в съда.
18:21Още не е.
18:23Отведете го в ареста.
18:26Защо, шефе?
18:29Татко, разата какво иска.
18:31Мярката му ще бъде удължена.
18:33Добре, но защо?
18:34Защото таката рък.
18:36Хванахме се със специалния екип.
18:38Казват, че не е обир, а екзекуция.
18:51А, Чубан.
18:53Тази папка е за теб.
18:56Какво е това?
18:58Остановен е адресът на един измамник.
19:01Има заповед за задържане.
19:03Няма свободен екип.
19:05Ти ще се заемаш.
19:07Сега ли?
19:08Е, не си ли?
19:10Свободен сега.
19:12Не, татко, разбира се, но...
19:14Мелихи и Зеца в гаража.
19:16Заедно ще отидете.
19:18Да.
19:20Направо да ще.
19:21Тоест, не е за вярване.
19:24Повярвай, татко.
19:25Какви ли на неща се случват, ако не внимаваш?
19:29Не забравя и ретрото.
19:33Какво е мал?
19:34Защо се замисли?
19:35А, дали да не взема още един екип с мен?
19:44Чубан, това е престъпник с бяла якичка, не е терорист.
19:51Разбрах, да.
19:52Имаш право, татко Роза.
19:55Хайде.
19:55Тогава тръгвам.
19:57Ако не е проблем...
19:59Хайде.
19:59За всекий случай.
20:17Какво му става?
20:20Ясно, разбрах, шефа.
20:21Хайде, Ерсин.
20:44Теп чакаме.
20:46Ето ме.
20:47Едва открих ключа.
20:49От кога ключът е от теб?
20:58Винаги съм имал.
21:00Майка Чареми го даде.
21:01Тепчат.
21:02Тепчат.
21:03Тепчат.
21:03Тепчат.
21:04Абонирайте се!
21:34Абонирайте се!
22:04Два-три дни преди да умре майка Чаре.
22:08Фико, какво става?
22:12Не знам, Ерсин.
22:14Опитвам се да разбера. Опитвам се.
22:17Убиецът нали е заловен? Каза, че е признал. Другият умря.
22:22Какво ще търсиш?
22:23Някой да е тормозил майка Чаре.
22:27Ерсин?
22:28Не, аз... Аз само...
22:32Само какво?
22:34Този парцел.
22:38Парцела на майка Чаре в Съраер.
22:40Всичко това е от дядо ми.
22:44Чак до пътя долу.
22:47Детството ми мина тук.
22:49Какви игри сме играли, да знаете.
22:52Сегашните деца не знаят такива игри, жалко.
22:55Сега се редят пред вратата ми.
22:59Ще ли да правят плаза.
23:02Дават ми чобал с пари.
23:05Освен това апартаменти, магазини.
23:09Ти какво им казваш, мама?
23:13Оближете Тланта, си им казвам.
23:17Браво на теб.
23:18Но, това момче не е много доволно, май.
23:22Аз мисля за нея, да живее по-спокоен живот, да обиколи света, да се наслаждава на живота.
23:30За това.
23:31Добре си ми е така.
23:34Бре.
23:35Доволна съм от живота си.
23:37Ще говоря с адвоката.
23:39Ще даря парцела на общината.
23:41Но при условие, че се направи детски парк.
23:46Майчице.
23:50Имаш златно сърце.
23:52Кой искаше парцела?
23:54Едни хора.
23:56Не знам кои са.
23:57Много искаха мястото.
23:59Настоятелно.
23:59Колко настоятелно?
24:01Ами много.
24:02Толкова, че да я заплашват?
24:04Да.
24:05Да, възможно е.
24:06Кои?
24:07Казах ти, не знам.
24:08Ерсин?
24:12Сигурен ли си, че не криеш нещо?
24:15Глупости.
24:16Да ти кажа ли нещо, Ерсин?
24:19Ще ги открия.
24:21Ще ги открия и ще им разгоня фамилията.
24:24Не, дей.
24:25Виж, те са много опасни.
24:29Тоест, може да са опасни.
24:32Кои са те, а?
24:34Кои са опасни?
24:36Преди малко каза, че не знаеш.
24:38Кои са тежи опасни типове?
24:39Повярвай ми, не знам, Фико.
24:41Няма ли да ти кажа, ако знам?
24:43Тя получаваше странни обаждания в късни часове.
24:46Подаде и жалба.
24:47Къде подаде и жалба?
24:49Не знам.
24:51Кълна се, не знам.
24:53Беше на последната ни среща.
25:17Това е думът на Джафер, комисар.
25:20Виждам.
25:21Какво правим, комисар?
25:23Хайде вървете тогава.
25:25Знаете какво да правите.
25:29Вие няма ли да дойдете?
25:33Няма да започваш никаква работа.
25:35Стой си на мястото в службата,
25:37не си подавай носа навън.
25:39Не дай боже,
25:40може да те сполети нещо
25:42и без това си в регрес.
25:44Чакай.
25:45До два дни всичко ще мине.
25:47Вие влезте, момчета.
25:52Как, комисар?
25:54Е, младежи,
25:55все ние ли да ви държим за ръка?
25:58Вече придобихте опит.
25:59Хайде да видим уменията ви.
26:02Научихте се да се държите на крака.
26:04Хайде, ти командваш, Мелих.
26:06Ти?
26:09Разбрано, комисар.
26:12Хайде, синко.
26:14Ако има нещо, ще съобщите.
26:17Да, хайде, колеги.
26:18Хайде.
26:20Следвайте ни, колеги.
26:22А така.
26:25Оредете го без да ме замесвате.
26:33Готови ли сме?
26:34Да.
26:42Джафер Меше.
26:44Излез си се предай.
26:46Обграден си.
26:48Джафер Меше.
26:49Джафер Меше.
26:51На теб говоря.
26:52Излез навън.
26:53Ама че късмет.
26:54Викай по-силно, синко.
26:56Гласът ти да канти.
26:59Джафер.
27:02Излез и се предай.
27:04Обграден си.
27:06Имаме заповед за обиск.
27:08Виж, ако поискаме, ще влезем.
27:11Последно предупреждение.
27:13Отворя вратата.
27:17Никой не отваря.
27:19Какво ще правим?
27:30Комисар?
27:32Никой не отваря.
27:34Какво да правим?
27:35Човекът има ли телефон?
27:37Или му пратете имейл?
27:40Разбите, разбите вратата.
27:43Хайде я разбиваме.
27:49Проверете всички стаи.
27:56Кухня, баня, киллер.
27:58Проверете навсякъде.
27:59Разбрано.
28:12Джафер.
28:16Не бягай.
28:19Предай се.
28:21Ама, че работа.
28:22Спри.
28:25Спри вече.
28:28Ръцете горе.
28:29Предай се.
28:31Ела име, хвани.
28:32Не върши глупости.
28:33Ела де.
28:34Стига глупости.
28:39Боже.
28:40Какво стана, е?
28:42Ела име, хвани.
28:44Хайде.
28:44Ама, че късмет.
28:46Ела де.
28:47Не ти си иск.
28:48няма да ми стиска ли?
28:52Хайде.
28:54Казах ти ретрограден Меркури.
28:56Заради него е.
28:58От ретрото е.
29:01Хвърли го, ще стане лошо.
29:03Нямаш оръжие, нали?
29:06Какво стана?
29:07Правиш се на герой.
29:09Ще те надупча.
29:12Момче, бъде разумен.
29:13Какво стана?
29:19Какво стана, а?
29:21Нали щеше да ме надупчиш?
29:23Хайде да те видя.
29:24Хайде.
29:25Хайде, давай.
29:26Задник такъв.
29:27Какво стана?
29:30Наведи глава.
29:32Внимавай.
29:33Млъквай.
29:33Да ви отведем ли в болницата?
29:40Добре съм.
29:41Няма нужда.
29:42Добре сте подредили Джафер.
29:45Той си го търсеше.
29:46Комисар, како безоръжихте човек с нож, бих искал да го видя.
29:54Малко тактика, малко техника и малко инстинкт.
29:58Накратко, дългогодишен опит.
30:03Хайде, качвайте се.
30:06Не, не ме подслушвайте.
30:09Да, скъпа.
30:11Скъпи, добре си, нали?
30:14Добре съм, разбира се, е сра.
30:16И то много добре.
30:17На празно ме подплашихте с това ретро-метро.
30:21Бога ми, нищо ми няма.
30:22Преди малко пребих.
30:25Едно мъжле с нож в ръка.
30:28Нали, ще ще да ме сполети беда?
30:30Нали, от всичко щях да се пазя.
30:32Нищо не стана.
30:34И вие не вярвайте на такива неща.
30:36Няма ретро-метро.
30:37Бога ми, няма.
30:41Мамка, бу!
30:44Комисар?
30:45Комисар?
30:56Комисар, добре ли сте?
30:58Комисар, да повикам ли нейка?
30:59Къде парцела?
31:02Какво ще постигнат?
31:04Имаше ли близки и роднини?
31:07Освен нас си нямаше никого.
31:09Е, парцелът, дума ти, какво ще стане с тях?
31:13Ще погледнеш ли това?
31:20Добре ли виждам?
31:23Хайде, бе.
31:24Приятелят на комисар, фикри ли?
31:27Татко, Ръза.
31:36Татко.
31:37А, влез.
31:38Влез е или не, Ла?
31:44Открихме нещо.
31:45Ще погледнеш ли?
31:46Може да е важно.
31:47Майка Чаре преди година е усиновила Ерсин.
31:55Как така?
31:56Жената разполага с два недвижими имота.
31:59Да.
32:00Единят е думът, в който живее,
32:02а другият парцел в партал Сарайер.
32:05Семейно наследство.
32:06Значи,
32:08от смъртта на Чаре
32:10най-голяма полза има Ерсин, така ли?
32:12Не знам, но така изглежда.
32:17Тогава проучете Ерсин.
32:19Разбрано.
32:25Ти не ми каза, че ще стане така, Фатих.
32:28Не ми каза, че ще се стигне до тук.
32:30И какво щеше да се промени?
32:32Аз бях до тук.
32:34Не ме търси.
32:36Ти какво говориш, бе?
32:39Дължа това на майка Чаре.
32:41Не мога да остана тук.
32:42Яани ми отваря и уста.
32:45Къде ще ходиш толкова дългове?
32:47Вземете работилницата.
32:51Работилницата?
32:52Тя е наша и без това.
32:55Какво си мислиш, че ни даваш?
32:57Стой на мястото си и не ме дръзни.
33:02Не ми оставяш друг избор.
33:06Какво?
33:07Какво правиш?
33:08Тук има едно видео, Фатих.
33:10Сам го снимах.
33:12Разказах всичко.
33:15Ерсиин!
33:15Ако не се съгласиш и се опиташ да ме убиеш,
33:26видеото ще стигне до вестници, прокурори и полиция.
33:30ще умра и ще се спася.
33:32но вие няма да се спасите.
33:35Ей!
33:37Ти кой си?
33:40От къде е идва тази смелост?
33:42да кажем, че изляза от тук, че падна и умра на тротуара.
33:47има хора, които чакат да разпратят видеото до съответните инстанции.
33:53Ще се хвана ли на този блаф?
33:55Пробвай ако искаш.
33:56Ще ми струва само животът.
33:59Но, ваше живот е по-сладък, нали?
34:06И аз така мислех.
34:07Изчезвай.
34:10Чакай вести.
34:20По думите на Емине, Таджи е занесал парите в дома им за първи път тогава.
34:25Преди това не ги е виждала.
34:29След като е бил виден за последно тук, може тук да ги е получил.
34:33Тогава ще проучим какво е станало преди това.
34:38Какво е правил, къде се е навъртал, с кого се е срещал, трябва да разберем.
35:03Няма нужда.
35:18Какво?
35:18Какво?
35:26Бандероли за пари?
35:28Да.
35:29Ще ги изпратим спешно за отпечатъци.
35:40Друго има ли?
35:42Я отвори това.
35:43Да.
35:44Чакай, чакай.
35:55Дръж се, здраво, татко.
35:57По-бавно, по-бавно.
35:58Спри, не бързай, сине.
35:59Не бързай, по-бавно.
36:00Добре, де.
36:01Мини, мини, мини, мини, мини.
36:02По-бавно, момче.
36:04Внимавай.
36:05Пусни ме.
36:06Служи го, така.
36:11Внимавай, внимавай, сине.
36:13Добре, де.
36:14Хисни, да те заведем на лекара.
36:16И ние предложихме, но не пожела.
36:18Няма нужда, синко.
36:19Не преувеличавай те.
36:22Така удобно ли ти?
36:24Така е добре.
36:26Дай възглавница.
36:27Боже, боже.
36:29Дай.
36:30Възглавница?
36:30Да, искаш ли и за кръста?
36:32Милият татко.
36:34Не ме пипай.
36:35По-леко, по-леко.
36:36Желаете ли нещо друго, комисар?
36:38Не, ме лих.
36:38Може да си вървиш.
36:40Ще те изпратя.
36:41Не.
36:44Няма нужда.
36:45Сам ще излезе.
36:46Не ме карайте да викам.
36:48Приятен ден на всички.
36:49Създраве, момче.
36:51Създраве, синко.
36:53Стана неудобно пред момчето.
36:54Така де.
36:56Ох, колко ми е зле.
36:58Много ми е зле.
36:59Е, беше ясно, че ще стане така.
37:02Ретро казваш, нали лелю?
37:04Ааа.
37:04Разбира се, че е ретро.
37:06Меркурия не се шегувах из ню.
37:08Виж как кара човек да хленчи.
37:12Толкова те предупреждавахме да се пази, щатко.
37:15Точно заради вас, Тана.
37:20Какво сме винавни ние?
37:21Имало ретро.
37:23Щяло да настъпи бедствие.
37:26Наближавала злополука.
37:27Идва ли бъди?
37:28Стана каквото стана.
37:30Като призуваваш злото, то идва.
37:32Вие повикахте бедата.
37:34За това Стана.
37:36Злорадствайте сега.
37:38Радвайте се на моето нещастие.
37:40Пак ние сме виновни.
37:42Така Стана.
37:42Толкова ти говорихме, не чуваш.
37:47Това е ретрограден Меркурий.
37:50стига, стига, стига, стига, стига.
37:52Ако още веднъж, някой спомене думата ретро, ще сри на този дом.
37:59Заклевам се.
38:01Ти не знаеш за нотариалния акт, нали?
38:07Не, не знаех.
38:10И Ерсин не ми каза.
38:12Значи е приела Ерсин за своят дете.
38:13Майка Чаре най-много обичаше Него.
38:18Бог ми е свидетел.
38:20Не ни делеше, какво да кажа.
38:22Не завиждахме на Ерсин, но усещахме, че тя има слабост към Него.
38:27Вижте, това, което открих, не е приятно.
38:31Какво обратле?
38:33Вече не се очудва на нищо.
38:36Работилницата на Ерсин преди две години е била пред фалит.
38:40Многобройни дела, заеми, изпълнителни листове.
38:43Теглил е кредити.
38:46После в един момент е погасил дълговете с пари, незнайно откъде.
38:50Внесал ги е в банката на ръка в брой.
38:53Вижте печалбите на работилницата.
38:56Много раздути числа.
38:58Да, шеф е.
39:00След като се е издължил, незнайно как е спечелил тези пари.
39:04Изпратили го на финансовия отдел?
39:06Изпратих го.
39:07Мръсни пари?
39:08Така изглежда.
39:13Благодаря, скъпа.
39:21Няма защо.
39:23Златни ти е и ръце.
39:25Всичко е много хубаво.
39:27Ако имах време, щеях да ти сготвя нещо от нашия край, но...
39:31Джандан те покани внезапно.
39:33Лошо ли стана, Гюля?
39:34Вечеръхме заедно.
39:36Всъщност, Тонч не яде много.
39:38Какво казваше?
39:39Говореше за Буазичи?
39:42Там съм завършил.
39:43Очих психология.
39:45Бил си добър студент.
39:47Работил си в социалните служби.
39:50Да.
39:51Известно време работих като специалист.
39:53Да видим, ще ти хареса ли?
39:58Да видим.
39:59Ти го дегустираш първа.
40:00Лимонът падна.
40:06Бога ми, според мен е доста добър.
40:09Има леко тръпчив вкус.
40:12Към това аз се стремях.
40:15Златни ти ръце.
40:16Служи го в менюто.
40:17Ще се хареса.
40:19Не.
40:21Това е само за специални гости.
40:25Излез навън.
40:28Пусни ме!
40:29Пусни ме!
40:30Излез навън.
40:31Ела тук!
40:33Излез!
40:46Хей, хей, хей, полиция!
40:49Пърли оръжието!
40:50Пърли оръжието!
40:51Има оръжие!
40:52Има оръжие!
40:53Пърли оръжието!
40:54Пърли оръжието!
40:56Ела тук!
40:56Ела!
40:57Встига!
40:58Встига!
40:59Какво става тук?
41:00Дръпни се!
41:01Спри!
41:03Никой да не се намесва!
41:06Всички ще дадете показания.
41:08Ясно?
41:09Ще говорите в полицията!
41:15Извика или нейка?
41:1645 до Централа.
41:19Изпратете спешно ли нейка?
41:20Какво става?
41:25Благодаря за всичко.
41:27Беше много вкусно.
41:29Пак заповядай, Тунч.
41:30И се пази.
41:31Довиждане.
41:34Довиждане.
41:35Щом се прибереш да ми пишеш.
41:42Хареса ли го како?
41:43Какво ще кажеш?
41:44Добро момче.
41:45Значи го хареса?
41:47Лудо момиче.
41:48Какво ще да кажа?
41:50Добро момче.
41:51Притесних се, че няма да харесаш Тунч.
41:54Чакай, Дей.
41:56Искаше да се запознаем.
41:57Запознахме се.
41:58Това е непреувеличавай.
41:59Нищо.
42:00Щом ти го хареса, значи край.
42:02Чакай.
42:03Защо край?
42:05Чакай за къде бързаш, Гюля.
42:07Лее, лее.
42:08Чакай за къде бързаш, Гюля.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended