Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ОПАСНИ УЛИЦИ
00:30Какво още правим?
00:32Утре ще го пуснем, за съжаление.
00:37А безопасността на Гюльо?
00:41Както знаеш, имаме жилища за защита на свидетели. Ще я преместим там. За ней на сигурност.
00:49Би било добре. Така ще съм по-спокойна.
00:52Бедирхани хора да му са непредсказуеми. Ти го знаеш най-добре.
00:56Ще наблюдаваме, Гюльо, през цялото време.
01:03Мислех си, че съм оставила миналото зад гърба си. Не било толкова лесно.
01:09Благодаря, началник. Създадох ви много проблеми.
01:12Спокойно, спокойно. Проблемите ни никога не са били малко.
01:23Бараш, как си?
01:26Бил съм и по-добре.
01:31Много осъжалявам, Бараш.
01:34Не знам как ще ти се извиня.
01:36Много осъжалявам.
01:39Не знаеш, че Хакан може да отиде толкова далеч.
01:43Хакан ли?
01:45Виждо какво състояние те е докарал.
01:48Наистина, съжалявам. Много съжалявам.
01:50Какво говориш? Хакан спаси живота ми.
01:53Хакан не е спасил живота ти?
01:58Да.
01:58Но как?
01:59Така.
02:03Би ли ми разказал всичко от самото начало?
02:06Ти ли ще ми вземеш показания?
02:09Веднага, щом се събудих, започна разпита.
02:12Не е нищо подобно, но много се притесних за теб.
02:16Тогава слушай.
02:19В последните месеци около заведението се навърташе дилър.
02:23И?
02:24Няколко пъти съм го гонил.
02:26Онази вечер пак го видях.
02:28Вдигна много шум, но успяхме да го изгоним.
02:37Изчакали съм ме пред исхода с още двама.
02:41Нападнаха ме на излизане и после видях Хакан.
02:46Той дойде и ги изгони.
02:49Заведеме до болницата.
02:51Той дойде и ги изгони.
03:21Бившият ти съпруг е моят герой.
03:25Животът е много странен, нали?
03:27Да, много.
03:29Много странен.
03:34Кои са нападателите?
03:37От къде да знам?
03:38Избягаха.
03:40Както ведя, не бях аз.
03:42Ти си го спасил.
03:43После си го закарал до болницата.
03:46Сигурно съм го набил по пътя.
03:51Хакан, спасил си му живота.
03:54Защо не ни каза?
03:55Защото повярвах те, че съм го прибил.
03:57Защо да не повярваме?
03:59Става дума за жена ти.
04:01Аз бих направил същото.
04:03За това допуснах, че си бил ти.
04:05Щях да го направя.
04:07За това го проследих.
04:09Но видях, че трима души го налагат и полицайът в мен се събуди.
04:14Защо ли се намесих?
04:15Трябваше да ги оставя.
04:17Добре си направил, добре си направил.
04:20Айлин ще разбере истината и какво точно е станало.
04:24Предполагам, че ще се извини.
04:26Не стига.
04:27И какво ще стане сега?
04:28Всичко може да стане.
04:31Но няма да е както преди.
04:33Никога.
04:54Няма ли да ми пожелаете успех, господин комисар?
04:57Не си играй с късмета си, бедирхан.
04:59Вижти, мястото е твое, правилата също.
05:03Само не дей да ме подценяваш.
05:06Знаеш, че трябва да си подготвен за всичко.
05:08Ти още ли си тук?
05:10Хайде, отведете го.
05:12Хайде.
05:12Очаквам ви на сватбата.
05:14Тръгвай.
05:18Още говори за сватба.
05:20Визира Гюлё.
05:21Няма да я остави на мира, психопат.
05:23Джандан днес ще я настани в защитен дом.
05:29Ако така ще ти е по-спокойно, ще настанем и вас.
05:34Момичето е с предимство.
05:36За нас ще мислим по-късно.
05:38Как е? Харесва ли ти?
05:40Да, хубаво е.
05:41Има всичко необходимо.
05:43Полицаите ще ти правят компания.
05:47Како? Създадох ти много проблеми.
05:51Ела, ела, нищо подобно.
05:54Ти нямаш никаква вина. Не го забрави.
05:56Не дей.
05:59Кога ще сме пак заедно?
06:01Скоро.
06:02И запомни.
06:03Няма да даваш този адрес на никого.
06:05Добре е обещавал.
06:08Много е важно.
06:10Разбрах какво.
06:11Благодаря за всичко.
06:13Миличка, миличка.
06:22Лека смена.
06:24Благодаря, шефе.
06:26Лека работа.
06:27Благодаря, шефе.
06:28Благодаря.
06:28Аз ще поспевам, Малко.
06:41Добре, както искаш.
06:42Благодаря, шефе.
07:12Играйте се!
07:42Ако ти е скучно, мога да те взема?
07:47Ще дойдеш ли?
07:48Ще дойда. Ще можеш ли да избяхаш?
07:55Ще намеря начин, Самуела.
07:58Добре, изпрати адреса.
08:00Изпращам го.
08:02Целовки.
08:02Целовки.
08:12Какво му става?
08:18Да видим какво имаме.
08:22Солмазки речи.
08:24Познат като бялата акула.
08:27Беше убит от Шамил Бюк, който е бил подкупен от Ерхан Тунала.
08:31За това е минал на негова страна.
08:34Спорти информацията, което Хакан получи от лабораторията, Хакан.
08:39Доказателството, което имаме е въжето, което Несрин изследва.
08:44Космите и тъканта, които бяха намерени по въжето, съвпадат с ДНК на Ерхан.
08:49Преминаваме към ключовия свидетел, който прокурор Октай доведе.
08:56Вратар съм на футболния отбор Ертун Спорт.
09:00Шамил ми даде тези пари, за да издействам доспа в полза на противника на предстоящия матч.
09:06И преди съм го правил.
09:08От страх.
09:10Унези, които отказаха, бяха пребити.
09:13На един от съотборниците ми му щупиха крака.
09:17Шамил ли идваше при вас за тази работа?
09:20Не. Той се появи по-късно.
09:23Но е най-жестокият, най-безмилостният.
09:27С нощи се появи възможност да притиснем, Шамил.
09:30Каква възможност?
09:32Бивш собственик на казино.
09:35Татко Раза го познава.
09:36Известен е като Кемал Гайдата.
09:39От старите криминални среди.
09:41Поговорихме си малко.
09:43Благодарение на него бързо разбрахме някои неща.
09:47Какво знаем?
09:49Има информация, че в последно време Шамил посещава едно и също казино.
09:54Може да организираме акция до вечера.
09:57Онор спомена някаква жена в показанията си.
10:00Жената, която управлява незаконните пари Нерхан, поне в Истанбул.
10:03не знаем самоличността и имаме телефонен номер.
10:09Но най-интересното е...
10:12На същия адрес олавяме още поне 180 телефона.
10:19Колко?
10:22Точно 187.
10:26Всеки аккаунт под найем е свързан с един номер.
10:29Веднага, щом парите от залаганията влязат в сметката,
10:33получават известия на телефона и отиват да ги изтеглят.
10:36Адресът, който имаме, вероятно е центърът на тази операция.
10:40От къде започваме, шефе?
10:42От центъра или от краля на Кумърджиите, Шамил?
10:45От всички заедно.
10:48Ако дадем приоритет на единия, другият може да избяга.
10:53Няма да рискуваме.
10:55Двете операции ще се проведат едновременно.
10:58Искам добра организация.
11:00Лека работа на всички.
11:02Трябва да поговоря с важен човек.
11:05Лека работа.
11:10Гюллио?
11:19Да?
11:22Гладна ли си?
11:23Да, малко.
11:25Ще приготвя нещо и след малко ще хапнем.
11:27Добре.
11:40Милитик.
11:56Миличък
12:09Красавице
12:11Къде искаш да отидем?
12:14А ми всъщност
12:15Какво?
12:18Предложението ти въже ли още?
12:21Предложението за брак ли?
12:23Да, разбира се
12:24Ходи
12:25Ходи, ела
12:26Ходи, ела
12:55Не се притеснявайте, господин Джелял
13:02Бързо оздравяване
13:06Казвам се, Резасо Илон, началник на управлението
13:11Приятно ми е
13:12Колегите ви вече ми взеха показания
13:15Аз не съм тук за показания
13:19Няма да ви разпитвам
13:21Причината поради която съм ток е лична
13:25Много лична
13:27Проочих ви
13:32Проочих миналото ви
13:34И най-вече
13:38Трагедията, която сте преживели
13:42Доброто не се разраства
13:49Някак не успя
13:50Добрите стават по-малко
13:56Защото се отказват
13:58И тъй ренът
14:00Остава за лошите
14:02Ако вие се откажете
14:05Ако се откажете от живота
14:07Тогава животът губи смисъл
14:10Аз губя
14:11Своя смисъл
14:14Оставам сам
14:15Крилете ми се чупят
14:19Заболя ме, господин Реза
14:23Много ме заболя
14:24Дадох всичко за родината
14:28А, вижте ме сега
14:31Знам, знам
14:33И мен ме заболя и то много
14:36Донесох нещо от вашия дом
14:45Вие сте герой, който е заслужил този медал
14:59А когато човек е герой, челял
15:03Дори всички негодници на света
15:06Да застанат срещу него
15:07Пак няма да му отнемат това, което има
15:10Никой няма силата да ви сломи
15:14Добрите няма да го позволят
15:18Никога
15:19Да застанат срещу него
15:24Абонирайте се!
15:54Абонирайте се!
16:24Абонирайте се!
16:54Абонирайте се!
16:56Абонирайте се!
16:58Абонирайте се!
17:00Абонирайте се!
17:02Абонирайте се!
17:04Какво ще правим?
17:06Уф...
17:08Абонирайте се!
17:10Абонирайте се!
17:44Абонирайте се!
17:46Абонирайте се!
17:48Абонирайте се!
17:52Абонирайте се!
17:54Абонирайте се!
17:56Абонирайте се!
17:58Абонирайте се!
17:59Абонирайте се!
18:01Абонирайте се!
18:03Абонирайте се!
18:05Абонирайте се!
18:07Абонирайте се!
18:09Абонирайте се!
18:11Абонирайте се!
18:16Пусти сам вреди се!
18:18Пусти това !
18:19Пусни го!
18:20Хвърли уражието!
18:21Бързо!
18:22Среку!
18:23Идите!
18:27Катерха! Казвай! Катер!
18:32Хайде говори!
18:45Телата сума ли изтеглиха?
18:48Да, госпожо.
18:50Добре.
18:52Проверете сметката в Батуми.
18:54Трябва да има постъплени.
18:55Добре.
18:56Спор на работа.
18:58Никой да не мърда.
19:00Не си правете труда.
19:01Останете по местата си.
19:03Оставете това.
19:04Не пипайте компютъра.
19:05Добре, няма.
19:08Така...
19:08Върви.
19:12Значи, вие сте прочутата Сала Шахин.
19:17Веднага ни кажете, къде е Ерхан?
19:20Не знам.
19:22Сала, не дай да лъжеш.
19:24Ако в момента някой знае къде е Ерхан,
19:28това си ти.
19:30Говори.
19:31Хайде.
19:32Пусни ме.
19:34Миналия път те пуснахме, но този път няма измъкване.
19:37Говори.
19:38Къде е Ерхан?
19:39Трябва да е въбилата.
19:44И къде е тя?
19:49Чек мек, йои.
19:52Разбрано.
19:55Натисни, Гастафико, натисни.
19:57За пет минути сме там.
20:01Полека, бе.
20:02Полека.
20:04Разбрано.
20:04Включи го.
20:06Има ли код?
20:08Покажи ни всичко.
20:09Всичко, отвори.
20:10Покажи всичко, всичко.
20:12Постъпленията и тегленията са тук.
20:18Кликни и на камерата.
20:23Всъщност, не е толкова важно.
20:26Отвори я.
20:27Отвори я.
20:27Първо ще спася себе си, а после Тепсала.
20:41Скрита камера?
20:43На кого изпращате записите?
20:48На Ерхан ли?
20:50Да.
20:53Значи, той знае, че сме тук.
20:55Сигурно вече е избягал.
20:59Сала, ако отново кажеш, че не знаеш, ще изгниеш в затвора.
21:04Не знам, кълна се, че не знам.
21:08Според Теп, тук дали има дрога?
21:11Трябва да проверим.
21:13Да проверим.
21:14Не може, това е престъпление.
21:16Напротив, не е.
21:18Нелегални залози, наркотици, пране на пари.
21:22Досието ти ще бъде около 100 страници.
21:25Като руски роман, няма да има край.
21:31На Кея.
21:34Има яхта на Кея.
21:37Еданор.
21:38Мелих, вземило.
21:42Ела.
21:4445 до 42.
21:47Ерхан ни е наблюдавал от камерата.
21:50Може вече да е избягал.
21:51Знаем ли къде е отишъл.
21:53Имат лодка на пристанището в Пойраски.
21:56Разбрано.
21:5645 до екипите около Пойраски.
22:01Избирайте всички кули за проверка на изхода.
22:04За подозренията ерхан тунала.
22:07Бяга към пристанището.
22:08Разбрано.
22:09Тръгваме.
22:11Заловихме всички.
22:12Ако изпуснем ерхан, ще ме хване яд.
22:14И за тако го изпуснем, ти ще си виновен.
22:17Натисни гаста.
22:18Ще стигнем, комисар.
22:23Може да продължите?
22:28Това е лицето.
22:29Регистрационен номер?
22:30Няма.
22:31Казаха, че може да мине от тук.
22:33Имаме само снимката му.
22:37Спри, спри, спри.
22:40Спри.
22:44Шоферска книжка.
22:48Да спреми тази кола.
22:54Спри, спри.
22:55Няма ли да се отдърва от вас?
22:58Спри.
23:00Намали.
23:01Спри, спри.
23:02Спри от патрул 25.
23:04Настигнете ме, де.
23:09Повтарям.
23:10Ерхан тунала бяга към пристанището.
23:13Прието, следете го.
23:14Наближаваме пристанището.
23:16Играе си с късмета и този си.
23:18В момента ти правиш същото по-бързо, бе.
23:21Добре.
23:21Играе си си.
23:25Играе си.
23:30Това ерхан.
23:31Ерхан Спри, не бягай!
24:01Ерхан Спри, не бягай!
24:11Тапанарът още се мъчи!
24:13Тази работа ще се проточи! Прикривай!
24:15Бързо!
24:31Бързо!
24:41Давай, давай! Дявол да те вземе!
24:45Бързо!
24:57Под дяволите, защо не работи?
24:59Защо не работи?
25:01Тръквай!
25:03Тръквай!
25:07Хайде, тръквай!
25:09Пусни оръжието!
25:11Пусни оръжието! Хайде!
25:13Пусни го!
25:21Пусни оръжието! Пусни го!
25:25Хайде, приберете го!
25:27Пусни оръжието!
25:29Изед, влизай вътре!
25:33Ела, насам! Ела!
25:35Тръквай! Хайде!
25:45За малко да го изпуснем!
25:47Прибрахме и тримата, има ли други?
25:49Няма!
25:51Благодаря на всички колеги!
25:55Шоле ми е звъняла!
25:57Шоле ли?
25:59Ето, пак звъни!
26:01Да, Шоле!
26:03Шеф е...
26:05Гюле, няма!
26:07Как така?
26:09Не знам къде е!
26:11Не си вдигай телефона!
26:13Идвал ли е някой от хората на Бедирхан?
26:15Не, никой не идвал!
26:17Може би е излязла сама!
26:19Добре, добре!
26:21Какво става?
26:23Гюле няма!
26:25Шоле казва, че може да е излязла!
26:27Защо да го прави?
26:29Чакай, чакай!
26:31Трябва да е питунч!
26:33Оже, Боже!
26:35Къде си?
26:37Отиваме в гази!
26:39И Гюле е с мен!
26:41Гюле е при него!
26:43Какво правите?
26:45Защо е избягала?
26:47След два часа в гази!
26:49Кажи на началник Джандан да дойде!
26:53Какви са тези изненади?
26:55Откъде дойде това?
26:57Елате, чакаме ви!
27:01Каза да отидем в гази!
27:03Има ли изненада?
27:05Каква е изненада? Какво правят?
27:07Има ли изненада?
27:13Точно на датата, която исках!
27:15Много съм щастлива, Тунч!
27:17Яс, мила! Яс!
27:19Къде се губят?
27:29Къде се губят?
27:31Нали ще тяха да дойдат тук?
27:33Откъде да знам? Не е ясно какви ги вършат!
27:35Ние се опитваме да я предпазим, а тя бяга!
27:39И Тунч се губива!
27:41Сигурно той е отвел!
27:43Не знам, братле!
27:45Всякаш си нямаме проблеми, а се занимаваме с тях!
27:51Ще ви кажем какво става.
27:55Преди малко Метин си призна.
27:57Какво?
27:59Метин, виждаш, хората са напрегнати.
28:03Разкажи всичко.
28:07Ами Тунчи и Гюлё днес отидоха в обредния дом.
28:11Какво?
28:13Я!
28:15Как така?
28:17Защо?
28:19Защо? За да си изберат дата?
28:21Дата за какво?
28:23Братле, не дай!
28:25Идваме какво?
28:27До 10 минути и сме там.
28:29И ще ви разкажем.
28:31Любопитно и ме.
28:35Тези и дали ще ни станат?
28:41Ами поднаем се!
28:43Колкото толкова.
28:45Наистина се женим.
28:47И то утре.
28:49Жалко за Урфа.
28:51Вече никой не може да те отнема от мен.
28:55Много те обичам.
28:57И аз с теб. Много.
29:01Тунч! Тунч! Спри! Спри!
29:09Май има катастрофа.
29:11Какво му е на човек?
29:13Явно са го ударили.
29:15Ще проверя.
29:27Добря ли сте?
29:31Добря ли сте?
29:33господине!
29:35Господине!
29:37Добря ли сте?
29:39Господине!
29:41Тунч!
29:47Тунч!
29:50Тунч!
29:53Тунч!
29:57Тунч!
29:59Мам!
30:00Тунч!
30:01Остави ме!
30:05Остави ме!
30:07Тунч!
30:10Остави ме!
30:13Осни ме!
30:17Тунч!
30:24Не вдига, не вдига, твърдоглавец!
30:28Ще му дам аз една изненада.
30:30Ще види той!
30:36Не вдига, не вдига и Гюля не вдига.
30:39Къде са? Какво стада?
30:41Оставете ме!
30:42Моля ви, пуснете ме!
30:44Тунч! Тунч! Пуснете ме!
30:47Остави ме!
30:49Стой, мирна!
30:51Оставете ме!
30:53О, спокойно!
30:55Момичето ми трябва живо и здраво.
30:57Остави ме!
31:00Сатурацията е ниска, трябвани кръв, а положителна поне 4 банки.
31:23Взвъня в болницата.
31:25Кажи да подготвят операционната.
31:27Добре!
31:35Ало!
31:37Пътуваме!
31:38Какво е състоянието му?
31:40Прострелили са го два пъти.
31:42Единият курс шум е пробил белия дроп.
31:44След 7 минути влизаме в спешното.
31:46Трябва да затварим.
31:47Ало!
31:49Ало!
31:50Какво казват?
31:53Състоянието му е стабилно.
31:56Месот, кажи нещо.
32:00Две огнестрелни рани.
32:02Единият курс шум е пробил белия дроп.
32:05Другият е отраскал далака.
32:07Подгответе операционната.
32:08Месот, погледни ме.
32:14Кажи нещо.
32:16Месот, на теб говоря.
32:18Погледни ме.
32:23Месот.
32:24Месот, погледни ме.
32:25Кажи нещо.
32:26Говори с мен.
32:30Когато ставаш такъв,
32:31винаги се случва нещо лошо.
32:38Нападателите са стреляли по Тунч Гюнер
32:42и са отвлекли момичето.
32:44Гюлистан Наджар.
32:46На вниманието на всички патрули.
32:48Екип 45, приятел.
32:52Кои са тези мъже?
32:54Какво им е направил Тунч?
32:56Това ли са типовете,
32:58които издирват, Гюлю?
32:59Не знам.
33:00Не знам.
33:01Проклетите са.
33:02Горкото ми момче.
33:04Горкото ми момче.
33:08Защо карате след мен?
33:25Отиваме към болницата.
33:27Нямате работа в болницата.
33:29Връщайте се в управлението.
33:30Прегледайте всички камери с града.
33:33Изпращам ви снимки на Гюля.
33:35Разпратете ги на екипите.
33:36Ще изпратя снимки на Бедирхан.
33:38Поискайте подкрепление.
33:40Всичко ясно ли?
33:41Да, шефе.
33:42Да.
33:49Бизет към управлението.
33:51По-бързо.
34:11Брадикардия е пусът пада.
34:16Дишането отслабва.
34:17Трябва да го интубираме бързо.
34:20Братле.
34:22Два коршума.
34:23Има вътрешен кръвоизив.
34:24Месут.
34:42Месут, къде е Месут?
34:44Брате.
34:47Месут.
34:49Месут.
34:57Месут.
34:58Хайде, скъпи.
35:01Трябва да отидем при Тунч.
35:05Хайде, Месут.
35:07Ела, скъпи.
35:07Ела.
35:08Ела.
35:08Не изпратим ли хора в болницата да я проверят?
35:29Няма нужда.
35:30Сигурно вече е мъртъв.
35:34Какво има?
35:35Изплаши се, понеже застреля сина на полица, е ли?
35:38За да сме сигурни, че сме довършили започнатото.
35:42Ако остане на половина, ще го довършиш.
35:45Само кажи.
35:46Браво на теб, братко.
35:57Докъде сме с анестезията?
35:59Готови сме.
36:01Чуват се хрипове в белия дроп.
36:02Насъбрала се е кръв.
36:04Започваме оттам, куршумът вътре ли?
36:06Да, зад да лака.
36:08Кръвни банки.
36:09Носят ги. Четири банки.
36:11Обадим се да побързат.
36:16Скалпел, номер двайсет.
36:38Какво прави?
36:57Замръзна.
36:59Ще отида при него.
37:00Не, чакай.
37:01Последният път, когато беше така.
37:07Какво?
37:09Не помниш ли, татко, когато бяха нападнали Тунч?
37:13Две години след това се събуди от комата, в която беше изпаднал.
37:18Ще полудея.
37:19Днес е различен ден.
37:25Днес е друг прокал над ден.
37:28Не е същият.
37:29Мерве, ела.
37:48Идвам.
37:49Увеличи и изчести този образ.
37:55Какъв е тайм кода?
37:57Седемнайсет нула едно.
37:59Веднага.
38:01Благодаря.
38:04Ела.
38:05Господин комисар, номерът на колата.
38:24Дай.
38:28Забави.
38:29Забави и този кадър.
38:33Можеш ли да приближиш?
38:35Момент.
38:36Тази ли е?
38:39Ето, виж.
38:40Не, не, не.
38:42Тази е до нея.
38:45Добре.
38:46Добре, 35-та минута.
38:48Веднага ще проверим.
38:49Мерве, пунктовете в чатаута.
38:52Преди 35 минути трябва да ги намерим.
38:54Добре, пунктовете в чатаута.
39:03Господин, надръпнете се.
39:05Пречите така.
39:16Месот.
39:18Скъпи.
39:20Ела, да седнем.
39:21Да не стоим тук.
39:22да излезем на чист въздух.
39:48Искаш ли?
39:52Молете, кажи нещо.
39:53Поне да чуем гласа ти.
39:55Достатъчно сме уплашени.
39:57Да не мислим и за теб.
39:59Молете.
40:00Хайде.
40:00защо сме в болницата?
40:14Какво правим тук?
40:18Татко Раза.
40:19Какво оговори той?
40:24Чакаме някого.
40:26някой от нашите е пострадал.
40:28За това сме тук.
40:29Нали?
40:30Да, да, братле.
40:33Иначе, защо да се събираме тук?
40:35Нали?
40:36Защо да се събираме тук?
40:38Ами да.
40:38Ами, кажи истината.
40:42Кого очакаме този път?
40:43Кого очакаме?
40:45Кого простреляха?
40:46Кого очакаме?
40:47Кого?
40:48Просто очакаме.
40:50Кръв.
40:52За кого е тази кръв?
40:53За кого е тази кръв?
40:54Молете, кажи ми.
40:56Кого очакаме?
40:57Кого очакаме?
40:58Кое е тук?
40:59Кое е?
41:00Кажи.
41:00Да излезем навън.
41:02Месот.
41:06Помисар Месот.
41:08На теб говоря, съвземи се.
41:17Татко Ръза, тук сме.
41:23Чакаме Тунч, нашия син, нали?
41:28Какво?
41:34Тунч ли чакаме?
41:39Нашия Тунч ли чакаме? Всички заедно чакаме Тунч, така ли?
41:45Да.
41:47Как е възможно? Кога? Какво е станало с Тунч? Защо чакаме Тунч?
41:54Успокой се.
41:58От кога чакаме Тунч?
42:00Тунч?
42:05Татко Ръза, Татко.
42:07Татко.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended