Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ОПАСНИ УЛИЦИ
00:30Спомен от щастливите ми дни.
00:42Началникът ще ти зададе няколко въпроса.
00:47Съжалявам за случилото, Самилис.
00:51Благодаря.
00:53След като приключай разпита и те освободихме, получихме нова информация.
01:00за теб.
01:02Искаш ли да разбереш каква е тия?
01:11Огледни.
01:14Гюлнар Манас.
01:17Искаш ли да започнеш оттам?
01:20Ами, не знам какво. Не я познавам.
01:24Мелис, твоите лъжи започнаха да ни дразнят.
01:28Искам да знаеш, че ако на нас ни дотегне,
01:33на теб ще ти дотегне още повече.
01:38Същност, ти си късметлийка.
01:41Два пъти за 24 часа се изплъзна от смърта.
01:45На косъм.
01:45Но продължаваш да се и натиш.
01:48Йозай се опита да те убие.
01:51Можеше да улучи дъщеря ти.
01:54За това помислили?
01:55Гюлнар беше открита мъртва зад волана.
02:00Но на волана нямаш отпечатъци.
02:04Интересно, нали?
02:05Знаеш ли, чии са отпечатъците, които открихме?
02:09Твоите пръстови отпечатъци!
02:12Унази вечер си била там.
02:15Вечерта, в която са убили Гюлнар, ти си била там.
02:17Слушай, в тази стая съм виждала много сълзи, Мелис.
02:24Не ме тръгват.
02:25Ако кажеш още една лъжа, само още една,
02:29ще бъдеш съдена.
02:31За участие в убийство.
02:34Ясно ли ти е?
02:35Разбрали?
02:37Отговори!
02:38Разбрали какво казах?
02:44Нищо не съм направила на Гюлнар.
02:47Гюлнас е нищо, не съм направила.
02:50Но си била там, нали така?
02:57Унази вечер се опитах да ѝ помогна.
03:03Какво?
03:05О какъв начин?
03:07Да избяга.
03:09Щяхме да избягаме заедно.
03:17Екатеринка.
03:18На ние.
03:19Унази вечер.
03:20И екатеринка.
03:22Благодаря.
03:22Благодаря.
03:23Абонирайте се!
03:53Ела тук, нещастнице! За каква се мислиш?
04:08Мълчи! Казах да мълчиш!
04:12Помощ! Помогнете! Помогнете!
04:17Мълчи! Ти не ме ли чуваш? Ела тук!
04:20Постави ме! Постави ме!
04:22Ти те убият!
04:28Паска, отвори вратата!
04:30Изключи от скорост. Ще бутам колата.
04:40Добре.
04:40Хайде.
04:43Хайде де, бутай.
04:44Гюлнар?
05:04Но, взимаш.
05:05Този, който уби Гюлнар. Не знам кой е. За пръв път го виждах.
05:11До тук добре.
05:13Раскажи ни за пандата.
05:15Дай ни имената им. Кой е ръководи?
05:17Не знам.
05:19Узнавам само Аджар.
05:22Останалите е само по име.
05:23Елван, Юзай,
05:25Фарук, който е на чело.
05:29Но не знам кой какъв е.
05:31Наистина не знам.
05:33А този Аджар
05:35уж си беше признал, че е убил жената, нали?
05:40Това признание не успя да убеди никого.
05:44С Гюлнар се запознах там.
05:48После и станахме приятелки.
05:50Тя не ти ли каза нещо?
05:53Какво да ми каже?
05:55Никоя от нас не знае детайли.
05:57Знаем само, че са много влиятелни типове.
06:01Влиятелни и много зли.
06:03Ужасно, ужасно зли.
06:06Колко зли?
06:10Децата ни са в техните ръце.
06:12Как така? В техните ръце?
06:17Отнемат децата ни от нас.
06:19Взимат ни личните документи,
06:21документите на децата,
06:22паспортите на чужденките.
06:24И на жени като мен,
06:25които са съвсем сами.
06:34А съпругът ти?
06:37Според информацията е починал.
06:40Айхан.
06:42Да.
06:44Загубих го преди две години.
06:47Трудова злополука на строителна площадка.
06:49ако той беше жив.
06:56Мелис,
06:58можеш ли да продължиш?
07:00Трудно е.
07:02Трудно е да си сам.
07:06Нито моето,
07:07нито семейството на Айхане тук.
07:10Нямам си никого.
07:12Да останеш сам.
07:12С малко дете на ръце е ужасно трудно.
07:15Много.
07:16За всички нас.
07:18Жени, които не са намерили
07:19начин да останат в родината си.
07:21повечето са избягали от войната.
07:24Съпрузите им са загинали във войната.
07:27Семействата им са мъртви.
07:28Работните им места са изгорели.
07:30Къщите.
07:31Останали са без нищо с деца в ръце.
07:34Знаете ли какво значи това?
07:35Къде са децата?
07:40На място, което никой не знае.
07:43Наричат го детска градина.
07:44А как виждате децата?
07:46Понякога ги водят във вилата,
07:48в която работим.
07:50Гюлнар е разбрала къде ги държат.
07:53Щяхме да ги вземем
07:54и да избягаме от тук.
07:56Щяхме да си вземем децата и да избягаме.
07:58А детето на Гюлнар?
08:00Би трябвало още да е там.
08:03Държат ги като заложници.
08:05Да.
08:05Ако отнемеш детето на една жена,
08:09можеш да я накараш да направи всичко.
08:11Включително да молчи.
08:15Къщата, за която говориш,
08:17в която живеехте всички заедно?
08:19Имам местоположението на телефона си.
08:22А детската градина?
08:25Това място го знаеш е само Гюлнар.
08:27Щяхме да отидем там, но не успяхме.
08:30Държат децата като заложници
08:44и карат майките да работят.
08:46Що за падение?
08:48Що за падение?
08:49господин Фарук.
09:09Дъщерята на Гюлнар?
09:13Севил.
09:18Доведете я.
09:20Добре.
09:20Севил, падко Фарук иска да говори с теб.
09:26Ела, скъпа.
09:34Ела, насън.
09:40Няма да боли спокойно.
09:42Мен не ме е страх отигли.
09:44Браво на момичето.
09:46Падко Фарук.
09:51Къде е мама?
09:52Тя кога ще дойде?
09:54Има работа.
09:55Скоро ще дойде.
09:57Мама много ми липсва.
09:59Ела, миличка, седни.
10:16Татко.
10:23Взехме кръв от малката.
10:31Добре.
10:33Поне в това те бива.
10:35Защо ми даваш такива глупави задачи?
10:40Да не е избухнала епидемия в детската градина.
10:43Знаеш, че медицината напредна.
10:47Но за някои заболявания, органната трансплантация е единственото лечение.
10:53И е отрешаващо значение.
10:56Не ми е хрумвало.
10:58Искам бизнесът да се разрасне, да станем по-силни.
11:03Аз не си лягам с всяка срещната като теб.
11:06Мамо, защо те взеха в унази стая?
11:17Поговорих си с полицаите, мила.
11:19Не искам да се разделяме повече.
11:21Искам да остана с теб, моля те.
11:24Миличката ми.
11:27Бажак.
11:30С майка ти вече сме приятелки.
11:33Но тази вечер имаме малко работа.
11:35Тя ще остане тук.
11:38Но после пак ще бъдете заедно.
11:42Аз ще те оставя при майка ти.
11:45Мамо, не искам да си тръгвам.
11:48Миличка.
11:50Иди с тази какичка.
11:52Обещавам, че ще дойда при теб.
11:55Хайде, Башак.
12:00Ела.
12:01Ела.
12:05Ще се грижим за дъщеря ти. Обещавам ти.
12:17Довери ми се.
12:18Какво става, Зеки?
12:23Добри новини.
12:25Йозай се измъкна.
12:27Операцията мина добре.
12:28Ще го местят в интензивното.
12:30Ще може ли да даде показания?
12:32Утре ще го преместят в стая.
12:34До тогава трудно.
12:36Добре.
12:37Ще чакаме.
12:38Лека работа.
12:40Благодаря ти.
12:41Някой трябва да поеме дежурството в болницата, Зеки остана там.
12:50Аз ще отида.
12:51Так му да не се навъртам на около.
12:54Какво значи това?
12:56Ами може да ти развали настроението пак и да ми се развикаш.
13:00Не мога да понеса още един работ.
13:01Не съм написал нищо, което да не съм ти казал в очите.
13:05Това е вярно.
13:05Момиче, не увъртай.
13:08Какво толкова съм казал?
13:10Обиди ли се?
13:13Явно се е засегнала.
13:15Да не продължаваме.
13:17Кажи го на нея, не на мен.
13:19На празно нараняваш хората.
13:21Наистина е грозно.
13:23Ако отново застинеш така по време на престрелка и отнесеш куршума,
13:27или някой от нас го отнесе, тогава ще е грозно.
13:31И то много грозно. Разбрали?
13:33Такова нещо не е станало и няма да стане.
13:38Попитай я. Попитай я да ти разкаже какво стана.
13:45Добре.
13:46Значи идва, за да те види.
13:58Правилно ли разбрах?
14:00Ами, казаха, че само ще се запознаем.
14:03От Анталия.
14:04Там живее.
14:06Ще те вземе ли?
14:07Какви ги говориш? Чакай, малко.
14:13Нали живее там?
14:15И тук има жилища.
14:18Жилища?
14:20Браво на него.
14:22Да ти прехвърли едно.
14:24Да го прехвърли на твое име.
14:27Продължаваш това.
14:28Айдо, стига вече.
14:32Татко, да го проверим ли?
14:34Да видим дали има досие.
14:36Да проверим името му.
14:38И ай, а вижти.
14:39Добре, че стана полицай. Како?
14:42Ако те хване, ще те оскубя.
14:44Ще те оскубя.
14:46Добре, стига.
14:47Нази ке.
14:50Аз не бих мръднал от тук до тук заради теб.
14:54Ако идва чак от Анталия, значи наистина е сериозен.
15:00Ами така изглеждах, ясно. Не знам.
15:05Дали си търси жена или гледачка, която да му помага на старини, това не мога да кажа.
15:15Има ли значение за мен? Няма.
15:17Нека те вземе от тук.
15:19Да ме отърве от теб.
15:21Виж го сега.
15:23Знаех си, че така ще кажеш.
15:25Знаех си.
15:26Браво на теб, Хюсню.
15:28Какво? Лъжа ли е?
15:31Вината е мое, че ти казах.
15:34Надко засегна се, не дей така.
15:37Добре, ела, ела, ела.
15:39Назике, ела.
15:41Не дей да се дърпаш като млада булка.
15:44Хайде, ела, ела, ела.
15:45Ела, нищо няма да ти кажа, ела.
15:48Ако ще ми се подиграваш...
15:50Ела, ела.
15:51Нищо няма да кажа, ела.
15:57Тразнител такъв.
15:58Не мога да спра.
16:03Назике, къде ще ти направим каната?
16:06Ако Зетия има много пари, може да му искаме зестра.
16:10Стига вече достатъчно.
16:11И аз го приехна сериозно.
16:14Ела, ела.
16:15Няма да е зле да го направим.
16:17Спри вече.
16:18Какво правиш тук?
16:28Извинявай.
16:29Исках да подишам малко въздух.
16:32Добре си направила.
16:33Ако е удобно, ще се присъединя.
16:35Разбира се.
16:36Никой не те притиска.
16:48Не разбрах.
16:49Докладът.
16:51Фактът, че не реагира веднага, всичко това се случва.
16:55Но минава.
16:59Стигнало е и до вас.
17:01Не знаех.
17:01Нямах представа.
17:04Тежко е да влезеш в затвора.
17:06И то за такова нещо.
17:09А да се върнеш на работа веднага е още по-тежко.
17:13Човек се изтощава.
17:14Нормално е.
17:17Нямаш време да споделиш как се чувстваш.
17:20Сигурно има един куп други неща.
17:24Да, наистина има.
17:28Например, най-близката ти приятелка губи бебето си.
17:31Целият ти свят се срива.
17:33И точно в този момент те е срам да кажеш
17:36аз не се чувствам добре.
17:39Да.
17:41И то много.
17:43Но трябва да го споделиш с някой.
17:46Не да го държиш в себе си.
17:47Аз съм наблизо.
17:56Има и го предвид.
18:00Благодаря.
18:00господине, моля ви.
18:13Оус, трябва да поговорим.
18:16Господине, много съжалявам.
18:17Казах, но че сте заедно.
18:18Добре, излез.
18:27Јозай е излязъл от операционната.
18:29Не ми казвай неща, които знам.
18:31Слушай, ако проговори Крайсмен.
18:34Така ли?
18:35Я ми кажи, а джар не поели вината?
18:40Защо полицията още роби?
18:43А?
18:43Защо не можеш да ги спреш?
18:47Не ми повишавай тон.
18:50Слушай, не ми говори празни приказки.
18:53Дойде е още някой.
19:18С бинокъл ли гледаш?
19:20Дай го.
19:23Какво ли става вътре?
19:26Какво може?
19:28Използвай въображението си.
19:32Ако влезем сега,
19:34кой знае, кой ще изкочи от среща ни.
19:37Богати типове, с дебели вратове.
19:40Да.
19:41Както каза Татко Раза,
19:43унези големци с власт.
19:46Отваряй си очите на четири.
19:48Ако видиш или чуеш нещо,
19:50събуди ме.
19:53Благодаря.
20:05Избрах специално теп.
20:33Пи.
20:44Пи, браво,
20:46слушаш ме.
20:50Браво на теб.
20:51Грозавице.
21:01Пи, пи.
21:02Не ти ли хареса?
21:08Търеса?
21:09Пи, пи.
21:36Ето пи, ще се отпуснеш.
21:40Вземи.
22:01А сега гледай.
22:06Ти защо имаш този запис?
22:19Какво отши ли те?
22:32Орадието на убийството.
22:36Кой знае колко твои отпечатъци има по него?
22:47Какво искаш?
22:49Първо, да бъдеш мъж.
22:53И да си наясно кой дърпа конците.
22:56А после, ще ми прехвърлиш земите си в Чаталджа.
23:07Стига глупости.
23:09Няма как.
23:10Тези земи са наследство от баща ми и тядо ми.
23:13Трябваше да помислиш за това преди да я убиеш.
23:16Подписвай.
23:20Адвокатите подготвиха договора.
23:27Вахаб.
23:29Видеото и доказателствата са достатъчни, за да те осъдят за убийство.
23:34Не трябваше да се намесваш.
23:48Крайна сметка, това е между месот и мен.
23:51Много те притисна.
23:53Всъщност, ти започна, но...
23:56Не можах да си замълча.
23:58Нищо.
24:00Ще се оправите.
24:02Очуди ме.
24:03Не ме поглеждаш в очите, но все пак...
24:08Ме защити.
24:10Това е друго.
24:11Какво значи това?
24:13Знам, че си добър полицей.
24:15Е?
24:16Но ти нямам доверието, което трябва да имам към жената, която обичам.
24:23Това беше грубо.
24:25Да.
24:26Да се чувстваш така е по-тежко от това да го чуеш.
24:30Добре.
24:33Значи, Вахап ти е искал обяснение?
24:52Познавам тези типове добре.
24:55Те са като кучетата, които лаят по колите.
24:57Заповядайте.
24:58Благодаря.
24:58Да ви е сладко.
25:02А ти какво направи?
25:04Изяде един юмрук и после подписа.
25:07Даде ни земите си.
25:09Бъди спокоен.
25:10Господин Ус, има съвместимост с момичето.
25:19Може да се използва за трансплантация на Бъбрик.
25:22Значи нещата вървят добре.
25:27Чу ли, Фарук?
25:28Чух, Татко.
25:30Пак ще ти се обадя.
25:31Мамо, къде си?
25:53Искаш ли да ти сложа кисело мляко?
26:12На мен много ми харесва, когато ги смеся.
26:15Става като мънта.
26:18Каква е мънта?
26:20Мънта се прави с малки парченца от тесто.
26:28Нещо като мини бюрек.
26:30И вътре има кайма.
26:32Отгоре си пваш кисело мляко с чесън и става мънта.
26:37Май трябваше да направя такова.
26:40Трябваше да направя мънта вместо това.
26:44Вече не съм гладна.
26:46Но ти почти нищо не яде, Башак.
26:50Добре, ще направим така.
26:52Ще го прибереш, ще хапнеш, когато огладнеш.
26:56Добре.
26:57Златни ти ръце.
26:58Виж, виж, виж.
27:13Виж това.
27:14Виж колко са цветни.
27:15Погледни само.
27:16Виж колко е хубава.
27:18Всичко е много хубаво.
27:19Много ми харесва.
27:21За това купих и в синьо.
27:22Виждаш ли?
27:23Когато Тунч беше малък, нямаше такива неща.
27:27Погледни колко са хубави.
27:30Пък и да е имало такива неща, нямаше пари тогава.
27:35Да, трудно време.
27:37Виж, виж, виж красота.
27:40Месо, много са хубави, много.
27:43Но ако продължаваш да купуваш така, няма да остане място в къщата на пълни стаята на детето.
27:49Влизаш във всички магазини за играчки.
27:52Обаче са много хубави.
27:54Виж ги, виж.
27:54Не съм навлизал в темата с колите.
27:59Има много хубави модели, но все пак е момиче.
28:02Може да не и харесат коли.
28:04Макар, че като порасне, би било добре да си вземем колички за баща и дъщеря.
28:09Може да я заведа на картинг?
28:13Голям образ си.
28:16Месоут, трябваше поне да вземеш нещо за нейната възраст.
28:20Виж, пише за деца над 6 години.
28:22Докато порасне, за да си играе с тях.
28:26Суда ми, и после ще си играе, ще ги скрием.
28:30Вече съм ги купил и без това всеки ден поскъпват.
28:34Няма да има място за нас.
28:36В къщата няма да има място.
28:37Още ги скрием, но...
28:40Боже, боже, какво друго има?
28:42Не ми показа останалите.
28:44И тази е пълна, нали?
28:52Ела да видим, госпожице Башак.
29:01Ела, ела, ела, ела.
29:03Ела тук.
29:04Виж какво имам.
29:05Виж, виж, виж, виж.
29:07Погледни.
29:09Ела, виж дали ще ти харесат.
29:12Отвори ги, отвори ги.
29:13Бързо.
29:15Дай ми това, дай го.
29:16Явиш, какви неща има?
29:20Каква голяма котия?
29:22А?
29:23Какво има в нея?
29:25Какво има?
29:31Тази е много хубава.
29:32Нали?
29:33Виж, виж.
29:34А, има я и в друг цвят.
29:37Те са сестри.
29:39Едната е червена, другата синя.
29:41Много са хубави.
29:42Нали?
29:42На кого са играчките?
29:48Дете ли си имате?
29:50Ами...
29:53Има и други играчки.
30:01Виж, зайчетата.
30:02Зайчета.
30:03Но тези двете са най-хубави.
30:06Ето.
30:07Да ги сложим така.
30:09Тези двете.
30:12Алла Асмен.
30:21Ело, Асмен
30:37Рук, какво правиш?
30:47И ти ли искаш?
30:51Бре, и на времето не беше такава
30:55На времето имаше дни, в които беше трезвен
30:57Остави ме мен, появи се купувач
31:01За дъщерята на Агилнар
31:03Ще я дадем на мафията за органи
31:05Мафията за органи?
31:08Ще убият едно малко дете?
31:10Нина, виж майка си, омекнала е...
31:14А моята дъщеря?
31:16Твоята е добре
31:17Но от теб зависи
31:19Ако не стоиш мирна
31:21Всеки момент може да стане нещо
31:24Дръж се добре с мен
31:26Рук, говори с шефа
31:29Това вече е прекалено
31:30Кое е прекалено?
31:31Какво те интересува?
31:33Не се преструвай, че ти е жал
31:35Елла?
31:38Абонирайте се!
32:08Ти сериозно ли?
32:22Защо го направи?
32:24Изкара ми ангелите?
32:25Отвори, отвори прозореца
32:27Всеки път се хващаш
32:29Някой ден ще получи инфаркт
32:31Заради теб ще видиш как ще те гризе са веста
32:34Не говори така, не дей
32:36Прибираш ли се?
32:48Не
32:49Не, първо трябва да се отбие до едно место
32:53А, между другото частито
32:55Момичето щяло да се омъжва
32:57Кой, кой, кой?
32:58Назике щяло да се омъжва
33:02Ти откъде знаеш?
33:04А ти е казала назики
33:06Азики на всички
33:08Страшна организация, нали?
33:10Назике
33:11Назике
33:12Ами да, назике
33:18Айде
33:19Събудих се от смеха ти
33:23Какво става?
33:24Нищо няма
33:24Тръгваме
33:26Главният комисар ще си има зет
33:29Нов зет
33:30Молчи бе
33:32Фико тръгвай
33:33Зет ли?
33:34Зет, зет, да
33:35Зет като мет
33:37Хайде, тръгвай
33:45Тук още го изкараха от интензивното
33:56Кога ще може да го разпитаме?
34:00Докторът каза, че до 2-3 часа ще стане
34:03Не се отделя от него, Зеки
34:05Разбрано
34:05Преместиха Йозай в стая
34:16Полицията чака пред вратата
34:18Ако остана тук, ще привлека внимание
34:22Тръгвай си
34:24Не съм ярка и повече
34:26Ще проговори ли?
34:33Няма шанс
34:34Звучиш твърде смело
34:36Йозай има възраст на майка
34:38Следимия непрекъснато
34:40Самотна жена е
34:41Мислиш ли, че ще проговори?
34:44Разбрах
34:45Трябва да изляза
34:47Носе ви топли гевреци и закуски
35:10Хъпнете с колегите
35:12Ако няма дете затрудня, донеси 2 чая
35:14Моля
35:15Благодаря, главен комисар
35:17Ей, Аджар, имаш ли нужда от нещо?
35:31Благодаря, началник
35:32Нямам нужда от нищо
35:34Но аз имам Аджар
35:36Аз имам
35:37Няколко въпроса и няколко отговора
35:40Но да са мъжки отговори
35:42Не искам лъжите, които каза в управлението
35:45Разбрали?
35:46Найсетне няко излезе
36:08Познаваш, Месут
36:20Понякога се изразява по по-различен начин
36:24Да, така е знам
36:27Може би точно за това се засегнах
36:30Може би той е прав за себе си
36:33Не го обвиня
36:35Но и ти го осъзнаваш, нали?
36:40Това, което преживя, не беше лесно
36:42Трябваше да вземеш решение, за да предпазиш Хакан
36:47Тукъв момент човек не мисли дали постъпва добре или зле
36:51А за останалото дори няма да повдигам въпроса
36:54Само ти знаеш какво си преживяла
36:57Но, вече трябва да се стегнеш
37:01Трябва да излезеш от сянката на онази нощ
37:04Деде беше толкова лесно
37:08Да, знам
37:11Права си
37:13Но, не мога да направя друго, освен да да подкрепим
37:17Благодаря
37:19Знам, благодаря ти
37:20Хакан, какво мисли по въпроса?
37:23С Хакан май приключваме
37:25Какво?
37:26Как така?
37:29Мисля, че това е краят
37:30Така го усещам
37:32Знаем какви ги вършите
37:41Знаем, че държите жени като заложници
37:44Знаем за децата на тези жени
37:46Знаем всичко
37:47Единствената ни цял
37:49Е, да намерим убиеца
37:58И да спасим жените и децата
38:01Разбери ме, Аджар
38:03Помогни ни
38:05За да ти помогне ми ние
38:07Качвам се изпратие?
38:33Играйся и гротел, ван
38:43Играйся и гротел, ван
38:51Абонирайте се!
39:21И аз се усмихни, красавице. Не отиваш на екзекуция?
39:51Този тип е с бъркан Фарук.
39:56Специален гост на баща ми.
39:59Станал си мекушав.
40:02Погледни себе си.
40:03Хайде, хайде!
40:10Ела насам, ела, ела. Ела, ела.
40:25Обърни се.
40:27Хайде, хайде.
40:29Хубаво.
40:38Погледни ме.
40:40Хайде.
40:42Танцувай за мен.
40:44С повече желание.
40:46Завърти се.
40:47С повече желание.
40:49Завърти се. Още малко.
40:51Хайде, хайде, хайде.
40:52Хайде.
40:53Хайде с повече желание.
40:57А?
40:57Е, така е по-добре.
41:00Така е много добре.
41:02Ето това е.
41:03Това е.
41:05Не мърдай от тук.
41:13Изчакай ме, идвам.
41:15Навън съм. Чакам те.
41:38И къде отиваш?
41:41Къде отиваш?
41:45Нещастница.
41:48Как смееш да ме удреш?
41:51Никого не предпазвам.
41:53Никой не ми е прехвърлял вината си.
41:57Аз убих Гюлнар.
41:59Имах огризение на съвеста, за това си признах.
42:02А истинският убие, Цаджар.
42:04И този, който му е дал за повета.
42:07Всичките се разхождат навън на свобода.
42:11Не те ли гризе съвеста?
42:13Казах ви всичко.
42:14Ако продължавате, ще пови към адвоката си.
42:18Не, не.
42:19Няма нужда.
42:24Разбрах каквото трябваше.
42:29Вземи това.
42:30После ще го хапнеш.
42:31Вземи това.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended