- hace 2 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Coronel, creo que debería decirle que mi opinión sobre esos temas es muy firme.
00:07De hecho, soy un convencido incrédulo de lo que llaman sobrenatural.
00:14¿Qué? dijo el coronel.
00:16Intenta decirme que no cree en la clarividencia, en los fantasmas ni en ninguna de esas cosas.
00:23¡Mumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumumum
00:53Vale, vale, es suficiente
00:56Vamos, salid de ahí
00:58Eso es, fuera
00:59Se hace tarde, tenéis clase mañana
01:02Vale, mamá
01:03Poneos las chaquetas
01:04La próxima vez quizá podrías contarles algo menos terrorífico
01:09Es un clásico
01:11¿Un silbato que invoca fuerzas sobrenaturales?
01:14Sí, el silbato es solo una metáfora
01:16Pues tu metáfora no les dejará dormir esta noche
01:20Está bien, la próxima vez será Ricitos de Oro, lo prometo
01:24Papá, estamos bien
01:30Los niños necesitan ropa, ¿verdad?
01:37Seguro que puedes permitírtelo
01:39No te preocupes por mí
01:41Solo me importáis vosotros, tú y esos niños
01:45Bueno, Henry y Margaret
01:49Portaos bien con vuestra madre y recordad
01:52Los fantasmas solo existen en los libros
01:55En la vida real no existe tal cosa
01:58Vamos
02:00¡Vamos!
02:00¡Vamos!
02:00¡Gracias!
02:30¡Gracias!
03:00¡Gracias!
03:30Un silbido entre tinieblas
04:00¿Profesor?
04:01¿Padre?
04:04Fascinante
04:04¿Al fin ha visto la luz?
04:06Todavía no estoy preparado para dejar la sotana
04:09Vaya
04:10Pero estoy deseando debatir en profundidad con usted
04:13Sobre las afirmaciones de Russell acerca de la religión
04:16Llevo años guardando una botella de brandy para una ocasión así
04:19¿Esta noche?
04:20No puedo esta noche
04:21Pero lo planearemos pronto
04:23Intente no dormirse al volante
04:28Estamos aparcadas
04:30Parece que tiene que irse
04:31Tarde de picnic
04:33Pues el tiempo no acompaña
04:35A la señora McCarthy le hace mucha ilusión
04:37Y además tengo mi paraguas
04:42Sospecho que va a necesitarlo
04:44Bueno, debo apresurarme
04:45Tengo unos papeles pendientes
04:47Nos veremos pronto
04:48¿No?
04:57No, tampoco están aquí
04:58Yo los he metido
05:00No hay nada extraño en ello
05:04A ver, cuánto durmió anoche
05:07Oyendo al grano
05:08Cuánto alcohol tomó Penélope
05:10Estuve en una fiesta de cumpleaños
05:12No tiene sentido
05:13Tiene mucho sentido para mí
05:15Eso explica
05:16¿Por qué se le ha olvidado coger mis escones?
05:19El picnic será perfecto
05:21Aunque no haya escones de fresa
05:23No sea absurda
05:24Robert se enorgullece de su racionalismo
05:26¿Qué?
05:27Algo va mal
05:28¿De qué está hablando?
05:30He de volver a casa del profesor
05:31¿Puedo acercarle?
05:32No, gracias
05:33¿Qué?
05:40No, gracias
05:41No, gracias
05:42¿Qué pasa?
06:13Robert, lamento interrumpirle. El coche se ha averiado. ¿Podría usar su teléfono?
06:19Sí. Es un regalo de mi hermano. Tiene un irónico sentido del humor. Ahí está el teléfono.
06:31¿Más ironía?
06:33¿Va a hacer la llamada o no?
06:36El coche no se ha averiado, ¿verdad?
06:40Robert, ¿qué sucede?
06:41Voy a celebrar una fiesta.
06:44¿Una fiesta?
06:45De temática ocultista, por diversión.
06:48¿Y no me ha invitado?
06:49Pensé que no sería apropiado.
06:51¿Qué hay en la caja?
06:52Padre, mis invitados llegarán en cualquier momento. No quiero ser grosero.
06:57No se preocupe. Le prometo que me portaré bien.
07:03Espere aquí.
07:04Comandante Winthrop, muchas gracias por...
07:15Se lo advierto, Weisman.
07:17Si esto es una estafa, le haré trizas.
07:20No me engañará, ¿me oye?
07:21No me engañará.
07:22Entendido.
07:23Pero puedo asegurarle.
07:25¿Dónde está?
07:26Por ahí.
07:37Por supuesto.
07:40Tiene mucho valor.
07:42La iglesia pagaría lo que fuera por ponerle las manos encima.
07:46Soy rico, pero no tanto como ellos.
07:48¿Cómo dice?
07:50No me dijo que el Vaticano se hubiese interesado.
07:53El padre Brown es un amigo y estaba a punto de irse.
08:00Por favor, váyase. Se lo explicaré todo más tarde.
08:04¿Irme?
08:05¿Y perderme la fiesta?
08:16Dorothy Parnell.
08:17Es todo un placer y un honor.
08:20Aroma de clavo.
08:22Rápido, rápido.
08:32Esta casa debe ser purificada.
08:35La energía que hay aquí es inestable.
08:38Tomo nota.
08:39Entendido.
08:41Archie, mi hijo.
08:44Ignórenle.
08:47Dorothy Parnell, el comandante Winthrop.
09:02¿El ejército va a apujar?
09:04¿Algún problema?
09:05No es un arma.
09:06No puede utilizar su poder a su antojo.
09:09¿Acaso usted sí?
09:10Nadie puede.
09:11Solo podemos rendirnos a él dejar que nos guíe.
09:16¿De qué estamos hablando?
09:17Del silbato, por supuesto.
09:19¿Silbato?
09:22No puede controlarlo.
09:24Es un iluso si cree que podrá.
09:26Con el debido respeto, Dottie.
09:28¿Puedo llamarla Dottie?
09:30¿Por qué tendría que hacerle caso?
09:31Mi madre es una medium de renombre.
09:33¿Qué es?
09:33Nuestra última invitada.
09:39Lilith Crow.
09:40Es un placer.
09:41El comandante Basil Winthrop, Dorothy...
09:43Dorothy Parnell.
09:45¿Nos conocemos?
09:46Fui a una de sus lecturas públicas hace muchos años.
09:50¿Le leí a usted?
09:51A mi madre.
09:53La ayudó en un momento muy difícil.
09:55Gracias.
09:56Oh, querida.
09:57¿Qué interés tiene en esto?
10:03Soy coleccionista.
10:05¿De silbatos?
10:06De objetos de arte.
10:07Esto no es un bonito accesorio que colocar en su tocador, ¿sabe?
10:12¿Dónde está?
10:12En la habitación de al lado.
10:14Puedo sentirlo.
10:16Sí, está en el comedor.
10:17Todo eso está muy bien, pero necesitaré alguna prueba más que las sensaciones de una anciana.
10:23Oh, ¿qué pasa, querido?
10:27Sí que lo es, ¿verdad?
10:31Es Philly, mi difunto marido.
10:34Dice que es un pretencioso.
10:38Y que te pongas la camisa por dentro.
10:40Lo siento, padre.
10:42De parte de él.
10:44Les prometo que, antes de que acabe la noche, quedarán convencidos del poder del silbato, sin lugar a dudas.
10:53¿Qué poder, Robert?
10:57Nada como un refrescante chaparrón para animar un picnic.
11:07Todo está totalmente empapado.
11:10Bueno, tendrá que guardar lo que esté bien y tirar el resto.
11:17Padre.
11:17Espero que no siga ahí fuera, con la que cae.
11:25Le habríamos visto.
11:27Seguirá en casa del profesor.
11:28Iré a recogerle.
11:29No, eso ni se le ocurra.
11:31No me asustan unos pocos truenos.
11:35Mejor esperaré a que pase.
11:37Silba y acudiré a ti, muchacho.
11:52Publicado en 1904 por M.R. James.
11:56La historia de un silbato.
11:57Sí, sí, hemos leído la historia.
11:59Vaya al grano.
12:00Tengo razones para creer que James no se inspiró solo en su imaginación, sino en unos hechos históricos, en un silbato auténtico con propiedades sobrenaturales auténticas.
12:11Eso dijo en la carta.
12:13También nos prometió pruebas.
12:14En el cuarto libro de filosofía oculta del siglo XVII, una nota a pie de página que se acaba de descubrir hace referencia a un silbato que posee cualidades místicas.
12:25Se remonta a mediados del siglo XV.
12:27Y este extracto del diario de Benedict Augustus, un fraile franciscano, cuenta la misma historia, pero profundiza en su creación.
12:38Escribe que el silbato fue tallado con el cráneo de Catherine Woodford, un aireje quemada en la pira, que fue creado por su padre, maestro de lo oculto.
12:54¿Cómo se hizo con el objeto?
12:56Lo encontré.
12:57¿Lo encontró?
12:58Lo hallé durante la excavación de un cementerio medieval.
13:01¿Cómo podemos saber que es real?
13:03Porque lo he utilizado.
13:04Yo he visto su poder y ustedes también lo verán.
13:20Espere.
13:22Deberíamos irnos.
13:24No seas cobarde.
13:26¿Quiere soplar ya esa cosa?
13:34¿Eso es todo?
13:49No, eso ha sido una corriente.
13:52Los espíritus no se revelan tan rápido.
13:56Vendrán a su debido tiempo.
13:57Pero, ¿cuánto tenemos que esperar?
14:00Puede que horas.
14:01He preparado las estancias.
14:02¿Philip?
14:06¿Qué pasa?
14:07Se ha ido.
14:24¿Por qué hace esto?
14:25Porque creo en ello.
14:28Y porque lo he visto con mis propios ojos.
14:30Pero usted siempre ha dicho que no deberíamos confiar en nuestros ojos.
14:35Me equivocaba.
14:39No le creo.
14:41Entonces será mejor que se vaya.
14:49No iré a ninguna parte.
14:51He puesto espejos por toda la casa.
14:58A los espíritus les gusta manifestarse en ellos.
15:00¿Y qué pasa con los espíritus malignos?
15:03El incienso debería mantenerlos a raya.
15:06Aficionado.
15:08¿Cómo se manifestaron los espíritus la primera vez que usó el silbato?
15:12De diferentes formas.
15:13Soy todo oídos.
15:15Perturbaciones, apariciones.
15:17¿Ectoplasma?
15:17Sí.
15:19¿Ectoplasma?
15:20Aquí están los dormitorios.
15:22Pero me temo que no tengo sitio para usted, padre.
15:24Tendrá que dormir en el sofá.
15:26Dudo que alguno de nosotros duerma esta noche.
15:32Por el amor de Dios.
15:35¿Pero de dónde viene?
15:37De todos lados.
15:45¿Qué ocurre?
15:46He sentido algo en el cuello, respirando.
15:49¿Otra corriente?
15:50No era eso.
15:51Estaba caliente y palpitaba.
15:54Felipe, ¿dónde estás?
15:56Ábrame.
15:57Es un truco, Weisman.
15:59No me engañará.
16:00Recitaré un conjuro.
16:01Esperen aquí.
16:02Destruya el silbato.
16:03Es la única forma.
16:06Ese objeto infernal le ha ahuyentado.
16:16Felipe.
16:17Felipe.
16:29Felipe.
16:29Madre
16:44¡Padre!
16:59¿Por qué?
17:15Por mi hija y por mis nietos.
17:18No lo entiendo.
17:20Necesitan dinero.
17:22Lo he perdido todo.
17:23¿Perdido?
17:24Malas inversiones.
17:26La casa pronto será embargada.
17:29Incluso los espíritus tendrán que irse.
17:31Esto no es divertido.
17:32Está engañando a la gente.
17:34Gente que quiere ser engañada.
17:36Gente que se engaña a sí misma cada día.
17:39¿Unos ingenuos?
17:40Con más dinero que juicio.
17:43No.
17:44Se está aprovechando de las creencias de la gente.
17:48¿Aprovechándome?
17:49Recuérdeme, ¿cuál es el valor del Vaticano?
17:53Diga la verdad o lo haré yo mismo.
17:58No, espere.
18:03Feli.
18:05Por favor, abra.
18:06Es viuda y cría a dos niños sola.
18:13Si me delata, ella sufrirá.
18:15Todos sufrirán.
18:16No tendrán zapatos, no tendrán comida.
18:18¿Y le dirá a su hija cómo ha conseguido el dinero?
18:21¿O se sentirá avergonzado?
18:23Sabe que esto está mal.
18:26Sí, es posible.
18:27Pero soy padre y abuelo y haré lo que sea para que...
18:31Su demonio no está.
18:48¿Qué?
18:48Su demonio no está.
19:18No.
19:19No.
19:28No.
19:32¿Hola?
19:34Sí.
19:36Policía.
19:39Sí, querría denunciar un asesinato.
19:41En casa de los Willow.
19:45¿Hola?
19:46¿Hola?
19:50Será la tormenta.
19:52No es la tormenta.
19:53¿Entonces qué?
19:55Un espíritu maligno.
19:57Uno al que ya me he enfrentado.
19:58Un bromista.
20:00Engañoso.
20:01Y cruel.
20:02Lo que ha pasado aquí no ha sido causado por un espíritu maligno.
20:07Está ciego.
20:08Lleva acosándonos toda la noche.
20:09Ha matado al profesor.
20:11Lo mató a alguien que se encuentra en esta sala.
20:14Que vaya disfrazado.
20:15No lo convierte en una autoridad.
20:17Y en cuanto a las perturbaciones, les han engañado a todos.
20:24Así que eso le parece un engaño.
20:28¿Serían ustedes tan amables de seguirme?
20:30¿Es eso necesario?
20:59Es la única manera.
21:01No hay otra.
21:29¿Qué es eso?
21:32Un temporizador.
21:34Mejor dicho, seis temporizadores diferentes.
21:45¿Y qué pasa con lo que vimos?
21:47La aparición.
21:49Un proyector de películas.
21:51Y espejos.
21:52¿Y lo que sentí en el cuello?
21:53No era un truco.
21:54Estaba asustada.
21:56En esas circunstancias, la mente juega malas pasadas.
21:59No me lo he imaginado.
22:00Afróntelo.
22:01Era un estafador.
22:02Y nos engañó a todos.
22:04Despreciable hijo de...
22:05Nadie merece eso.
22:07Alguien piensa lo contrario.
22:09Deberíamos permanecer juntos hasta que llegue la policía.
22:12No sabemos si vendrán.
22:14¿Dónde está su madre?
22:16¿Madre?
22:16¿Dónde está su madre?
22:20¡Madre!
22:23Por aquí.
22:25¡Dorothy!
22:30¡Dorothy!
22:39¡Madre!
22:40No vuelvas a desaparecer así.
22:42No quería seguir escuchando, paparruchas.
22:44¿Todavía cree que es un espíritu?
22:46¿Incluso después de lo que le han enseñado?
22:48Que el profesor haya utilizado unos trucos no significa que no haya males en esta casa.
22:54Quizá su menosprecio, su burla, es lo que ha enfurecido a los espíritus y por eso lo han elegido a él.
23:01Su muerte era un mensaje.
23:03¿Alguien quiere Brandy?
23:05Que sea doble.
23:05Tengo la impresión de que no le ha agrado mucho.
23:13Los de su clase siempre han demonizado a la gente como yo, los clarividentes.
23:18No puedo negar esa verdad.
23:20Nos han torturado, quemado y condenado al fuego del infierno.
23:25Históricamente tenemos mucho de lo que avergonzarnos.
23:27¿Piensa que lo asesiné?
23:32Aún no he llegado a esa conclusión.
23:36Sin embargo, había un nítido olor a clavo cerca del lugar donde ha muerto.
23:41¿Por qué pasé por ahí unos minutos antes?
23:45Eso no prueba absolutamente nada.
23:47¿Y vio a alguien?
23:49No, pero lo sentí.
23:52Estaba en todos lados.
23:54Todavía no está.
23:55Y antes de que acabe la noche nos habrá matado a todos.
24:00Uno por uno.
24:01Los teléfonos no funcionan.
24:12Y en la radio dicen que han cortado las carreteras.
24:16Parece el fin del mundo.
24:19Se pasará.
24:21No se preocupe.
24:23He tenido una pesadilla horrible.
24:26Yo también.
24:26He soñado que el padre Brown estaba en peligro.
24:30Solo era un sueño.
24:32¿De qué iba el suyo?
24:33No lo recuerdo.
24:35Espero que esté bien.
24:37Seguro que lo está.
24:39Seguirá en casa de su amigo.
24:41Totalmente a salvo.
25:00Pronto amanecerá.
25:05Estaremos bien.
25:07¿Piensa que tengo un don?
25:14Creo que todos tenemos un don.
25:16No evite la pregunta.
25:17¿Piensa que tengo el don de la clarividencia?
25:20¿O también piensa que soy un fraude?
25:23No.
25:24No pienso que sea un fraude.
25:26Crédula, quizá.
25:29Eso fue lo que pensó la gente cuando empecé a escuchar las voces.
25:33¿Qué era por las circunstancias de la muerte de mi marido?
25:41Murió mientras llevaba a su mujer embarazada al hospital.
25:46Día luz mientras el único hombre al que he amado moría en la sala de al lado.
25:54Fue el peor día de mi vida.
25:58Lo siento mucho.
25:59Pero luego volvió.
26:04Le sentí, le escuché.
26:07Cada día durante 30 años.
26:11Hasta esta noche.
26:14No puede decir que eso también fuese un truco de mi mente.
26:19No ha sido un espejismo.
26:22¿Espejos?
26:23Disculpe.
26:29¿Qué está haciendo?
26:37Si vamos a quedarnos aquí, podríamos relajar el ambiente.
26:42¿Relajar el ambiente?
26:44Hay un cadáver en las escaleras.
26:45Un cadáver en las escaleras.
27:15Hola.
27:36Tiene pinta de saber bailar.
27:40Vamos, no tenga miedo.
27:45¡Philip!
27:53¡Has vuelto, cielo!
27:57Dice que todo va a ir bien.
27:59¡Todo va a ir bien!
28:01¡Va a ir bien!
28:03Ya me siento más seguro.
28:06Diría que Robert Weisman no iba a ser la víctima.
28:10¿Cómo?
28:12Yo creo que era.
28:13Ya no cunda el pánico.
28:16Veré si encuentro unas cerillas.
28:18¡Philip!
28:21¡Philip!
28:23¡No me dejes, querido!
28:25¡Vuelve!
28:25¡Dorothy!
28:26¡Philip, vuelve!
28:27¡Deje de hablar!
28:28¡Dorothy, por favor!
28:29¡Philip, mi amor, vuelve!
28:31¡No me dejes, por favor!
28:31Está revelando su posición.
28:41¡Madre!
28:42¡No me dejes, por favor!
28:44¡No me dejes, por favor!
28:45¡No me dejes, por favor!
28:46¡No me dejes, por favor!
28:47¡No me dejes, por favor!
28:48¡Arche, aléjese!
28:49¡Suéltame!
28:51¿Quién ha sido?
28:52¡Estése quieto!
28:53¡Vacíen los bolsillos!
28:55¿Qué espera encontrar?
28:56El silbato.
28:57Puede que usted la matara y todo esto sea una farsa.
29:00¿Cómo se atreve?
29:02O quizá es que está en la fase de negación.
29:04No puede afrontar el hecho de que al fin ha acabado con su autoritaria y chiflada madre.
29:08¡Ah, no!
29:09Puedo entender que asesinara a su madre, pero ¿por qué al profesor?
29:33Pues porque se equivocó de persona.
29:36¿Confundió al profesor con su madre?
29:38El asesino creyó ver a Dorothy en el espejo de la escalera, pero era el reflejo de un segundo espejo que apuntaba a otro lado.
29:47Así que estaba esperando a su madre, pero fue Weisman quien apareció en las escaleras.
29:52Sí.
29:53Qué mala suerte.
29:56Pero no podemos dar por sentado que Archie fuera el asesino.
29:59¿De qué habla?
30:00Claro que fue él.
30:01Su relación con su madre no era sana, obviamente.
30:04¿Y tenía el silbato?
30:05Podría ser una trampa.
30:07¿Por qué iba a pedirnos que vaciáramos los bolsillos si sabía que lo tenía?
30:10¿Y por qué íbamos a querer matarla?
30:12No lo sé, pero quien la haya matado no la quería solo muerta.
30:18Quería que sufriera, que se sintiera abandonada.
30:21El silbato ahuyentaba al único consuelo que tenía, el espíritu de su difunto marido.
30:27Quien la haya matado la odiaba.
30:30Disculpenme.
30:31Disculpenme.
30:40¿Diga?
30:42Es la policía.
30:46Sí, me gustaría denunciar dos asesinatos.
30:51Sí, dos.
30:54En la casa de los Willow.
30:56Y creo que deberían saber que el asesino aún sigue en la casa.
31:09Dicen que hay árboles bloqueando el camino y que llegarán tan pronto como puedan.
31:15La tormenta se apacigua.
31:17Va a amanecer pronto.
31:20No pienso quedarme aquí.
31:21Tengo cosas que hacer.
31:23No pude abandonar la escena de un crimen.
31:25Cuéntele usted a la policía lo que ha pasado.
31:27Hemos cogido al culpable y se hemos hecho el trabajo.
31:30La acompañaré.
31:34La respiración que sintió no era un truco de su mente, ¿verdad?
31:38Era otra mentira para atormentarla.
31:42Se considera usted un buen sabueso, ¿no?
31:45Qué peculiar.
31:46Un cura detectivesco.
31:48Es lo más raro que he visto esta noche.
31:52Fue ella.
31:53¿Cómo lo sabe?
31:54El pintalabios en su manga.
31:56¿Qué le pasa?
31:56Cuando se apagó la luz, salió un momento, sopló el silbato y usó su manga para quitar el pintalabios.
32:02¿Pero cómo se lo puso a él en el bolsillo? Estaba oscuro.
32:05No lo hizo a oscuras.
32:07Lo hizo cuando fue a consolarle.
32:08Creemos que es mejor que espere a la policía.
32:17¿Qué le ha contado?
32:19Nada.
32:20Que no hubiera acabado deduciendo yo mismo.
32:22Por ejemplo, ¿cómo llegó el pintalabios a la manga de su blusa?
32:30No es pintalabios, es sangre.
32:32Está por todas partes.
32:34¿No se ha dado cuenta?
32:35Aún así, como oficial superior, debo insistir en que espere a la policía.
32:39Bien.
32:41Bien.
33:01Muévase.
33:01Entre.
33:17¿Qué le hizo?
33:19¿Por qué la odia tanto?
33:22Fuera lo que fuera, tuvo que ser muy duro para usted.
33:31Lilith.
33:59Lilith.
34:00Hábleme de su madre.
34:13Le dijo a Dorothy que la había ayudado en un momento difícil.
34:20¿Por qué matar a quien le dio tal consuelo a su madre?
34:24¿Consuelo?
34:27¿Quieres saber qué me hizo?
34:28¿Quieres saber por qué la odiaba tanto?
34:32Sí.
34:33Quiero saberlo.
34:34Tenía diez años cuando mi hermana desapareció.
34:56La policía no la encontraba, así que mi madre acudió a Dorothy.
35:02Contactó con el mundo de los espíritus.
35:07Y le dijo que mi hermana estaba muerta.
35:11Obviamente, mi madre estaba desolada.
35:15Todos lo estábamos.
35:16Pero al menos ella tenía a los espíritus.
35:17Pero al menos ella tenía a Dorothy.
35:19Pasó años comunicándose a diario con su hija muerta.
35:27No tardó en perder todo interés en los vivos.
35:31Mi padre se fue.
35:34No le culpó.
35:36Para ella, éramos invisibles.
35:43Como esos espíritus.
35:46Tuvo que ser terrible.
35:48No ha oído la mejor parte.
35:49La gota que colmó el vaso.
35:51Su hermana estaba viva.
35:57Apareció siete años más tarde, criada por una pareja que la había secuestrado.
36:02Salió en todos los periódicos.
36:04Leí sobre ello.
36:05Por supuesto, Dorothy no iba a admitir que era una estafadora.
36:09Afirmó que un espíritu maligno la había engañado, haciéndose pasar por mi hermana.
36:13El mismo espíritu que ella creía que estaba aquí hoy.
36:18Y mi madre la creyó.
36:19Incluso le dio las gracias.
36:24Cuando la vi aquí esta noche, cuando la tuve delante, supe que iba a matarla.
36:33Siento muchísimo su pérdida.
36:36De verdad que lo lamento.
36:38Pero Dorothy no era una estafadora.
36:41Realmente creía que tenía un don.
36:44Era un buite.
36:46Abusaba de la gente desolada.
36:49¿Ha visto cómo le hablaba al espíritu de su difunto marido?
36:55Era una ilusa, pero no era un monstruo.
37:00Era inocente.
37:01Como todos a los que ha dañado usted esta noche.
37:12¿Esta es la parte en la que me dice que busque la salvación?
37:16Lo haría.
37:16Si pensara que usted cree en el más allá.
37:22Pero no cree, ¿cierto?
37:25Por eso ha sido tan desdeñosa con lo del silbato.
37:28Dejé de creer hace mucho tiempo.
37:30Y sin embargo, se gana la vida con el ocultismo.
37:36Le sorprendería lo que alguna gente llega a pagar por un amuleto.
37:40Se ha convertido en lo que desprecia.
37:44Una charlatana.
37:47Y una asesina.
37:51Puede que no tema ser juzgada en el más allá.
37:53Pero tendrá que enfrentarse a lo que ha hecho en esta vida.
38:12Lo siento, padre.
38:15Me ha quitado usted un peso de encima.
38:19Gracias.
38:19Quizás ahora pueda pasar página.
38:49Gracias.
39:19¡Ah!
39:49Cinco. Dos muertos. Puede que tres.
40:05Por el amor de Dios.
40:19Por el amor de Dios.
40:38Explíquemelo otra vez. ¿Quién fue la primera víctima?
40:41El profesor Robert Weisman. ¿Y alguien lo mató por su silbato?
40:47Sabía que había pasado algo. ¿Qué están haciendo aquí?
40:51Creímos que estaba atrapado aquí. Sí, así fue.
40:55¿Y los cadáveres? Se lo explicaré luego.
40:59Bueno, no hay señal de silbato, señor. Que se pudra.
41:02Padre, ¿se encuentra bien?
41:05Sí. Estoy bien.
41:12Y ahora...
41:17¿Pero cómo es posible?
41:21¿Qué sucede?
41:22Mis escones de fresa. No están.
41:24Quizá olvidó meterlos.
41:25Me parece poco probable.
41:28¿Bunty?
41:34Muy graciosa, señorita.
41:37Solo era una broma, señora M.
41:41Parece que va a llover.
41:43¿Qué dice? Hace un día precioso.
41:45Eso nunca se sabe, padre.
41:48Lo que me recuerda...
41:50Que tengo que comprar un...
41:51¡Tachán!
41:55Me pregunto qué podrá ser.
42:06Gracias.
42:07Creo que iré a pasear.
42:09Sí, nos vendrá estupendamente.
42:12Solo.
42:12Creo que no está bien.
42:17No, desde la noche de la tormenta.
42:19Todavía las oigo.
42:20¡Tachán!
42:28¡Tachán!
42:29¡Tachán!
42:30¡Gracias!
43:00¡Gracias!
43:30¡Gracias!
Recomendada
43:19
|
Próximamente
43:59
44:50
44:45
44:48
44:02
44:05
44:18
45:02
43:47
44:17
43:49
44:38
43:51
44:49
45:41
44:03
44:58
43:49
43:48
43:43
44:56
43:41
44:26
44:28
Sé la primera persona en añadir un comentario