Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Девушки отдыхают
00:30Ама от тук, иначе ще си навлечем неприятности. Ненормалници, луди!
00:36Са иран с бани.
00:38После ще говоря с нея.
00:41Хайде, тръгвай.
00:43Остави я някъде.
00:47Хайде, ела.
00:50Добре ли си?
00:53Перит!
00:55Перит!
00:57Спокойно, тръгвай.
00:58Ох, под дяволите!
01:01Удари ли са?
01:08Ох, страшно ми боли ръката.
01:11Стига, ще мине.
01:12Да те закарам ли в болниц?
01:14Никаква болница.
01:16Закарай ме при Талих.
01:17Каква Талих по никоя време?
01:19Стига глупости.
01:20Боли ме ти казвам, заведи ме при Талих.
01:22Нека те закарам в болница.
01:23Майната е на болницата.
01:26Боже мили.
01:27Да, точно така.
01:32Какво правиш?
01:33Остави телефона.
01:34Млък, ве.
01:35Аби, аз ще...
01:50Ще ставам баща.
01:52Наистина ще ставам истински баща.
01:59Що за чудо?
02:00Представиш ли си?
02:02Намираш ли го залогично?
02:04Аз очаквам дете, а у дома султан тъпче се ерана с лекарства.
02:13Що за чудо?
02:20Да отидем в болницата, хайде.
02:22Знаеш ли, знаеш ли какво.
02:25Дали да не отидем направо, Прит Алих?
02:27Прит.
02:28Не ме подлодявай.
02:30Ох!
02:30Ах, ти!
02:33С нищо не си съгласен.
02:36Къде ми е телефона?
02:38Откъде да знам?
02:39Къде е?
02:39Откъде да знам, Боже?
02:41Боже е!
02:43Ох, дай ми търпени.
02:46Ето го.
02:47Под дяволите.
02:50Остави телефона.
02:52Не дей.
02:53Остави го.
02:55Какво правиш?
02:57Звъня на майката на сина си.
02:59Какво толкова?
03:00Ох, ти.
03:02Перит.
03:03Не дей сега.
03:06Хайде, Пелин.
03:11Перит?
03:13Е, Пелин, какво правиш?
03:16Не спиш ли?
03:18Так му осиляхах.
03:19Станало ли е нещо?
03:21Не, нищо не е станало.
03:23Просто реших да проверя какво прави майката на сина ми.
03:28Пиян ли си?
03:31Не, не съм пиян.
03:37Знаеш ли какво?
03:38Какво ще правиш утре?
03:40Да се срещнем ли двамата?
03:45Заята съм не мога.
03:47С какво си заята?
03:49Ще ходя на лекар.
03:50Какво ще правиш при лекаре?
03:55Ще отидеш да видиш си нами ли?
03:58Да, ще ходим на утре звук.
04:00О, наистина ли?
04:07Слушай, може ли и аз да дойда?
04:12Може.
04:14Може да дойдеш, разбира се.
04:18Колко хубаво.
04:20И какво?
04:20Значи утре ще видя сина си?
04:25Така ли?
04:27Да.
04:28Както и да я затварям.
04:29Лягам си.
04:30Ще ти пратя локати.
04:31Добре.
04:32До скоро.
04:37Аби, утре ще отида да видя сина си.
04:43Чудесна работа.
04:44Представи си го само.
04:47Вътре има нещо от мен.
04:50Перит.
04:51Знаеш ли какво?
04:54Пелин сериозно се е наперил.
04:57Сериозно.
04:58Отговаря с по една дума.
05:00Прави се на важна.
05:02Не знам какво е и става.
05:05Бремен не е.
05:06Ни си разправя с теб.
05:07Ще се разправя, разбира се.
05:09Ще си разправя с мен.
05:11С кого друг?
05:12Аа.
05:14Аби, посними някоя песен.
05:19Много съм пиян.
05:27Пелин.
05:29Мамо.
05:30Утре ще ходи на отразвък.
05:32Как така?
05:33Нали миналата седмица бяхме и час нямаме.
05:36Какво има?
05:37Перит се обади.
05:38Казах му, че ще ходи.
05:39Той изяви желани.
05:41Виж ти.
05:41Щом започне да ми звани по това време, е?
05:45Значи от тях работите не вървят добре.
05:49Значи желязото се нагорещява.
05:51Точно така, мамче.
05:53Не ми се спи.
05:55Оглътнях.
05:56Да си поръчаме нещо.
05:58Настроението ти се върне.
06:00Да?
06:08Уричи го уричи!
06:09Оглътнях.
06:39Оглътнях.
06:40Оглътнях.
06:41Оглътнях.
06:42Субтитры делал DimaTorzok
07:12Субтитры делал DimaTorzok
07:42Субтитры делал DimaTorzok
08:12Субтитры делал DimaTorzok
08:42Субтитры делал DimaTorzok
09:12Добъл DimaTorzok
09:14Добъл DimaTorzok
09:16Добъл DimaTorzok
09:18Добъл DimaTorzok
09:20Добъл DimaTorzok
09:22Добъл DimaTorzok
09:24Добъл DimaTorzok
09:26Добъл DimaTorzok
09:28Добъл DimaTorzok
09:30Добъл DimaTorzok
09:32Добъл DimaTorzok
09:34Добъл DimaTorzok
09:36Добъл DimaTorzok
09:38Добъл DimaTorzok
09:40Добъл DimaTorzok
09:42Добъл DimaTorzok
09:44Добъл DimaTorzok
09:46Добъл DimaTorzok
09:48Добъл DimaTorzok
09:50Добъл DimaTorzok
09:52Добъл DimaTorzok
09:54Добъл DimaTorzok
09:56Добъл DimaTorzok
09:58Добъл DimaTorzok
10:00Добъл DimaTorzok
10:02Добъл DimaTorzok
10:04Добъл DimaTorzok
10:06Ферит.
10:12Вунишь.
10:13Да, така е, вуня, напихся. Но, ме попитай, защо?
10:17Да помогна ли?
10:18Ръката ми.
10:19Ферит, млакни, най-сетне ще се будиш всички.
10:22Нека се събудят в такъв ден всички, трябва да се събудят.
10:26Серан, ще го качаме бързо, иначе ще станем за смях.
10:29Не, аз ще се погрижа ти, Варви.
10:31Достатъчно те изторомози от тази вечер.
10:34Умитай се.
10:35Ферит.
10:36Скъпата ми.
10:39Тихо, млакни.
10:42Как ме носи само?
10:45Серан, корхан?
10:49Тихо, Ферит.
10:52Скъпата ми, женичка, женичката ми.
10:56Тихо.
10:56Скъпата ми.
10:58Млаквай.
11:00Смелата ми, женичка, женичка, женичка.
11:05Ще видиш ти, и млакни, и стига вече.
11:08Хе-хе-хе-хе.
11:15Сеиран, какво става?
11:20Моля, меня не питаете?
11:25Да, тебе питам.
11:26Мужът ты как се е докарал до това состояние?
11:29Не знам.
11:30Ако искате да попитаме него, как е стигнал до тук?
11:34Как си се докарал до това состояние?
11:36Да, супругът стои срещу вас.
11:38Попитайте го.
11:40Защо супругът е в това состояние?
11:44Не ти ли е неудобно да гледаш мъжа си така?
11:51На мен ли трябва да ми е неудобно или на вас?
11:55Върви.
11:57Днес малко се отнесох.
12:02Потиснах се, но...
12:03Днес е специален ден.
12:06Млъкни най-сетне, хайде!
12:11Чакай!
12:14Чакай, Фрид, не там.
12:37Легни ето тук.
12:40Не лейти.
12:42Сейран, донесени макра кърба.
12:44Хайде, Лая.
12:49Ах, ръката ми.
12:51Извинявай.
12:51Ах, ръката ми.
13:05Лелю.
13:08Знаеш ли, че ще ставам баща?
13:10Какво?
13:12Как така е?
13:13Както го чу.
13:17Ще ставам баща.
13:22Само, че не е от Сейран, Лелю.
13:26Какво ще правя?
13:28Как ще го измислим?
13:29Чакай.
13:41Ето така.
13:44Тук овиш, Перид се върне към старите навици, а ти се върнеш на село.
13:55И приказката свършва до тук.
13:58Аз сама пиша своята приказка, Госпожа и Факат.
14:07Ето защо.
14:09Преди аз да сложа край, няма да свърши.
14:12Окей?
14:13Тогава ще гледаме заедно.
14:15Добре.
14:16Бай.
14:26Спокойно.
14:27Спокойно.
14:28Търпение.
14:31Страшната ми съпруга.
14:33Как ме качи догоре?
14:35Как?
14:36Ти ще видиш утре колко съм страшна.
14:40Вече спя.
14:44Заблудили са ме, Сейран.
14:46Заблудили са ме.
14:49Колко месеци са минали?
14:51Колко месеци са минали?
14:58Защо не си казала?
15:01Защо не си казала толкова време?
15:04Можеш да ми кажеш?
15:07Какво не съм ти казала?
15:08Сейран ще се разсърди.
15:14Ще се разсърди.
15:19Утре ще докарам султан тук.
15:22Да, ще я докарам.
15:28Да.
15:29Да.
15:31Къде ти е телефонът?
15:35Така...
15:36Ферид, къде ти е телефонът?
15:41Къде ти е телефонът?
15:46Ах, Ферид.
15:47Тук ли сте?
16:15Да, госпожо, и факат с мене.
16:17Добре е първо да поговорите.
16:20Добре е, чакайте, идвам.
16:22Не влезете в имението.
16:23Добре е, чакайте.
16:53Добре е, чакайте.
16:59Чакай ме тук.
17:09Какво става?
17:11Защо ме повикахте?
17:15За какво ще говорим?
17:16Защо си толкова напрегната?
17:19Дали не е?
17:20Защото цяла нощата.
17:22Стоях с бързани ръца и кракав, че флика.
17:25Не се тревожи, вече ще спиш спокойно.
17:29Само, че преди това, трябва да оправиш кашата, която забърка.
17:34Какво значи това?
17:37Ще дойдеш в имението и ще кажеш на Сейран.
17:40Ще казвам, че сама си планирала всичко.
17:42Ще кажеш, че си била гневна на Сейран, че още отначало се е държала лошо с теб.
17:47Но, не ме прекъсвай.
17:49Ще кажеш, че си го направила, за да попречеш на Сейран да увеличи влиянието си в имението в случай, че има дете.
17:58Ясно ли е?
18:03А после ще напусна Истанбул за винаги, така ли?
18:09Точно така.
18:15Въпреки, че години наред, знаех всичко за всички в това имение, но го пазех тайна.
18:23Въпреки, че изпълнявах всяка ваша заръка, че ви останах предана.
18:33Взамяна ще ми изхвърлите от имението, като не потребам буклук.
18:38Това ли ще направите, госпожо и факат? Това ли?
18:43Не се тревожи.
18:44Ще те осигурим каквото искаш.
18:50Нищо не искам.
18:52Нищо няма да напусна това имение.
18:59Чу ли ме?
19:06Не може да ме отпратиш от тук.
19:10Ще остана в имението.
19:12В противен случай, ще разкажа над съслушание всичко, което знам.
19:22Така ли?
19:24Ще кажеш ли?
19:26Да видим как ще стане това, ако спреш да дишаш.
19:30Ти за коя ме мислиш?
19:32За коя ме мислиш?
19:34Никой освен мен не може да ти спаси.
19:39За коя ме мислиш ти?
19:40Сега идваш в имението.
19:56Идваш и изпълняваш всичко, което ти казах.
20:00После си заминаваш.
20:04В противен случай, знаеш какво ще стане.
20:07Нали, султан?
20:08Доведи афименнито.
20:27И чакъ инструкција от мен.
20:28ФЕРИТ
20:41ФЕРИТ
20:43Хайде ставай!
20:49ФЕРИТ
20:50ФЕРИТ
20:51Ставай!
20:52Хайде ставай!
20:54Къде те е телефонът?
20:56Колко си красива!
20:59Къде е телефонът ти?
21:00С нощи го търсих, но никъде го нямаше.
21:03Какъв телефон?
21:05Проверих в джобовете на панталона.
21:06Никъде го няма къде е.
21:11Питам те, къде е телефонът ти?
21:14Чакай да се упомня за какво ти е телефонът по това време.
21:18Хайде ставай!
21:19Къде е телефонът ти?
21:22Сейран!
21:24Къде е ФЕРИТ?
21:26Сигурно е при Абедин.
21:28Или е в колата.
21:29Полудя ли какво ти е?
21:44Какво правиш?
21:45Остави телефонът.
21:48Какво правиш?
21:49Звеня на майката на сина си.
21:52Каква толкова?
21:53Подяволите.
21:55Ох, главата ми.
21:58Абедин?
22:22Лека работа.
22:23Благодаря.
22:24От теб ли е телефонът на ФЕРИТ?
22:26Не.
22:27Защо дело мен?
22:28Ще провериш ли в колата?
22:31Ще проверя.
22:32Ето го.
22:44Сменил аппарат.
22:51Сейран, какво става толкова рано сутринта?
23:03Ще го отключиш ли?
23:04Защо?
23:04Какво е станало?
23:05Ще го отключиш ли?
23:07За какво ти е?
23:08Молята, ще го отключиш ли?
23:09Четири, две, две, едно.
23:16Е, какво става?
23:43Има ли нещо?
23:44Успокои ли се?
23:44Не е за вярване.
23:47С какво си имам работа тук, а ти какви ги вършиш?
23:50Какво съм направил?
23:52Депресирах се, потиснах се, излязох събедин.
23:54Какво толкова?
23:55Какво толкова ли?
23:57Знаеш ли в какво състояние се прибраснощи?
23:59Спомниш ли си какво направи и какво каза?
24:05Не знам, мами.
24:07Разстроих се, Сейран.
24:09Имах нужда от това.
24:11Не съм направил нищо нередно.
24:12Можеш е да откриеш Султан и да я доведеш тук, вместо да се занимаваш с това.
24:18А ти и как поступи?
24:21Депресира се.
24:23Разстрои се.
24:25И направи онова, което умееш най-добре.
24:28Сейран, аз какво ти казах?
24:32Казах ти, че ще доведа Султан тук.
24:36Ще я доведа.
24:37Погледни ме.
24:39След малко тя ще бъде тук.
24:41Чуваш ли?
24:42В последния момент се сетих за пинати, за това отърва кожата.
25:11Йес.
25:12Страшен си, братле.
25:19Страшен.
25:20Хубаво си се сетила, би.
25:21Хубаво си.
25:43Ага. Какво става? За какво ти е това?
25:50За нищо.
25:54Нищо.
25:58Дюлите били озрели. Дюли.
26:01Сама знаешь, че... Много обичам дюли.
26:06Сама знаешь, че ножовете в имението са тъпи.
26:13Ще го взема със себе си.
26:17Ще го взема...
26:21Може да си обеля дюля.
26:26Дюля.
26:31Да видим.
26:34Да видим.
26:37Дали ние ще едем дюлите или...
26:40Семейство Корхан.
26:44Да видим.
26:47Да видим.
26:55Влез.
26:55Султан, дойде ли?
27:06Дойде. Погрежих се.
27:09Супер. Благодаря.
27:12Поздравление.
27:15Моля. За какво?
27:17Ще ставаш баща, така каза с нощи.
27:23Как така?
27:40Не знам.
27:42Било невероятно.
27:45Майката не била сейран.
27:47Такива неща сподели.
27:54Как така?
27:58Бях много пиян.
28:00Сама видя.
28:01Бръщолевил съм.
28:03Ошегувал съм си.
28:04Познаваш ме.
28:05Бръщолевил съм си.
28:10Добре.
28:13Шегаджия.
28:15Така да бъде.
28:17Така е.
28:17Събери всички.
28:19Ще повикам султан.
28:22Окей.
28:35Мъжът ти проветрили си глобата с нощи, а?
29:01Сейран, попитали го?
29:05О, съм езбук Орхан.
29:10Добро да ви е утрото.
29:14Сядайте, сядайте.
29:16Спахте ли добре?
29:18Спали сте дълбоко, нали така?
29:21Ей, кая, ела тук.
29:23Ела да седнеш, не стой прав.
29:24Нюхът, ти също, защо си права?
29:26Благодаря ке за мъга, добра ми е така.
29:28Май сте се успокоили, а?
29:30Ще видим, Нюхът.
29:32Те първа ще видим, дали ще се успокоим или няма.
29:37О, зетко!
29:42Добро утро, проветрили си главата.
29:45Личи си, че си успял.
29:47Нощта май е била тежка.
29:51А?
29:51Тежка ли беше?
29:52Добро утро.
29:57Агата няма да слезе на закуска.
30:00Идвам от стаята му.
30:01Страшна си и факат.
30:03Кална се, страшна си.
30:06Нарочно си му занесла закуската в стаята,
30:09за да остане в неведение.
30:11Направо неистина.
30:12Така.
30:13А...
30:14Сега.
30:16Семейство Корхан.
30:18Скъпи мой.
30:19Вие ми дадохте дума.
30:21Казахте, че онази жена ще бъде тук сутринта.
30:25Къде е тя?
30:26Ня виждам.
30:27Макар, че, Орхан,
30:28вие си имате по-важни неща на дневен ред,
30:30но аз за нея питам.
30:32Къде е Султан?
30:33Верите, къде е Султан?
30:37Не ето и е и нея.
30:39О-о-о, Султан.
30:44Слава Богу.
30:48Лепсвашени.
30:50Исках да те видя.
30:52Нищо друго не исках.
30:54Само това.
30:56Само това.
30:57Султан?
31:01Госпожо?
31:04Къде се губиш?
31:06Хайде да си поговорим.
31:10Какви ги вършиш?
31:11Да си побъприм на четири очи, а?
31:19Ела тук, ела тук.
31:20Татко, какво правиш?
31:21Не ми се пъркайте.
31:23Татко!
31:27Султан.
31:29Султан.
31:31Скъпа.
31:32Моя Султан.
31:34Скъпа Султан.
31:36Не, не, не.
31:38Какво да те правя?
31:40Къде се загуби липсвашени?
31:43Слушай, какво?
31:44На място ли да те убия?
31:46Така ли да направя или ще ми разкажеш доброволно всичко?
31:50Не, не дей, не дей.
31:53Не дей.
31:55Не, не, не, не, не се тревожи.
31:59Ти ще ми разкажеш всичко, а аз с пръст няма да те пипна.
32:04Разбрави?
32:05Сериозно говоря.
32:06С пръст няма да те пипна.
32:08Чуваш ли?
32:09Ясно ли е?
32:10Тогава, тогава.
32:12Ела тук.
32:13Ела.
32:14Спокойно.
32:16А сега говори.
32:17Спокойно.
32:18Успокой се и говори.
32:21Кой те накара да даваш лекарство на дъщеря ми?
32:26Казвай.
32:27Аз бях.
32:28Аз бях.
32:29Аз.
32:30Но защо?
32:31Защо си го направила?
32:33Защо?
32:33Какво ти пречи, Сейран?
32:35Аз бях заедно с Феррит.
32:42С него бях.
32:46Какво говориш?
32:49Направих го от ревност.
32:51От ревност беше.
32:56Мразница!
32:59Татко, отвори вратата.
33:02Татко!
33:03Татко!
33:06Татко!
33:07Не!
33:09Щом си мълчала толкова време, ще продължиш да мълчиш.
33:14Ясно ли е?
33:15Ще мълчиш.
33:16Щом си си държала езика за цепите, ще продължиш да го правиш.
33:22Ясно ли е?
33:22Татко, отвори вратата.
33:24Сейран, няма да научи за този разговор.
33:28Ясно ли е?
33:28Ако чуе и една думичка, кълна се, ще ти прережа кърлота.
33:33Кълна ти се, а после ще ти отрежа и ушите, султан.
33:40Така да знаеш.
33:42Погледняме.
33:45Разбрали.
33:47Ясно ли е?
33:50Разбрали.
33:55Ах, верит, негоднико.
33:59Ще мълчиш?
34:00Татко, отвори вратата.
34:06Вери, негоднико.
34:08Ах, верит.
34:13Татко, какво става?
34:16Татко?
34:17Койко да става?
34:19Казахме си каквото имахме и...
34:22Въпросът е приключен.
34:23Всичко свърши.
34:24Госпожата е действала от глупост.
34:29Глупачка.
34:30Ще си вземе дъщерята и ще се махне от имението.
34:36Само толкова ли?
34:38Толкова.
34:40А ти няма да се робиш.
34:43Ще си гледаш живота.
34:46Чуваш ли?
34:46Не, татко.
34:47Не вярвам.
34:49И аз ще говоря с нея.
34:50Ще ми обясни.
34:51Сега!
34:52Чуй какво ти си говори.
34:54Но, татко...
34:54Не!
34:55Няма да се робиш нищо.
34:58Върви!
35:07Вие стойте.
35:08Аз ще отида.
35:10Айде!
35:12Шоото свърши всички на закуска.
35:15Айде!
35:16Закуската е важна.
35:27Ферит?
35:30Зайдко.
35:32Бях несправедлив към теб.
35:34Дължа ти извинение.
35:37Ела да излязем навън да пием по кафе.
35:40За да ти си издължа.
35:42Збоговай се с когато искаш.
36:08Събери-си багаја.
36:11Мустафа ашта-те за кара.
36:13Бъде...
36:14Бъде...
36:15Бъде...
36:16Продолжение следует...
36:46Оказа се, че зад гърба ми си разигравал цели филми,
36:54че си ме лъгал и си ме гледал в очите, а аз съм се хващал.
37:03Хващал съм се на всяка лъжа.
37:06Дъщеря ми е наивница, нищо не разбира.
37:09А пак ти си се забъркал със султан, чудничко.
37:14Какво говориш?
37:16Много добре. Чуваш какво говоря, господин Чо.
37:20Султан. За султан говоря.
37:23Султан, султан ми каза абсолютно всичко.
37:28Какво ти е казала, султан?
37:30Чупката.
37:32И ме питах какво ми е казала, безрамник.
37:35Аз да не съм ти играчка, Ферит Корхан.
37:39Спа ли сте?
37:43Спа ли сте?
37:45Искаш ли още подробности?
37:46Слушай какво.
37:49Ще го кажа само веднъж.
37:52Ако не искаш да разкажа на Сейран онова, което знам.
37:56Въпросът за следването ще приключи.
37:59Ще попречиш на Сейран да следва.
38:01Това е първото.
38:03Второ.
38:04По най-бързия начин Сейран ще забременее и ще роди дете.
38:08Не вярвам нито на теб, нито на семейството ти.
38:12И ти, и семейството ти сте непредвидими.
38:15Отвори си ушите и ме чуй добре.
38:18Ако не изпълниш това, което ти казвам, погледни ме.
38:22Ще отида при Сейран и ще й разкажа всичките ти лъжи.
38:26Тогава няма да се налага аз да отвеждам Сейран от тук.
38:29Тя сама ще си отиде и няма да поглежда назад.
38:34Да знаеш.
38:37Помисли.
38:39Предсени.
38:41Виж.
38:43И вземи решение.
38:59Не.
39:05Невъзможно.
39:06Не вярвам на думите на татко.
39:09Не може да е толкова просто майко Гюгюн.
39:12Невъзможно е у наси жена да е действала сама.
39:15Невъзможно е.
39:15Без съмнение.
39:20Татко крие нещо от мен.
39:23Она си жена му е казала неща, които не иска да чувам.
39:26Сигурна съм.
39:28Категорично.
39:29Сигурна съм.
39:30Добре.
39:31Сейран.
39:32Не се тревожи.
39:33Рано или късно ще открием кой стои за това.
39:37Нали?
39:38А сега се успокой.
39:40Полека.
39:41Тихо мълком двете степ.
39:44Ще разкрием тази загадка.
39:46Чуваш ли?
39:47И как ще стане това?
39:48Обещавам ти.
39:50Ще се погрижа.
39:51Остави това на мен.
39:53Добре.
39:56Благодаря.
40:02Ферит?
40:03Какво стана?
40:04Какво ти каза, татко?
40:05За какво си говорихте?
40:07Ами за нищо.
40:08Не иска повече да вижда султан.
40:10Имал познат и в Газиан Теп.
40:12Може да и намери заместничка.
40:15Разни приказки.
40:16Както се сещаш.
40:18Въпросът е приключен.
40:20Искаш ли да излезем навън?
40:22Ще хапнем нещо?
40:24Нямам желание.
40:25Днес е първият учебен ден.
40:27Изпуснах лекциите сутринта.
40:29Трябва да отида до университета.
40:32Ако не искаш да разкажа на Сейран
40:36онова, което знам,
40:38въпросът за следването ще приключи.
40:41Добре ли си, Ферит?
40:43Има ли нещо?
40:44Не, добра съм.
40:46Ако искаш, аз ще те закарам.
40:47Какво означава ако искаш?
40:49Разбира се, че иска.
40:52Хайде.
40:53Не се тревожи.
40:54Ще се погрижа за онази работа.
40:56Както се разбрахме.
40:59Ще ти се обадя.
41:02КОНЕЦ
41:07КОНЕЦ
41:12КОНЕЦ
41:17КОНЕЦ
41:22КОНЕЦ
41:27КОНЕЦ
41:28КОНЕЦ
41:29КОНЕЦ
41:34КОНЕЦ
41:35КОНЕЦ
41:36КОНЕЦ
41:37КОНЕЦ
41:38КОНЕЦ
41:39КОНЕЦ
41:40КОНЕЦ
41:41КОНЕЦ
41:42КОНЕЦ
41:43КОНЕЦ
41:44КОНЕЦ
41:45КОНЕЦ
41:46КОНЕЦ
41:47КОНЕЦ
41:48КОНЕЦ
41:49КОНЕЦ
41:50КОНЕЦ
41:51КОНЕЦ
41:52Шефика, не биваше, не биваше едаще, да поступиш така, там, където си изкарваш гляба.
42:09Како? Дойдох, да те помоля за прожка. А ти какво говоришь?
42:15А какво друго да кажа, султан? Браво, много добре си поступила.
42:22Прощавам ти, върви си. Махай се, махай се от очите ми.
42:30Голямо доверие имаш на господарите ни. Заради тях се отказваш от мен. Но ще те види.
42:38Нека само да дойде дъщеря ти. Ще видиш тогава.
42:44И какво ще стане, като дойде дъщеря ми?
42:47Слава Богу, дъщеря ми е възпитана и смирена. Не е като теб.
42:52Човек не умира, преди да изпита онова, за което сам съди.
42:57Да най-ти да видиш по-лош.
42:59Виж я само, че и кълне. Не ти давам прожка.
43:04Да не съм те видяла повече. Махай се от тук.
43:06С Богом, Карлос.
43:16Успех.
43:16Дичле.
43:40Да?
43:41Събери си багаж.
43:45Какво става, ще ми обясниш ли?
43:47Наистина ли си давала хапчета на госпожа Саиран?
43:50Достатъчно. Стига.
43:52И какво като съм давала сметка ли ми държиш?
43:55Как си могла да го направиш? Ти полудя ли?
43:57Не е твоя работа.
43:59Събери си багаж.
43:59И аз ли да идвам?
44:00Не, сама заминавам. Стига глупости.
44:03Хайде.
44:03Защо да идвам и аз?
44:05Какво общо имам състаналото?
44:07Оставам тук.
44:08И господарите казаха същото.
44:10Прибирай си багажа и двете сме уволнени.
44:12Не разбираш ли?
44:13Никой не може да ме уволни.
44:15И двете ли ще останем без работа?
44:18Никъде не отивам.
44:19Не може да ме изгонят.
44:21Така ли?
44:23Не може?
44:24Кой не може да те изгони?
44:26Господин Орхан ли не може да те изгони?
44:28И какво ще направи тогава?
44:29Своя любовница ли ще те направи?
44:31Мамо, говори каквото искаш.
44:36Но аз ще помоля, госпожа Ифаката.
44:38Слушай, никого няма да молиш.
44:40Ясно ли е?
44:41Ти за каква аз се мислиш?
44:44Сякаш не знам какво ти е в главата.
44:46Събирай си багажа.
44:47Или ще те убия.
44:49Чуваш ли ме?
44:50Невъзпитано, момиче.
44:51Върби да го събереш.
44:57Не знам дали беше добра идея да се виждаме с пърл.
45:01Тя не е по-различна от Войчо.
45:03Не говори така.
45:04Удетя на едно е добро, момиче.
45:06И знаеш, че много му обича.
45:09Ай, нека разберем какво става в унази къща от първа ръка, за да бъдем подготвени.
45:14Всичко ще ни разкаже.
45:17Ето я.
45:17Не биваше да ставаш.
45:26Миличка.
45:29Скъпа Лелё.
45:31Миличка.
45:32Добре е дошла.
45:34Е, най-сетна.
45:36Много си се разхубавила.
45:41Отслабнала си.
45:42Е, отслабнах малко.
45:44Е, вие как сте?
45:46Пелин.
45:48Колко ти отива само.
45:50Прекрасна си.
45:51Великолепна.
45:52Ако не беше станала, нямаше да допусна, че може да си бременна.
45:57И тъй нея.
45:59Не спира да повтаря колко е напълняла.
46:01Не, не.
46:02Много си красива.
46:03Браво.
46:05Дори, бащата ще бъде възхитен, ако те види така.
46:16Добре, както и да е.
46:18Да пропуснем този въпрос.
46:20Кажете ми, кога мислите да дойдете от дома.
46:24Елате по-скоро.
46:26Само да видите датко.
46:27Много се развълнува.
46:29Не спира да пита за вас.
46:30И стаите, ви е приготвил.
46:33Само, че...
46:35Как мислите да му обясните ситуацията?
46:39Все пак го познавате, нали?
46:41Ще започне разпит.
46:43Къде е бащата на детето?
46:45Кой е бащата на детето?
46:46Кога се омъжи?
46:48Остави всичко друго.
46:50Но щом научи, че Ферит Курхан е бащата?
46:54Не е ясно какво ще направи.
46:57За това ще му казваме нещата постепенно.
46:59Няма денъко.
47:00Иначе Войчо ще се сипе, Ферит.
47:02Нищо не съм оказала за да говорим очи в очи.
47:07Да не се изпуснеш, Паро.
47:09Няма, няма.
47:10Както казах, пазя тайната ви.
47:12Какво става у вас?
47:17Как е майките?
47:19Унази неприятна жена още ли у вас?
47:21Ох, не ме питай.
47:23И не ме карай да говори.
47:25Така и не успяхме да се отървем от унази жена.
47:29Обаче съм обнадъждена.
47:31Когато дойдете, балансът в дума ни ще се върне.
47:33Ще обединим сили.
47:35И заедно ще се отървем от нея.
47:38Супер.
47:39Извинете, може ли?
47:42Ах, братов четка, наистина си много сладка.
47:46Благодаря ти.
47:58Благодаря ти.
48:29Какво правиш тук?
48:34Бройница.
48:35Бройница?
48:39Да.
48:41Но не мога да намеря подходящ иманиста.
48:44Проверих тук, но май няма.
48:50Въпреки ситуацията,
48:54въпреки нажажената обстановка долу,
48:57ти правиш бройница,
48:59а после се сърдиш, като ти кажа, че си странен.
49:01Точно в такъв момент действа добре.
49:06Като терапия.
49:07Като вид бягство.
49:10Цветът е много хубав.
49:11Сигурно не е твоя, чия е.
49:15Моя е.
49:16Сам я направих.
49:17Шегуваш се.
49:19Сам си направил бруйницата?
49:22Да.
49:22Боже, боже, боже.
49:26Това ахат ли е?
49:28Може ли да я видя?
49:29Колко са хубави топченцата.
49:36Маниста.
49:37Не са топчета, а маниста.
49:40Добре, добре.
49:42Само, че...
49:43Наистина, е много хубава.
49:47Как ти хромна сам да си правиш бруйница?
49:49И татко има бруйници, но...
49:53За първият път виждам толкова красив цвят.
49:56Прекрасна е.
49:58Ако си готова, може ли да я взема?
50:03Разбира се.
50:05Извинявай.
50:07Задържахте.
50:07Прощавай.
50:09Ето.
50:13Кая.
50:15Много съжалявам наистина.
50:16Беднага ще ги събъра.
50:17Не, не, не, не, не. Дай, остави спокойно.
50:20Наистина, много съжалявам.
50:23Суна.
50:26Успокой се.
50:28Няма проблем.
50:30Наистина, съжалявам.
50:31Няма проблем.
50:33Дай ми ги.
50:38Хайде, ла.
50:42Къде?
50:45На Капала, чърши.
50:47На Капала, чърши ли?
50:49Да.
50:51Нали ти интересно как се прави бруяница?
50:55Ами, интересно ми е, но...
50:58Как да изляза сега?
51:05Всичко е наред.
51:06Ще отидем и ще се върнем преди някой да разбрал.
51:09Тък му ще се разнообразим.
51:15Добре.
51:17Хубаво.
51:17Веднага ли тръгваме?
51:22Добре.
51:24Само да ги събера.
51:25Добре.
51:27Продолжение следует...
51:57Продолжение следует...
52:28Казвай каквото имаш да казваш. Хайде.
52:31Не, не. Наистина. Въпросът е приключен.
52:35Както и ти сам каза, няма какво да се направи.
52:39Ще се отдам на лекциите.
52:41Малко се развълнувах, затова съм такава.
52:43Хайде тогава, усмихни се малко.
52:47Зарадвай се.
52:49Ето, мечтата, която си имала от години, най-накрая се сбъдва.
52:53Толкова настояваше да учиш.
52:56Не влизай така, Серан.
52:57А и от първия ден зависи как ще ти потръгна.
53:01До скоро.
53:02Толкова настояваше.
53:32Ало?
53:36Къде си, майко Огилгюн?
53:39Погрижа ли се?
53:42Чудесно.
53:43Идвам.
53:44Пелин?
53:57Пелин?
53:59Къде и вколко ще се видим?
54:00Добре.
54:04Добре.
54:05Сега идвам.
54:07Окей.
54:08До скоро.
54:09Бай.
54:09За първи път ли идваш в този район?
54:22Да.
54:24Да вземем каквото търсим и да се връщаме.
54:26Добре.
54:27Добре, ще вземем.
54:29Заради това, че излязохме без предупреждения ли си толкова напрегната?
54:34Защо сме тук, ако ще си такава?
54:39Защото аз разпилях бруйницата.
54:42Затова дойдохме да действаме по-бързо и да си тръгваме.
54:46Цякаш бруйницата е проблемът ми.
54:48Нищо.
54:49Какъв ти е проблемът тогава?
54:52Какво те измъчва?
54:54Нищо.
54:55Нищо, така ли?
54:57Тогава защо се месиш на Сейран и обеждаваш да следва?
55:00Защо наричаш мен водна пея?
55:02Разбрахме, че между действията и тързанията ти има несъответствие.
55:07Ясно е.
55:08Казваш всичко просто така и се правиш на добър човек.
55:12Добре, няма проблем.
55:14Сона.
55:16Виж, говоря каквото мисля.
55:18Не съм казал нищо, което не е истина.
55:23Започнах да те опознавам.
55:25Разбирам те по-добре.
55:28Затова не спираш да се караш с Ферит.
55:31Двамата много си приличат и той същият.
55:34Когато му е добре, се държи добре с всички, но не върви пред всички.
55:37Да казваш на Ферит, не бъди егоист, нямаш право, а после да се държиш така.
55:43Чуваш ли?
55:44Не става.
55:45Добре, хайде.
55:48Сона.
55:55Може да ме наричаш всякак.
56:00Но не смей.
56:02Не смей да ме сравняваш с Ферит, не дай.
56:05Защо?
56:08И какво ако те сравнявам с него?
56:10Не разбирам с какво те дразни Ферит.
56:13Какво има?
56:15Да не му завиждаш?
56:16Отказах се.
56:25Нищо не искам да се прибираме.
56:27Стига го, пости.
56:29Кая, стига.
56:31Нищо няма да купувам.
56:32Нали сме тук?
56:33Хайде да купим и да се връщаме.
56:34Не разбирам какво толкова казах.
56:38Кая!
56:38Какво?
56:39Какво?
56:39Какво?
56:40Какво?
56:41Кажи.
56:41Госпожо, ако приятелят би досъжда, елате с мен.
56:45Не, благодаря.
56:46Хайде, Кая.
56:48По-добре не си губете времето с такива неандерталци.
56:51Какво говориш, нахалник?
56:55Кая!
56:55Кая, Кая, Кая, Кая, не бегай.
57:09Кая, спри.
57:14Кая, Кая, стига.
57:18Кая, Кая, Кая.
57:20Кая, на те говоря, Кая.
57:22Моляте, стига.
57:23Стига, ела.
57:26Ела.
57:27Този е елут.
57:42Добре ли си?
57:43Добре съм, нищо ми няма.
57:46Веждата ти, Боже.
57:47Веждата ти, чакай.
57:49Чакай.
57:54За Бога.
57:55Ай, каква рана.
58:00Какво става?
58:02Защо се спречка с хората насред улицата, Кая?
58:07Дойте, закачаше.
58:08Какво да направя?
58:09Да стоя безучастна ли?
58:11Само, че постраде заради мен.
58:13Малко боли, като го притискаш.
58:16Остави на мен.
58:19Ти добре ли си?
58:20Добре съм, добре съм.
58:22Сега ставаме и отиваме да ти направим превръзка.
58:26А после отиваме да вземем унези топченца.
58:29Ясно ли?
58:31Още им вика топченца.
58:33Добре да е маниста.
58:34Маниста.
58:36Маниста.
58:36Хайде.
58:41Що ми се правиш на уструма, значи си добре.
58:44Обаче тук още ме боли.
58:45Хайде, хайде.
58:46Ставай.
58:47Ставай.
58:48Върби.
58:48Маниста.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended