- 5 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Възката сложно е.
00:0414-ти епизод
00:05Това става. Вземи и розовата.
00:15Служи ги на витрината.
00:19Здрасти.
00:21Как си?
00:21Добре. Защо ме извика?
00:24Не може ли да ми домачнее?
00:27Може.
00:29Ела?
00:30Имам изненада.
00:33Каква?
00:39Намерих ти халката.
00:45Леле.
00:46Олегна ми. Благодаря ти.
00:52Какво е това?
00:54А, Айшегил го нарисува на сега.
00:57Така ли?
00:58Да, на сега.
01:02Усмихваш се, когато говориш за нея?
01:06Така ли? Не знаех.
01:12Да, малко е луда, но ако не беше, нямаше да е Айшегил.
01:18Айшегил го нарисува на сега.
01:19Айшегил го нарисува на сега.
01:19Забавлява ли те?
01:22Защо?
01:24Питам.
01:26От години си край мен.
01:28Когато имаш нужда идваш да идваш, аз ти слушвам.
01:31Айшегил го нарисува на сега.
01:33Сега си женен.
01:35Щастлив, радостен.
01:37Усмихнат.
01:38Странно.
01:39Но май, те ревнувам.
01:42От Айшегил ли?
01:43Видя ли докъде стигнах?
01:49Нямам право, но те ревнувам от жена ти
01:52Всякаш...
01:54Елиф
01:55Ако не пуснеш ръката ми
02:00Аз няма да пусна твоята
02:03Никога
02:05Искаш ли да хапнем?
02:12Да
02:13Ела
02:13Ужасно съм притеснена, Зарин
02:22Говориш все едно, не знаеш причината
02:25Какво да я правя?
02:29Не, тя не е за семейството ни
02:31И ти разказах как се изложи
02:34Онази вечер
02:35Чисин
02:41Как така?
02:47За това ли се разведоха?
02:50Аааа
02:51А как да ги намеря?
02:53Те свършат ли работа?
03:00Сигурна ли си?
03:04Чакай, чакай
03:05Момент, момент
03:09Разкажи ми от началото
03:11Това още ми е на главата
03:27Ама нали правя по няколко неща?
03:30Може вечер да карам такси
03:34Джан Текинг го няма
03:45Нито се обажда
03:48Стига толкова
03:53Ще вечерям
03:54Това още ми е на глава
04:04Стига толкова
04:06Стига толкова
04:08И да пише звънно.
04:35Или да пише.
04:38Нахалник.
04:47Какво правиш?
04:50Задави ли се?
04:53Айше гюл.
04:56Добре ли си?
04:57Спри! Не ме удрай, мина ми.
05:03Чудесе дали изобщо би оцеляла без моя помощ.
05:05Яв ли си?
05:11Да. И май по-добре. Така мисля.
05:15Пилав с домати, турши и кисло мляко.
05:19И го ядеш студен?
05:21Да.
05:21Прилича на храна за кучета.
05:27Ле-ле, боже, боже.
05:30Толкова е вкусно да откачиш.
05:33На това ми изглежда, боже.
05:35Забъркала си...
05:37Була-мач.
05:38Я го опитай.
05:39За нищо на света.
05:43Самолетчето лети, лети, лети, лети.
05:45И самолетчето лети.
05:49Намерил си халката?
05:51Да, намериха.
05:53Къде беше?
05:57Уелив.
05:58Как така?
06:04И защо не е казала?
06:06Виж, я ти...
06:07Сигурно е искала да си я сложи тя.
06:10Защо лъже?
06:12Защо крие?
06:16Айшегил млъкни за Бога и не говори така за нея.
06:19Хайде, да не се караме сега, моляте.
06:29Елиф не била забелязала.
06:32Веднага ми се обади и аз си идох при нея.
06:35Чакай.
06:37Значи не си ходил в офиса,
06:39а при Елиф.
06:42Излагал си ме.
06:44А защо ми каза нещо различно?
06:46Престани, просто това ми изкочи от устата.
06:52Може ли вече да не се питаме
06:54къде си, какво правиш, с кого си,
06:57кога се прибираш, кога ще дойдеш,
06:59ще вечереш ли?
07:00Всякаш сме наистина женени.
07:03Само се месим в личния си живот.
07:06Не искам.
07:09Аз не се меся в твоя живот.
07:12Виж, не се интересувам от теб,
07:15нито ти от мен.
07:16Все ми едно.
07:18Питахте, защото не искам да изхвърлям храна.
07:21Добре, както кажеш.
07:22Няма да питам.
07:24Повече няма да се меся.
07:27Сключили сме договор.
07:29Всеки има пълна свобода.
07:31Ти имаш личен живот
07:32и аз имам личен живот.
07:34Точка.
07:35От тук нататък
07:36ще задаваме въпросите на лище,
07:39ще го закачаме на хладилника
07:40и готово.
07:43Какво?
07:43Вече ще си общуваме писменно,
07:47за да не се и пречим.
07:48Нали това искаш?
07:52Разбира се.
07:54Опитвам се да ти го обясня
07:56от самото начало,
07:57но ти постоянно си навираш носа
07:59навсякъде
08:00и даваш мнение за всичко.
08:02За първ път съм съгласен с теб.
08:04Точно така, да.
08:06Повече не искам да си пречим.
08:09Край.
08:11Добре.
08:13Добре.
08:19Слушай.
08:20Кажи.
08:21После веднага да си измиеш чиниите.
08:24Не ги остави.
08:25Няма.
08:26Лека ношта.
08:30И на теб.
08:31...
08:34...
08:42...
08:43Озряха ли дрянките?
09:07Какво?
09:08Паролата. Кажи я!
09:11Озряха ли дрянките?
09:12Махи се, Лелю. Ти си луда.
09:16Не, то си. Лелю ли?
09:19Та не съм стара.
09:29Плазряха ли дрянките?
09:31Напълни ли кошниците?
09:32Станаха ли ти чорапите?
09:35Които ти пратих.
09:38Наблизо има едно кафене. Ще отидем там.
09:41Добре.
09:55Не това ли му казваш кафене?
10:01Заповядай.
10:02Това ли ме че сте пукнал, Джега? Какъв ужас.
10:16Ужас.
10:17Чаят ще ти помогне.
10:19Два чая.
10:21Чай ли?
10:22Мили Боже, биш.
10:25Обясних ти, за какво става въпрос.
10:27Трябва да разделим си на ми и онова момиче.
10:32Това ни е работата, спокойно, Лелче.
10:35Не ми викай, Лелче.
10:38Разбрали какво да правиш?
10:41Да.
10:41Следим момичето.
10:43После?
10:44После я снимаме.
10:46И?
10:47И толкова.
10:48Как така?
10:49Какво значи това?
10:58Защо са ми някакви глупави снимки с цветя?
11:01Искам скандал.
11:04Да бъде унизена.
11:07Нещо като за вестниците, за интернет.
11:09Иначе няма да видите пари от мен.
11:14Лелче, ти не ме разбра.
11:17Ще я поставим в ужасно положение.
11:21Който види снимките, ще помисли, че има друга връзка.
11:25Няма страшно како.
11:27Не съм ти како.
11:29Нито Лелю.
11:30Нито бабо.
11:32Не съм ти никаква.
11:35Добре.
11:36Как тогава да ти казам?
11:39Добре.
12:09Ето, че халката е била у нея.
12:22Уелив.
12:25Дишия ти.
12:28Лъшкиня.
12:30На какво ли е способна?
12:32Благодаря ти за всичко.
12:54Вече нямам нужда от теб.
12:56Принцесата ми е тук.
12:58Ще идваш?
13:04Нали?
13:09Чомко бъдете щастливи.
13:11Да на Бог ви даде много радост.
13:13Най-накрая сте заедно.
13:15Но, моля ви, отворете.
13:24Това е моя дом.
13:26Моята къща.
13:28Къде ще отида?
13:30Моля ви.
13:32Отворете.
13:37Ободявам.
13:38Откачам.
13:39Легъм си.
13:41Хайта.
13:42Айши Гюл.
14:10Ставай.
14:11Чуваш ли?
14:12Ильф?
14:14Какво правиш тук?
14:16Ще станеш ли?
14:17И защо да ставам?
14:19Какво търсиш в моята стая?
14:21Излез от дома ми.
14:22Айши Гюл.
14:24С Джан се оженихме.
14:26Къщата е моя.
14:28Това ще е детската стая.
14:31Хайде, тръгвай си.
14:32Няма да ме изгоните,
14:50елиф.
14:51Няма.
14:52Не ти давам нито дома си,
14:53нито мъжа си.
14:54заклевам се.
14:57Заклевам се.
14:57Айши.
14:58Айши.
14:58Ух.
14:59Айши.
14:59Айши.
15:00Айши.
15:00Абонирайте се!
15:30Какво? Не си ли спала?
15:37Напротив, спах чудесно. Като бебенце. Наистина.
15:42Добре, аз тръгвам.
15:44Къде?
15:48Какво чух?
15:50Не ми дреме. Върви си.
15:52Сигурно няма да ме питаш какво ще правя днес.
15:56Нямам намерение.
15:58Прекрасно. Който пита, лошо му се пише.
16:03Точно така.
16:07Слушай.
16:11Пазарувай с това.
16:12Иначе сметките ме стряскат.
16:17Струва ми се, че ти трябват ограничения.
16:21Моля.
16:23Я не ме обвинявай.
16:25Но онзи свят ще ти се търси сметка за тези думи.
16:28Поши, губък си.
16:38Хайде, дей.
16:42Шегичка.
16:43Няма да седам.
17:03Войната започва.
17:05Състред, доточи се.
17:07Войната започва.
17:21Къде ти е халката?
17:23Питай за халката.
17:25Е, там ли е?
17:26Не.
17:26И? Къде беше?
17:29Уелив.
17:30Как така?
17:34Хайде, ешегю.
17:36Давай.
17:37Трябва да успееш.
17:39Няма да се предаваш.
17:40После ще го видя.
18:06Зетко, как си?
18:08Ти защо си тук?
18:10Ти ме назначи?
18:13Наистина ли ми повярва?
18:15Точно така.
18:17Бракът ви е фалшив.
18:18Тихо.
18:19Мъкни.
18:20Ела тук.
18:23Какво ти става?
18:25Слушай, щом ще работиш за мен да знаеш, че не приличам на ешегюл и при най-малкия гав ще те уволня.
18:32Да, но аз.
18:33И друго.
18:34Аз съм господин Джан.
18:35Добре, господин Джан.
18:36Радвай се, че айшегюл все още ви понася.
18:41Продадохте дома и а сега я шантажирате.
18:44Всички я използвате.
18:46На нейно място ще ях да ви дам на полицията.
18:49Жена ти щеше да роди в затвор.
18:51Аз съм виновен.
18:52Е, Джан, няма вина.
18:54Голям съм тъпак.
18:57Зетко, нали няма да ни издадете?
18:59Молете.
19:01Много съжалявам.
19:02Молете.
19:04Прости ми.
19:05Молете.
19:05Стига.
19:06Прости ми.
19:08Стига, излагаме се.
19:09Горкото момиче, Бог да ме накаже.
19:13Но обещавам, че вече всичко ще бъде наред.
19:17Аз се промених.
19:18Честно ти казвам.
19:19Прости ми.
19:20Прости ми, Зетко.
19:21Престани.
19:22Молете.
19:23Господин Джан?
19:24Да.
19:25Госпожа Хандан ви чака.
19:27Идвам.
19:27Джан, защо не ми каза, че имаш асистент?
19:48Ами, така стана.
19:50Просто нямаше как.
19:52Временно е.
19:53Отлично.
19:54Няма да му давам никаква работа.
19:57Поздравление.
19:59Наистина.
20:00Той е малоумен.
20:04Както и да е.
20:05Нали еши ги още дойде днес?
20:09Разбира се.
20:10Идва.
20:12Имайте късмет да се отметне.
20:15Това е лош пиар.
20:16Искам ви заедно.
20:18Защо да се отметне?
20:20Тя ми е съпруга.
20:21В момента...
20:22се приготвя.
20:25Избира си...
20:26Рокля.
20:27Супер.
20:30Ало?
20:34Айшегю, къде си сега?
20:36Какво ли правиш?
20:37госпожа Целев?
20:46Кажи.
20:47Една жена иска да ви види.
20:49Коя?
20:49Айшегю.
20:59Какво става?
21:01Готови ли сте?
21:02Да, госпожо.
21:03Чакам да звънете.
21:05Внимавайте.
21:06всичко е наред.
21:08Не се тревожи.
21:09Ще има скандал.
21:11Надявам се.
21:12Чуй.
21:13Само да сте се отказали.
21:15Ще ви се сипя.
21:16Да знаете.
21:17Разбрах.
21:17Хайде.
21:20да те видим, госпожо Айшегю.
21:23Само да попаднеш по вестниците
21:26и ще бъде толкова лесно да те разкарам.
21:29Ще гледаме как хубавичко ще се разведеш с син на ми.
21:33Още малко.
21:34Айшегю, искаше да кажеш нещо, но мълчиш.
21:46Имам достатъчно работа.
21:50Елиф, защо скри халката?
21:54Моля?
21:56От самото начало е била при теб.
21:59Защо отрече?
22:01Ти сметка ли ми държиш?
22:03Не, просто ми е любопитно.
22:06Кое е точно?
22:07Защо се държиш така?
22:10Чуй ме.
22:11Не съм крила нищо.
22:13Само я намерих.
22:15Пък и на Джан не му пука много.
22:20Напротив.
22:22Пука му повече, отколкото си мислиш.
22:26Защо постоянно му звъниш?
22:28Да не ти е роб, случайно.
22:31Намери си друга играчка.
22:34Досаждай на друг.
22:36Защо си се хванала за Джан?
22:38Моля те най-любезно.
22:41Остави го.
22:43Жена не.
22:45Мисля, че прекаляваш.
22:46Елиф.
22:50Остави съпруга ми.
22:51Съпруга ти?
22:53Познавам го от малък.
22:54За разлика от теб.
22:56Това не е брак.
22:59Откъде си сигурна, че те харесва и обича?
23:04Погледни се.
23:05Погледни и мен.
23:06Аз не съм манекенка.
23:12И не се лишавам от нищо.
23:14Няма да прекарам живота си по салоните.
23:18Такава съм.
23:19А ти, Елиф?
23:20Може да си много по-слаба от мен.
23:27Да си по-висока.
23:29По-красива от мен.
23:39Със зелени очи.
23:42Но не си повече от това.
23:44Не си нищо особено.
23:46Дори и обратното.
23:47Престани.
23:50Нека Джан направи избора си.
23:53Да прекарва време, с която поиска.
23:59Щом толкова си вярваш,
24:01трябва да уважиш решението му.
24:07Разбрахме се.
24:09Той ще реши.
24:12Ще видим.
24:14Добре.
24:29Трябвало да реши сам.
24:37Бъра-бъра-бъра-бъра.
24:39Колко си вярва само...
24:41Влети във въздуха.
24:43В руса вещица.
24:48Давай, започвай да снимаш.
24:52Айши Гюл.
24:53Здравей, как си?
24:54Добре.
24:55Не мога да се оплача от нищо.
24:57А ти?
24:59И аз.
25:00Малко си нервна?
25:02Не, не съм.
25:04В момента съм в Тарабя.
25:06Добре, гър.
25:07И си поемам въздух.
25:09Подишай малко и за мен.
25:12Много съм взет.
25:14Не мога да мръдна.
25:17Да караме по същество.
25:20Може ли да донесеш по-рано резюметата?
25:22Ще се видя с един писател.
25:25Искам да му ги покажа.
25:27за това.
25:29Супер!
25:30Няма проблем.
25:31Ще ги донеса на време.
25:34Благодаря ти.
25:35До скоро, Морат.
25:36Аз отивам.
25:51Бог да ни помага.
25:53Снимай.
25:53Добре.
25:55Хайде.
25:57Искри се зад това дърво.
26:00Дави, върви.
26:04Господин Морат, колегите ви са тук, чакат ви в залата.
26:07Не мога.
26:10Не ви разбрах.
26:12Чухте, не мога.
26:14Кажете, че ме няма.
26:16Или дори, че съм избякал.
26:18Цяло Истанбул мен ли намери?
26:34Само теб чаках.
26:35Морат, колегите ви са тук.
27:05Къв е този?
27:10Боже, боже.
27:28От такива като вас нямам спокойствие.
27:33Извинете, госпожо.
27:35Не ме разберите по-грешно.
27:39От известно време ви следя, впечатлийте ме.
27:43Вярвате ли в любовта от пръв поглед?
27:46Не.
27:48И аз не вярвах.
27:50Докато не ви видях.
27:51А ти вярваш ли филмрука на първа среща?
27:56Моля.
27:57Ще ти покажа.
28:11Негодник.
28:13Негодник.
28:13Мръсник.
28:19Защо биеш момчето?
28:20Лело.
28:21Този е перверзник.
28:22Досажда ми.
28:23Не съм.
28:25Не те, срам.
28:26Подлец такъв.
28:28Бейте го, хайде.
28:29Гадня ви.
28:30Гадня ви.
28:31Абонирайте се!
29:01Айши Гил, какво става?
29:04Мурат?
29:05И този ли?
29:08Чакайте, какво става?
29:10Какво правите, моля ви, дами?
29:13Чакайте, чакайте, чакайте, момент, момент, спрете, спрете, спрете.
29:16Това е грешка!
29:18Не го бийте, спрете!
29:19Моля ви!
29:21Не, момент, той ми е приятел!
29:23Спрете!
29:25Спокойно!
29:31Хубавец е!
29:35И е бисок, като статуя.
29:39Щеше да си изяде боя.
29:42Лело!
29:43Да ти е жал да го биеш.
29:46Яка жирген ли си?
29:47Има и плочки!
29:53Моля ви!
29:55Не го пипайте!
29:57Вижте, благодаря ви за всичко!
29:59Много сте мили!
30:04Щяха да те изядат!
30:06Излязоха големи зверове!
30:08Какво правят тези?
30:25Звъннете вече!
30:27За кого говориш?
30:29А, нищо.
30:30Госпожа на Джиени носи по едно кафе.
30:34А, що ми ма ще пием?
30:36Ето!
30:38Най-сетне!
30:39Алло!
30:42А, ти ли си, скъпа?
30:45Как си?
30:47Ами, нищо.
30:49Седим на двор.
30:51Кога?
30:54Днес ли?
30:57Изложба?
30:59Така ли?
31:01Не знаех.
31:02Добре ще се чуем.
31:03Добре, скъпа.
31:09Разбрах.
31:10Чао.
31:13Кой беше?
31:14Звънна ми е онази Айсел.
31:16А, какво иска?
31:18Откриват изложба в галерията си.
31:20Иска да отидем.
31:23Ами, добре.
31:23Ще отидем.
31:24Малко разнообразие.
31:26А, да ще.
31:27Повика и Айшегюл да дойде.
31:29Защо?
31:31Не се ли сещаш?
31:33Въведя в обществото.
31:34Удобен момент е.
31:37Татко, от къде да знам дали е свободна, къде и какво прави в момента?
31:43Ами, хайде, звъни.
31:45Първо да си спия къпето.
31:47Мурат, много съжалявам.
31:56Те те нападнаха съвсем сериозно.
32:00Не ми се извинавай.
32:01Не можах да разбера какво е станало.
32:04Иначе, щеях да го догоня, да го хвана и да го предам на полицията.
32:09Такива не бива да са на свобода.
32:11Така е.
32:12Мурат, всъщност ти, как се озова наблизо?
32:19Ами, уморих се.
32:21Реших да изляза и да се разходя.
32:25Времето е чудесно.
32:26А и ти си тук.
32:28Може пак да наблюдаваме хората.
32:31Отлична идея.
32:32Ей, как върви писането?
32:38До къде стигна?
32:40Так му щях да кажа нещо по въпроса.
32:43По работа.
32:45Хайде да седнем.
32:48Добре.
32:53Не, не, не на пейката.
32:55Тук.
32:57На земята?
32:58Да.
32:59За повече енергия.
33:08Сядай.
33:13Добре ли ти е?
33:15Аз...
33:15Спокойно.
33:17Да.
33:20Слушай.
33:20Моят персонаж
33:23така да я говори за персонажа от Расказа.
33:29Той е
33:30доста богат
33:34и красив
33:35и много момичета тичат след него, като теб.
33:41но характерът му е малко особен, дори почти е като мечка.
33:50И мечка, и пън, и невъзпитан.
33:54Един такъв самовлюбен и егоист.
33:57И така...
33:59Какви жени му харесват?
34:08Как мислиш?
34:10Какво трябва да направи момичето?
34:16Питам по работа.
34:18Интересно ми е мъжкото мнение.
34:20Искам да е овлекателно.
34:27Така...
34:29Що момичетата го харесват толкова,
34:31жената от Расказа не бива да го преследва.
34:35Нека се отдръпне.
34:37Само така ще привлече такъв мъж.
34:41С две думи...
34:44Виж...
34:45Не бива да го задушава,
34:48да мисли за него непрекъснато да го пита къде е.
34:54Значи да му въртя номера.
34:58Ясно.
34:59Така да говориш за жената от сюжета.
35:02Не точно това.
35:05Слушай, ако жената се държи
35:08сякаш няма интерес и заживее живота си,
35:14вместо да му обръща повече внимание,
35:16тогава ще се привлече от нея.
35:20Казано иначе,
35:22ако една жена изчезне някъде,
35:26на мъжът ще му стане интересно.
35:29Не знаеш ли?
35:31Толкова е просто.
35:32Май си прав.
35:33Ало?
35:34Айшегю.
35:35Здравей.
35:36Ме диха съм.
35:37Майко ме диха.
35:38Майко ме диха.
35:39Майко ме диха.
35:40Ало?
35:44Айшегю.
35:46Здравей.
35:47Ме диха съм.
35:48Ли, ме диха.
35:51Майко ме диха.
35:53С татко, си говорихме, че днес откриват една изложба.
35:58Каним те да дойдеш нас, ако можеш разбира се.
36:02Да, да, да, само ако си свободна.
36:05Ако съдържа всякаш нямам интерес и започна да живея живота си,
36:10вместо да му обръщам постоянно внимание, той ще се привлече от мен.
36:17Чуваш ли ме? Там ли си?
36:20Да, да, тук съм. Да.
36:23Нямам работа. Ще дойда.
36:28Поздрави на дядо Исмаил. До скоро.
36:33Мурат, извинявай, трябва да ставам. Имам важна заповед.
36:38Нищо. Пак си сета да тръгваме.
36:42Така сме снахите.
36:47Аз съм натам.
36:53Ало.
37:10Ало.
37:12Здравей, Сибел. Как си?
37:14Какво правиш?
37:18Каква ти, Сибел, госпожо?
37:21Не те ли звуча като мъж?
37:23Как да не те познах, миличка?
37:27А, ясно. Не можеш да говориш.
37:30Да, да. Сибел, да. Точно така.
37:34Добре да ви стига си ми, казвала Сибел вече.
37:37Свършихме работата.
37:39Беше малко трудно.
37:42Къде да донесем снимките?
37:44Боже.
37:44Тък му излязох от къщи.
37:49С баща ми отиваме на една изложба.
37:52Ще ти и пратя адреса.
37:56Нека се срещнем наблизо.
37:58За подаръка.
38:00Да.
38:02Милата ми тя.
38:04Боже, колко си добра.
38:08Благодаря.
38:08До скоро.
38:11Чао.
38:14Много сте красива.
38:36Роклята е като за вас.
38:38Не се съмнявам.
38:40Поръчах я за себе си.
38:42За прожекцията ли?
38:43Да.
38:46С тази ерискош.
38:47Може да ви предложат роля.
38:51Стига ми един актьор.
38:56Слез долу и вземи поръчките.
39:03Престани.
39:05Нека Джан направи избора си.
39:07Да прекарва време, с която поиска.
39:09Щом толкова си вярваш,
39:13трябва да уважиш решението му.
39:15Саериня,
39:15Коя ериско.
39:16Ха!
39:16Моя ериско.
39:17Да?
39:18Та не за си.
39:18Тобава,
39:19а какво,
39:20така тази ериско.
39:20Йо.
39:21Посбал, да юго.
39:22Та се.
39:22Нека, руко,
39:23это десант, да?
39:23Мне ериско.
39:23Моя ериско.
39:23Та тази ериско.
39:24Та се ерие,
39:25тази ериско.
39:25Та се ериско.
39:26Та…
39:26Та тази ериско.
Recommended
45:16
|
Up next
45:40
45:18
45:43
45:35
45:24
44:48
45:13
45:21
45:22
45:05
45:25
45:32
45:48
45:26
45:14
45:11
45:20
45:26
45:12
45:23
45:27
45:22
45:15
45:23
Be the first to comment