- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ОПАСНИ УЛИЦИ
00:30Тръгва на север.
00:40Това ли е малко по-низко?
00:42По-низко, така е добре.
00:45Ето, гледи навсякъде между маркираните локации.
00:49Разбрано, комисар.
01:00Казвай, Хакан.
01:02Ето, камионът трябваше да дойде тук.
01:08Разстоянието до скривалището е 5 км.
01:12Камионът има три различни маршрута.
01:14С нощи минахме по всеки, но нищо.
01:17Шофьорът може да е чул и да ги е закарал другата.
01:19Проверихме главните пътища.
01:21Трябва да влезем в гората.
01:23Ще включим и местната полиция.
01:25Черни, сервизни пътища, хижи.
01:28Ще обърнем всеки камък в гората.
01:33Хайде да намерим децата.
01:35Ясно, комисар.
01:38В резултат на операцията, проведена от полицията с нощи,
01:41е разбита престъпна организация
01:43на ЧЕОСУС Сунатла.
01:45И това е водещата тема в страната.
01:49Появилата се по-късна информация
01:51шокира цялото общество.
01:53Отвлечени са децата на жени,
01:55които са държани принудително.
01:58Силите на реда са установили,
02:00че децата са преместени на друго място.
02:03Издирването започна с нощи,
02:05но още няма резултат.
02:08Ще ви държим в течение
02:09за развитието на събитията.
02:12Къде са децата ни?
02:13Къде са?
02:14Моля ви, успокойте се.
02:17Сама отивам да потърся детето си.
02:19Ще го намеря.
02:19Хората, които го търсят,
02:21се занимават с това от години.
02:23Доверете ни се.
02:25Живо ли е детето ми или не?
02:27Знаете ли?
02:28Не, не знаем, но правим всичко възможно.
02:32Имайте търпение.
02:33Ние сме на черен път в южния край.
02:48Колибата е празна, няма никой.
02:54Открихме детски дрехи
02:56и изпрътете кучета.
02:57Комисар, изглеждат доста стари.
03:00Прав си.
03:00Четиресет и три до четиресет и шест.
03:04Къде си, фико?
03:05На двеста метра надолу по пътя,
03:07но дрехите са стари.
03:09Може да не са на децата.
03:11Не знам.
03:12Огледайте района.
03:14Разбрано, комисар.
03:16Хайде.
03:18Провери този черен път отпред.
03:20Займам се.
03:22Слизам надолу.
03:27Четиресет и три до четиресет и пет.
03:29Хакан, докладвай.
03:30Стигнахме до езерото.
03:34Няма нищо.
03:36Нищо подозрително.
03:37Продължавайте да търсите.
03:41Комисар, ако децата са в езерото,
03:46дори не си го и помисляй.
03:48Ако не ги намерим, ще се върнем с водолази.
03:52Но не ми се вярва.
04:03Къде е тази колиба?
04:05Хочете и стигнахме.
04:06Ето я там.
04:08Веднага, що минем дървения мост.
04:10Тук няма ли ясни чайи?
04:14Може би са видели нещо.
04:15Говорихме с тях, но не знаят нищо.
04:19Това тук път ли е?
04:28Да, я провери по него.
04:30Добра е, комисар.
04:31Давай, осте, дай, дай, дай нататък.
04:39Ето го.
04:40Я приблизи, приблизи.
04:42Приближавам.
04:45Открихме го.
04:46Номерата съвпадат.
04:47Да тръгваме.
04:48Бързо, бързо.
05:01До всички екипи.
05:07Открихме камьона.
05:09Чувате ли всички?
05:10Открихме камьона.
05:11Тръжте се деца тук сме.
05:41Добре, тук сме, деца.
05:46Бъдете спокойни.
05:49А, хайде.
05:52Спасени сме.
05:53Хайде, идвайте.
05:55Внимателно, внимателно, слизайте.
05:58Хоп, хайде, колеги, да ги свалим.
06:01Браво.
06:02Уважаеми зрители, сами виждате, че децата най-сетне бяха открити.
06:07Предавам от мястото.
06:08Повтарям, след продължително търсене, камьонът с децата най-после беше открит.
06:14Дъща, това е моята дъщаря.
06:17Ето, вижте я.
06:18Слава на Бога.
06:23Моите поздравления.
06:25Радвам се за вас.
06:27Много ви благодарим, много.
06:29Върнахте ни децата.
06:31Вие сте много добри.
06:34Докарайте ги тук, да пригърна дъщаря си.
06:36Ще получите децата си, не се тръбожете.
06:42Много благодарим.
06:43Много ви благодарим.
06:45Много ви благодарим.
07:15Във всички медии получавате много похвали за операцията.
07:22През последните години това се смята за най-успешната операция за предотвратяване на трафик на хора.
07:27Ще коментирате ли?
07:29В ръцете ни попадна инсектицит.
07:33И го използвахме срещу вредителите.
07:36Щом го наричате успех, нека да е така.
07:39Важно е сърцата да се пълни.
07:43Ти оби си намира за Сойло.
07:50Няма да го забравя.
07:52Ще се погрижа и ти да не забравиш, разбрали?
07:55Това не е краят.
07:56Не.
07:57Моля.
07:58И този ли беше от вредителите?
08:04Да.
08:06И той е един от най-големите.
08:09С девет живота.
08:13Да но, да ме разбирате.
08:16Не ме карайте да говоря повече.
08:18Благодаря ви.
08:19Пустите ме!
08:26Пусти ме!
08:30Пусти ме!
08:43Не дай!
08:43Не дай!
08:49Ето ти!
08:56Ето ти!
09:19Местихте ли го?
09:23Така го открихме, комисар.
09:26Няма нито документи, нито телефон.
09:29Да го обърнем ли?
09:32Хайде!
09:33Да, да.
09:35Хайде!
09:43Какво са направили?
09:45Майцията е да не го разпознаем.
09:47Най-вероятно.
09:50Ще проверим отпечатъците, иначе няма как да го идентифицираме.
09:55Да но има зъби.
09:57Процесът пак ще е много дълъг.
10:02Знаеш ли някакви подробности?
10:06Екипът ви ще огледа, но мисля, че е убит друга да и е докаран тук с кола.
10:11Има следи от гуми и от влачене.
10:14Прав си.
10:15Мястото е отдалечено, но може някъде по пътя да открием камера.
10:22Ще разпитаме и ще ви кажем.
10:24Много благодаря.
10:26Прокурорът идва ли?
10:28Пак ще се обадя.
10:29Добро отро.
10:40Добро да е.
10:42Има кафе, ако искаш.
10:45Благодаря.
10:46Ще си сипя.
10:47За това си подранил.
10:53Измири ли?
10:55Не.
10:59Ще съм в управлението.
11:02В управлението?
11:04Защо?
11:04Вече не живеем заедно.
11:09Какво говориш?
11:11Не се дръж като сърдито, дете.
11:13Какво те прихвана?
11:16Леле.
11:17Звучи чудесно.
11:19Ако някой пита, му кажи.
11:22Хакан ми се сърди и се изнесе от вкъщи.
11:25Какви ги вършиш, Хакан?
11:27Обясни ми.
11:27Не го прави.
11:29Ти не се прибираш.
11:30Питам те, къде беше.
11:33Не казваш.
11:34Тогава защо да живеем заедно в една къща?
11:37Вече не е нужно.
11:39Знаеш, че правиш грешка.
11:41Нали?
11:42Дори да е грешка, какво?
11:45Дори ти казах, къде отивам?
11:48Поне един от нас трябва да е честен.
11:50Нали?
11:51До скоро.
12:00Откараха тялото в патологията.
12:13Селени изеки са там чакат идентификация.
12:16Добре.
12:18Не отхвърляйте първоначалните находки на жандармерията.
12:22Добре, Татко.
12:24Тялото е изхвърлено.
12:25Ще проверим пътните камери.
12:28Да ги притиснем за отопсията.
12:30ще е от полза.
12:32Доктор Несрин ще помогне.
12:35Ще и кажеш, нали?
12:36Да, добре.
12:37Здравейте.
12:39Имам лоши новини.
12:40Какво е станало?
12:42О, сонът лък, когато арестувахме.
12:44С мрежата за проституция?
12:46Имаше си Фарук.
12:47Той умря?
12:48Точно той.
12:49По здравословни причини,
12:51мярката му е била променена на домашен арест.
12:56Това не ни засяга.
12:58Хайде, на работа.
13:00Хайде.
13:09Притесни се.
13:10Нали се притесни?
13:12Ами, предполагам.
13:21Фарук сонат лък.
13:23Бащите пазят децата си.
13:51Аз не те опазих, Фарук.
13:59Извинете.
14:01Кажете.
14:01Вие ли посадихте цветята?
14:07Да, господине.
14:17Не позволявайте да изсъхнат.
14:20Ще се погрежа.
14:21Сигналът от гривната се следи денонощно.
14:35А ако прекъсне или излезете на над 10 метра от къщата,
14:40веднага ще уведоми полицията.
14:43Разбирате ли?
14:44Лицето му е обезобразено.
14:52Вероятно, за да не го идентифицираме.
14:55Тогава биха отрязали и пръстите му.
14:59Каква е причината за смърта?
15:02Според белязите по врата е удушен с жица.
15:06Докторе, сигурно ли е, че е жица?
15:11Ако беше въже или нещо подобно,
15:14щеше да има следи от него.
15:16Както виждате,
15:17следата по наранения участък е много тясна.
15:21Не е лесно да удушиш мъж с такава физика.
15:27Предполагам, че и убиецът е имал подобна фигура.
15:31А и по много части от тялото има следи от борба.
15:33Била е сериозна борба.
15:37Да.
15:38Вижте, под ланите има порязвания.
15:42При борбата ли са станали?
15:46Не, на няколко седмици са.
15:49Може би е работил с ръцета си.
15:51Например, бил е строител.
15:53Или механик, водопроводчик, дърводелец.
15:58Или дървосекач.
16:01Списъкът е много дълъг.
16:02Да.
16:02Трябват ни отпечатъци или ДНК.
16:06Ще е добре, ако може да ускорим процеса.
16:09За да го идентифицираме по-бързо.
16:13Снимките са само от мястото на изхвърленето.
16:16Трудно е да намериш камери в горски район.
16:19Проверихме ли пътищата наблизо?
16:21Да.
16:22На най-близкият път до гората няма камери.
16:24Извинете за закъснението.
16:28Влизай.
16:35Добре.
16:36Имаме ли някакви улики, които да са от полза?
16:42Проверих всички доклади и жалби от тази сутрин.
16:47Една привлече вниманието ми.
16:48Жена съобщава, че мъжът ти не се е прибрал с нощи.
16:53И като е отишла в работилницата, било разхвърлено.
16:56На по-даймало следи от кръв.
16:58Семих Олуер.
17:01На 51 дърводелец.
17:04Момент.
17:05Доктор Несрин казва, че жертвате е работила в ръчен труд.
17:09Може да е дърводелец.
17:11Подозренията ви са разумни.
17:13Говорете с жена му.
17:15Огледайте ателието.
17:17Добре, татко.
17:18Семих Олуер.
17:28За Бога, откъде знам това име?
17:33Не съм виждала Семих от два дни.
17:36Понякога има много работа.
17:38Затваря се в работилницата и забравя за света.
17:41Реших, че пак е станало така, но...
17:45Изглежда имало борба.
17:47Всичко е обърнато наопаки.
17:48Някой от съседите да е чул нещо?
17:52Не. Питах.
17:54Никой нищо не знае.
17:56Работилницата е голяма.
17:58Мъжът ви сам ли работи?
17:59Имаше служители, но когато нещата тръгнаха зле, уволни всички.
18:05Какво значи зле?
18:07Банкрот ли?
18:08Имаше дългове.
18:09Напоследък трудно си събираше парите за работата.
18:13И дълговете са от това.
18:16Не е имал други проблеми?
18:17Комар е ли нещо друго?
18:19Не, не, той дори табла не играе.
18:21Помните ли с какво беше облечен, когато го видяхте последно?
18:25Сиво поло и тъмносин панталон.
18:34Да е имал проблеми с чираците, които е уволнил?
18:38Те не казаха нищо, но имаше калфа.
18:43Беше тук отдавна.
18:45Беше му като син.
18:46Фаик.
18:47С него беше много трудно.
18:49Крещ тя, уволнението му се отрази тежко.
18:54Да не би той да е направил нещо на семих.
18:56Не знаем, но ни трябват данните на този фаик.
19:02На колко години?
19:03Ало?
19:04Около 30.
19:05Доктор Несвин, свободна ли сте?
19:06Да, кажете.
19:07Попаднахме на съобщение за изчезнал човек.
19:11Може да е нашият.
19:13До тук описанието съвпада.
19:15Ако съберем отпечатъци и ДНК, ще може ли да ги сравним?
19:18Само, че по-бързо.
19:20Добре, да пратя ли екип?
19:22Не, не.
19:24Няма нужда, ние ще се справим.
19:26Ще се чуем скоро.
19:28Ще чакам. Успех.
19:30Благодаря. До чуване.
19:32Едан Ор, довърши тук.
19:34Аз ще тръгвам.
19:36И провери и фаик.
19:38Разбрано, комисар.
19:39Да върви, моля.
19:43Какъм?
19:45Ей, сега идвам.
19:48Какво ще правиш след тата работа?
19:51Ще се наспя.
19:52Идентифицирахме жертвата.
20:04Както предположихме, това е Семих Улуер.
20:06Отпечатъците от работилницата и ДНК от четката за зъби са впадат.
20:12Отиваме за калфата на Семих.
20:14Открихте ли адреса?
20:16Не, но той има среща с един от съседите.
20:18Отиваме там.
20:20Възможно е той да е обиеца.
20:22Внимавайте.
20:23Татко, авторачил си се в него.
20:32Не знам, Хюсню.
20:35Лицето му ми е познато от някъде, но...
20:39Да не е нещо от миналото?
20:41Да влезем в кафенето.
20:46Може да го познават.
20:47Добре ден!
21:17Братко, за момент.
21:20Кажи.
21:21Да познаваш някой си фаик калфата на Семих дърводелеца?
21:24Да, знам го. Тук е.
21:26Къде е?
21:27Фаик.
21:27Питат за так.
21:29Не бягай!
21:31Полиция! Стой! Стой, стой, стой!
21:35Щеше да умреш, глупако. Ела тук.
21:38Кълна се. Нещо не съм направил.
21:40Тогава защо бягаш?
21:42Ами, появихте се и се оплаших.
21:44Първи!
21:47Както добре знаете, накрая истината винаги излиза наяве.
21:58И чак тогава справедливостта тържествува.
22:02Вярваме, че моят клиент Екрем Олоер
22:05стърпя достатъчно за 20 години, въпреки че е невинен.
22:09За това внасяме иск за нов съдебен процес.
22:12Защо ви отне толкова време?
22:16Първо, господина Крем и семейството му бяха сами в тази правна битка,
22:21проточила се толкова дълго.
22:24Да кажем, че имах късмет да установя, че в случая те са правите.
22:28И най-важното е, че, както знаете, братът на моя клиент Семи Олоер беше убит.
22:33Оспоредно с това се появиха нови доказателства,
22:37необходими да докажем невинността на Екрем.
22:42Тъй като на времето полицията не проведе правилно разследването,
22:46сега ще имаме възможност да докажем техните недостатъци.
22:51Надявам се господин Екрем да бъде освободен
22:53и да се събере с семейството си, което го чака от много години.
22:57Това поне малко ще възстанови покоя и репутацията му.
23:03Чантата ви, госпожа?
23:06Сега ме извинете.
23:08Ще се виждаме често.
23:14Точно преди 20 години в същия квартал е убита 18-годишната Шейма Юнер.
23:20За смъртта й беше съден Екрем Олоер
23:22и беше усъден на доживотен затвор.
23:25За убийство по особено жесток начин.
23:29Сега остава въпросът дали новия тиск ще бъде прият от съда.
23:33Не разбирам какво става.
23:38Олоер.
23:40Семих Олоер е Крем Олоер.
23:44Сега вече си спомних.
23:46Ти ли водеше разследването, татко?
23:49Беше във всички новини.
23:51Аз и Осман.
23:52Тя беше само на 18. Шейма.
23:57Май, трябва да се върнем към това разследване.
24:00Да, може би.
24:05Момчетата разпитват калфата.
24:08Отивам да видя.
24:10Елоте.
24:10Май, паксе, притесни.
24:18Ами, притези, совпадения...
24:19Комисар, колко пъти да се закална?
24:48Не съм убил майстора.
24:51Но к' ни е фаик.
24:53Виж записа.
24:54Гледай.
24:54Това не си ли ти фаик?
25:03Да, комисар, аз съм, но...
25:05Ядосал си се, защото те уволнил.
25:07Отишал си в работилницата, бил е сам.
25:10Сбили сте се и си го убил.
25:13Да, но...
25:14Не си го планирал.
25:16Но си се разгневил.
25:17Вие не ме слушате.
25:19Не викай.
25:27Добре.
25:28Каква е ситуацията?
25:30Или е добър актьор,
25:31или наистина е невинен.
25:33Шефе.
25:39Здравното досие на арестувания.
25:43Не мога да отрека този запис,
25:46но не влязох в работилницата.
25:48Някой стича оттам.
25:49Оплаших се и не влязох.
25:51Какво говориш ти?
25:52Какво говориш?
25:53Кълна се.
25:54Видях някого.
25:55Беше висок мъж,
25:56беше ядосан,
25:57качи се в колата и тръгна.
25:59Фаик, ако лъжеш,
26:00предстоят и при нас,
26:01ще се окаже незабравим.
26:04Кълна се, че не лъжа.
26:05Видях го.
26:06Може да казва истината.
26:08Според медицинския доклад,
26:09по тялото му няма следи от борба.
26:12Значи няма да съвпадне с уликите
26:14отместо престъплението.
26:16Нали?
26:17Да, татко.
26:18Самих се е борял сериозно,
26:20преди да умре.
26:21А този не е,
26:23камо ли да е убил.
26:25Значи,
26:26си видял някой, така ли?
26:27Беше тъмно, но да.
26:29Помниш ли достатъчно,
26:31за да съставим портрет?
26:32Помня, комисар?
26:33Добре.
26:34Но...
26:34Това са докладите на експертите,
26:40Ваша чест.
26:45Слушам ви.
26:46Преди години ДНК-анализът е направен
26:51по останките от дрехите на Шей Майонер.
26:54Както виждате в представените доклади,
26:57предвид условията и технологията по това време,
27:00резултатите не са били точни,
27:02както биха били днес.
27:06Представени са ви докладите на трима различни експерти.
27:09Според двама от тях,
27:15тези находки не принадлежат
27:17на Екрем Улуер.
27:20Моят клиент е бил осъден
27:22само по мнението на единия експерт
27:25и пръстовите отпечатъци.
27:26За това ви моля, Ваша чест.
27:31Господин Екрем е живял в същия квартал,
27:34грижил се за сирачето на съседа си,
27:37учил го е,
27:37приемал го е в дома си,
27:39хранил го е.
27:41Виждал е момичето почти всеки ден
27:44и е съвсем логично по дрехите му
27:46да има негови отпечатъци.
27:49В случая има само едно нелогично нещо.
27:53По същите дрехи са били открити
27:54и отпечатъците на Семих Улуер.
27:58Моят клиент от години твърди,
28:00че брат му Семих е извършил убийството,
28:02но по някаква причина
28:04Семих Улуер не е бил разследван
28:06достатъчно подробно.
28:08Полицията е била предубедена.
28:11Не са сметнали за необходимо
28:12дори да вземат отпечатъци от Семих.
28:16Обаче събраните отпечатъци
28:18и ДНК след смъртта му
28:20съвпадат напълно с тези открити
28:23по дрехите на бедната Шейма.
28:36Това е резултатът от анализа
28:39на дрехите на жертвата,
28:41който направихме само преди дни.
28:43Според нас,
28:44човекът изнасилил
28:46и после убил Шейма
28:47не е друг,
28:49а починалият Семих Улуер.
28:51Всъщност Семих е отнел
28:55два живота
28:56на едно младо момиче
28:57и на моят клиент.
29:01Светлината на новите находки
29:03и липсата на доказателства
29:05за противното
29:07отсъждаме да освободят
29:09Екрем Улуер.
29:10Слава на Бога!
29:12Не сте оправдане, Екрем.
29:14Прекратяваме случая
29:15по липса на доказателства.
29:16Пак ви благодаря,
29:17ваше чест.
29:18Нищо че е след 20 години.
29:21Чакаме подробна информация
29:26от криминалистите.
29:28Я увеличи.
29:32Първото изслушване
29:33по новия процес
29:34приключи.
29:36Светлината на новия анализ
29:38на уликите
29:39седат от съди
29:40обвиняемият Екрем Улуер
29:41да бъде освободен от затвора
29:43и съден като свободен човек.
29:45Ще следим развитието.
29:47Как се случи?
29:49Убийството на Семих
29:50се оказа в полза на Екрем.
29:52Чак стомахът ми се сви.
29:54Мисля, че те първа ще ни става
29:56все по-зле.
29:57Господина Крем,
29:58ще направите ли изявление?
29:59Това ли е Екрем?
30:01Да, то е.
30:03Разбира се.
30:05Момента сме много доволни.
30:07Господина Крем ще се върне
30:08в дома си,
30:09при семейството си,
30:10след толкова години.
30:12Но ще си признаем,
30:14че това е само началото.
30:15Ще видите как в крайна сметка
30:17ще съдим тези,
30:18които откраднаха живота на клиента ми.
30:21И всичко ще се изясни.
30:23Ози,
30:23който ми сложи клеймо на челото,
30:26който съсипа семейството ми,
30:27който ме хвърли в затвора,
30:30е раза Сойлу.
30:31Той ще дойде тук
30:32и ще се обяснява.
30:34Аллах е велик.
30:37Ти ми отнем 20 години живот.
30:39От сега и ти няма да видиш бял ден.
30:42Няма да видиш бял ден, раза!
30:45Току-що подадохме жалба в прокуратурата.
30:49Тя е срещу раза Сойлу,
30:51който по това време е бил главен инспектор
30:54и е водил разследването.
30:57Не само ще отговаря за откраднатите години
31:00на господина Крем,
31:02но ще се погрижим и да не съсипват други невинни.
31:06Искаме да видим края на този човек.
31:10Моля.
31:12Какво говорят тези идиоти?
31:29Наистина ли ще ни се нахвърлят така,
31:32татко-раза?
31:34Кажи де!
31:37Не наливай масло в огъня.
31:40Татко-раза,
31:42веднага ще говоря с прокурора.
31:44Не, не.
31:46Няма да говорим с никого.
31:48да видим какво ще стане.
31:52Нека дойдат при нас.
31:53Ще позволим ли това да се случи?
32:09А какво да направим?
32:10Не знам.
32:11Да, но е съвсем различно да те обвинят публично.
32:16Да отидем да видиме Крем и адвокатката.
32:18Не вършете глупости.
32:22Те вече се обявиха за жертви.
32:25Но да не им се поднасяме на тепсия, нали?
32:27Така е.
32:34Трябва да направим нещо.
32:36Така ли ще седим?
32:37Трябва да направим нещо.
33:07Екрем,
33:21най-после си дойде.
33:23Слава на Бога.
33:25Бог беше милостив с нас.
33:28Екрем, добре е дошъл.
33:29Добре е заварял, Димет.
33:32Татко, добре е дошъл.
33:34Добре е заварял.
33:35Екрем, радвай се на семейството си.
33:42Скоро ще се видим.
33:43Бог да ви поживи, госпожо адвокат.
33:46Всичко хубаво.
33:49Благодаря ви.
33:49Това ли са децата на яши, моите внучета?
34:00Хайде, деца, поздравете, дядо.
34:02Добре е дошъл, татко.
34:13Е, не стой прав да сядаме на масата.
34:17Защото много се развълнувахме.
34:19Хайде, Кремела, да сядаме.
34:22Хайде, татко, хайде.
34:23Хайде, момичета.
34:24Ела те, ела те, хайде.
34:27Ела те.
34:27Надявам се, че не ви притеснявам в неподходящ момент, госпожо Назике.
34:36Исках да се обадя преди да дойда.
34:39Разбира се, да.
34:40Добре ли сте, господин Сюлейман?
34:43Малко ме изненадахте.
34:44Когато Рукия набързо затвори телефона.
34:50Защо пак аз?
34:52Тихо.
34:55Извинете, какво казвахте?
34:57Ако не е проблем, другата седмица ще бъда в Истанбул.
35:01Ако имате време, бих искал да поговорим лице в лице, да видя семейството ви.
35:07Имате късмет.
35:08Ще бъдем тук и ще ви чакаме.
35:10Добре сте дошли, господин Сюлейман.
35:15За мен ще е голяма чест.
35:18Надявам се, че не се натрапвам.
35:21Беше удоволствие за мен да чуя гласа ви.
35:24Приятен ден и до скоро.
35:27Приятен ден и на вас и до скоро.
35:35Какво ти каза?
35:36Че ще дойде тук другата седмица.
35:41Не се прави, че не чу нищо.
35:46Есра, какво ще кажеш на Хюсню?
35:49Спокойно ще го измислим.
35:52Хюсню ще ме направи на нищо.
35:54Моля те, не му казвай.
35:56Добре, добре.
35:57Нищо няма да му кажем.
35:59Ще ме унищожи.
36:01Направо, ще изгоря.
36:02Ще изгоря.
36:04Боже.
36:05Зетят ще идва.
36:07Така ли стана?
36:09Браво, Лелиона Зике.
36:12Я ме оставете.
36:14Хайде, кажи за какво толкова говорихте.
36:19А не опознавам човека.
36:22Макар и от дистанция.
36:23Всъщност не знам.
36:25А какво излъчваше гласът му?
36:27Оля.
36:28Какво?
36:29Как звучеше?
36:31Как ти се стори?
36:32А, ми...
36:34Учтив, много почтен.
36:36Освен това чудесно говори езика.
36:39Турският му е много добър.
36:41Явно този мъж те интересува.
36:45Не.
36:46Няма такова нещо.
36:48Стига.
36:49Не.
36:50Да пази Бог.
36:52Но чуйте.
36:54Не говорете с Хюсню.
36:56Никакъв случай.
36:57И не споменавайте нищо в къщи.
36:59Нали разбрае сра?
37:01Не се тревожи.
37:02Гроб съм.
37:03Надявам се.
37:05Не искам Хюсню да ме погне.
37:08Добре.
37:09Е, хайде.
37:10Да ви е сладко.
37:11Да ви е сладко.
37:12Да ви е сладко.
37:18Някой говори ли с раза?
37:20Не, изобщо не ни е тързил.
37:24Някой помни ли и случая?
37:26Бил е преди нас.
37:27Не знаем нищо.
37:28Аз бях тук, но бях в друг екип.
37:30Може ли това да е свързано с комисар Осман?
37:36Може би.
37:38Накрая не са се разбирали добре с татко раза.
37:43Новините са лоши.
37:44Полицията е накрак.
37:45Обадиха се от анкара от министерството.
37:50За какво се обадиха?
37:52За подкрепа или...
37:53Не знам.
37:54Сега какво ще стане?
37:55Ще ни проверяват?
37:56Ти как мислиш?
37:57Освобождаването на екрем е лоша работа.
38:04Добре.
38:05И какво ще я правим?
38:09Станалото станало.
38:11За толкова години в полицията не съм направил една грешка.
38:16Но, щом кажат с грешил си раза, това е съвсем, съвсем друго.
38:23А ти няма ли да направиш нещо?
38:25Ще направя.
38:27Вярвам в правосъдието.
38:29За това мисля да изчакам разследването да завърши.
38:33И това ли е?
38:34Разбира се, че да.
38:37Господин прокурор?
38:39Как сте, моля?
38:41Добре сме.
38:42Бяхме добре няколко часа.
38:44Дойдох веднага, щомчух.
38:46Имате ли информация, господин прокурор?
38:50Знам колкото и вие.
38:52И това е.
38:57А, Октай Съвчи.
39:00Добре дошли.
39:01Здравейте, началник.
39:02Може ли да поговорим насаме?
39:06Аз нямам тайни от екипа си.
39:09Те знаят защо дойдох.
39:11Ще следя разследването срещу вас.
39:14И ще ви подкрепя.
39:16Предлагам утре да запишем вашите показания.
39:19Много благодаря, прокурор.
39:21Дойдохте чак до тук.
39:23Но предпочитам да говоря с прокурор, когато не познавам.
39:28Защото ако съм сгрешил.
39:30Не искам покрай мен да се окаля един чист прокурор, като вас.
39:38Нито искам да ни обвинят, че действаме заедно.
39:44Не бих искал да пострадате.
39:46Добре, началник.
39:48Но аз съм с вас, каквото и да става.
39:51Ще го запомня.
39:52Благодаря много.
39:58Беше тежък ден, приятели.
40:02Ако сте приключили,
40:04се прибирайте в къщи.
40:05Хайде.
40:10Така.
40:14Не мисля, че е редно.
40:16Татко Роза не е койде.
40:18Определено не бива така.
40:20Съгласна съм.
40:22Ако има нещо, ще разберем.
40:23Всеки може да сгреши.
40:28Дори и да е виновен.
40:29Аз не вярвам.
40:30Не би го направил съзнателно.
40:32Татко Роза не би затворил човек без причина.
40:36Било е толкова отдавна.
40:38Не случайно казват, че и никой не е съвършен.
40:40Ахмет ли се обажда?
41:05Защо не му вдигна?
41:06Не съм в настроение да слушам чуждите грижи.
41:14Но може да ни е полезен.
41:18Той ти е стар приятел, Роза?
41:23Не искам ничия помощ.
41:26Каквото е писано ще стане.
41:28Роза, не говори така.
41:31Ти направили чай?
41:33Да.
41:35Да ти си пяли.
41:36Може би нещо по-силно.
41:45Прав си.
41:47Ей, сега ще донеса.
41:49Благодаря ти.
41:50Ей, сега ще донеса.
42:03Ей, сега ще донеса.
42:06Благодаря ти.
42:06Ей, сега ще донеса.
42:07Благодаря ти.
Recommended
43:20
|
Up next
42:39
42:42
42:44
43:24
1:14:01
43:40
42:09
1:16:56
42:21
1:21:00
42:17
42:17
41:42
1:27:15
1:14:53
43:04
1:24:12
40:57
1:20:01
58:40
42:22
58:56
41:08
1:14:39
Be the first to comment