- hace 4 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00La prensa
00:30Nuestro preso estrella
00:32Libéreme y le firme un autógrafo
00:36Di algo más y la próxima vez te partiré la boca
01:00¿Es usted creyente?
01:21Siempre lo he sido
01:23Va a necesitar a Dios
01:27La prensa
01:57La prensa
02:27Ya es suficiente
02:30A vuestras celdas
02:33Toma
02:35Para que leas algo
02:37La prensa
02:47El Padre Brown
02:59El Padre Brown
03:15El arrepentido
03:35Vengo a ver a Hercule Flambeau
03:38Padre Brown
03:39Me he venido a ver
03:44Sé bien a qué ha venido
03:46El director quiere verle primero
03:49Levante los brazos
03:51Vuelva, señor
04:00Prisión de Winchor
04:05Arquitecto Nathaniel Gray
04:06¡Vaya!
04:13Es de uso personal
04:18Sígame, padre
04:22Sígame, padre
04:22Adelante
04:23Adelante
04:24Adelante
04:42Adelante
04:44Llevaba esto encima
04:54¿Un cura con una ganzúa?
04:59Siempre me quedo fuera de la casa parroquial
05:01Yo se la guardo
05:03Yo se la guardo, ¿de acuerdo?
05:06Flambeau le ha solicitado como capellán
05:08¿Por qué?
05:11Somos conocidos
05:12¿Es su consejero espiritual?
05:16Eso intento
05:17Una ardua tarea
05:19Dicen que es un sociópata
05:21Y ahora
05:23Un asesino
05:24No hay nadie
05:26Que no pueda redimirse
05:28Debería trabajar en la prisión durante unos años
05:31A ver si piensa lo mismo
05:32Amén, señor
05:34Aunque debería ser un lugar de rehabilitación
05:37La verdad es distinta
05:38No envían aquí a la gente a ser rehabilitada
05:42Sino a ser castigada
05:43Aún no han procesado a flambo
05:46Podría ser inocente
05:48¿Ha leído esto?
05:52Sí, señor
05:53¿No parece muy inocente?
05:56No
05:56No irá a ningún sitio sin vigilancia
06:01¿Lo entiende?
06:02Sí
06:03Gracias, Mitchell
06:16La capilla está por aquí
06:24¿La capilla?
06:25Ahí pasa la mayoría del tiempo
06:27Si le causa algún problema
06:30Llámeme y vendré enseguida
06:32Ha respondido a mi llamada
06:45¿Cómo iba a negarme?
06:49Dadas mis pasadas transgresiones
06:51Tendría todo el derecho
06:52¿Darle la espalda a un viejo conocido?
07:02¿Conocido?
07:03¿Tan solo soy eso?
07:04¿Qué preferiría?
07:06¿Amigo?
07:07Aliado
07:07Depende de lo que usted quiera
07:09Su consejo, nada más
07:10¿Alguna vez me ha pedido consejo?
07:15Ahora me acusa de asesinato
07:16¿Lo cometió?
07:23¿Ha leído el periódico?
07:25¿Qué cree?
07:27Le vieron discutiendo con Flynn Hardwick
07:29La noche de su desaparición
07:31Intentaba estafarme
07:33Discutimos
07:35Pero no tiene que ver con el caso
07:36Su mujer le vio arrojando su cuerpo al río
07:40No se confunde o miente
07:42Además, no se ha encontrado el cuerpo
07:44Por lo que sé
07:45Podría estar borracho
07:46Tirado en una cuneta
07:47Tenía sangre suya en su camisa
07:51Una trampa
07:53Perdone, pero si es inocente
07:59¿A qué viene esta repentina devoción por rezar?
08:09Lo encontré en una tienda de antigüedades de Londres
08:12Sin valor
08:14Sin embargo, me llamó la atención
08:16El arcángel San Miguel
08:19El líder de Los Ángeles
08:21Invoca a los hombres a su juicio celestial
08:24¿Insinúa que quiere redimirse?
08:29Insinúo
08:29Que si me declaran culpable, me colgarán
08:32Si eso pasara
08:33Quiero que escuche mi confesión
08:36Toda la verdad y nada más que la verdad
08:38Y que Dios me ayude
08:39Lo hará, padre
08:41Por supuesto
08:44Gracias
08:47En nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo
08:53Flambo
09:16Flambo.
09:17Lenny.
09:19Así que me recuerdas.
09:21Me conmueve.
09:22Nunca olvido una cara bonita.
09:25No deberías hablar así por aquí.
09:28Algunos podrían malentenderlo.
09:29Pero puede que eso sea lo que buscas.
09:33Aunque esté disfrutando del flirteo, tengo negocios que tengo.
09:38Estoy aquí por tu culpa.
09:41Hiciste sonar la alarma.
09:42Tú la hiciste sonar.
09:44Fuiste con el botín y a mí me cogieron.
09:46Imaginaciones. Tú metiste la pata.
09:48¡Esto!
09:50¡Apártate de él!
09:54Esto no acaba.
09:56Largo.
10:04Gracias por intervenir.
10:06No dejaré que acabe contigo.
10:10Lo haré yo.
10:13Pareces conseguir muchas cosas.
10:28Todo tiene un precio.
10:32Así que ahora le da consejo espiritual al asesino de mi marido.
10:38Comprendo que piense que no lo merece.
10:42Merece el infierno.
10:44Es posible.
10:48Pero no solo quiero ayudarle a él.
10:52También a usted.
10:55Y le hemos traído unos pasteles.
10:58La señora McCarthy, secretaria parroquial.
11:03Y...
11:03Banti Windermere, asesora de luto parroquial.
11:07¿Cómo lo lleva?
11:10No es fácil, como ya supondrán.
11:13Estuvimos casados, 18 años.
11:15¿Debió de ser espantoso presenciar algo así?
11:24Desde luego.
11:26Si me permite la pregunta.
11:28¿Sobre qué discutían Flambeau y su difunto marido?
11:33Dinero.
11:34¿Qué si no?
11:37Pero no lo oí todo.
11:38Estaba en la habitación y iba a acostarme.
11:40Así que no pudo ver cómo le mataba.
11:44Bueno, no, pero...
11:46¿Por qué me hace esas preguntas?
11:52Pues he escuchado la versión de Flambeau y quería oír la suya.
12:02Iba a bajar a decirles que bajaran la voz.
12:07Y se hizo el silencio.
12:09Miré por la ventana y vi a ese monstruo arrastrando a mi marido hacia el bosque.
12:14Tiene que haber sido horrible.
12:16Le seguí.
12:17Y vi cómo le lanzaba al río como a un muñeco.
12:26Eso es de la última noche que pasé con Flynn.
12:30Todavía no he sido capaz de recogerlo.
12:34Si no les importa, me gustaría estar sola.
12:39Por supuesto.
12:40Lamento su perdida.
12:42Que Dios la bendiga.
12:43Les digo que esa mujer estaba mintiendo con malicia.
12:51Y descaradamente.
12:54Tiene una aventura.
12:56Engañaba a su marido antes de que fuera asesinado.
12:59Incluso pudo hacerlo ella.
13:01O su amante.
13:02O su amante.
13:04Un momento.
13:06Un momento.
13:07Supongamos que su marido no está muerto.
13:09Imaginen que todavía está vivo y que se han aliado para incriminar a Flambeau.
13:13¿Por qué iban a hacerlo?
13:15Probablemente les traicionó, al igual que traiciona a todo el mundo.
13:18El vino y las velas.
13:20Sí.
13:21Marido y mujer disfrutando de una noche romántica.
13:25Celebrando el arresto de Flambeau, sin duda.
13:27Noches románticas tras 18 años de matrimonio, lo dudo.
13:30Usted siempre ha sido muy cínica.
13:32Soy realista.
13:33En cualquier caso, tenemos que averiguar si hay alguien más en esa casa con ella.
13:39Vigilancia.
13:40Como en las películas.
13:41Exacto.
13:43Padre.
13:47Voy a la audiencia previa al juicio de Flambeau.
13:50Dejo la vigilancia en sus capaces manos.
13:53Orden, orden.
14:04Hercule Flambeau se le acusa de haber asesinado el 17 de agosto de 1953 de manera premeditada
14:18a Flynn Harwick en el condado de Gloucestershire.
14:22¿Cómo se declara?
14:24Culpable.
14:31¡Orden!
14:33¡Orden!
14:42Gracias.
14:44¿Por qué ha cambiado de idea?
14:47He visto que necesito la salvación.
14:50Me gustaría creerle.
14:53¿Pero?
14:55Le he visto con muchos disfraces.
14:58He confesado un crimen.
15:00No es ningún disfraz.
15:01Y está tremendamente imperturbable para enfrentarse a la pena de muerte.
15:07Cuesta creer que por fin estoy en paz, padre.
15:10Desprenderme de esa carga me ha liberado.
15:13Creía que era lo que usted quería.
15:17El tribunal espera.
15:24El Hercule Flambeau, de acuerdo con la ley y según el dictamen de la justicia retributiva, queda sentenciado a pena de muerte.
15:37Le colgarán del cuello hasta que fallezca.
15:41¡Orden!
15:42¡Orden!
15:42¡Orden!
15:43¡Orden!
15:44¡Orden!
15:45Con la única intención de mitigar cualquier otra glorificación de su vil historia criminal por parte de la prensa amarilla,
15:53Ordeno que la ejecución se lleve a cabo tan pronto como sea posible.
15:59Llévenselo.
16:00¿Por qué está haciendo esto?
16:06Ya se lo he dicho.
16:07Debo afrontar el juicio celestial.
16:17Está fregando los platos.
16:19Ya lo estoy viendo.
16:21Son las copas de vino.
16:23Se está deshaciendo de las pruebas.
16:26¿Ves si hay alguien más con ella?
16:28No.
16:30Espere, mire.
16:32Hay alguien en la ventana.
16:35Allí.
16:36¿Le ve la cara?
16:38No.
16:40Su cabezota me tapa su cara.
16:44Acerquémonos.
16:51Solo tenías que deshacerte de las copas.
16:54Iba a hacerlo.
16:55Tú siempre estás a punto de hacerlo todo.
16:57Como si una copa de vino y unas velas fueran suficiente para disculparte.
17:01¿Cuánto tiempo vas a seguir castigándome?
17:03Te lo dije.
17:04No significó nada.
17:05Todos los hombres decís eso.
17:07Además, te lo estoy recompensando, ¿no?
17:09Mira el riesgo que estoy asumiendo.
17:10Mi, mi ciática.
17:14¿Qué es eso?
17:16¡Oiga!
17:16¡Cora!
17:17Suba, suba, suba.
17:35¡Ustedes!
17:36¡Arranquen!
17:36¡Arranquen aquí!
17:37¡Arranquen aquí!
17:44¡Padre!
17:45Estoy aquí.
17:47Tenía razón.
17:48Flambó no mató a Flink Harwig.
17:50Aún está vivo.
17:51¡Exacto!
17:52Le acabamos de ver.
17:53Han incriminado a Flambó juntos, como la señora M dijo.
17:56No exactamente.
17:57¿A qué se refiere?
17:59Flambó no es la víctima de todo esto.
18:03Es el cerebro.
18:04Sábanas limpias.
18:34Sé por qué está aquí.
18:51Ilumíneme.
18:56El medallón del arcángel.
18:58A diferencia de su réplica, el original se hizo con oro.
19:06Su último dueño fue Nathaniel Gray.
19:10Un coleccionista de antigüedades religiosas.
19:14Compartimos, afición.
19:17Y, según la placa que vi en la puerta, diseñó esta prisión.
19:25Continúe.
19:26Tras morir su colección, se donó a los museos capitolinos romanos,
19:35excepto una pieza de la que no se percataron.
19:40Y creo que usted sabe dónde está.
19:42Quizá en la celda de los condenados a muerte.
19:47Por eso usted fingió matar a Flink Harwig.
19:51Bravo, padre.
19:53Sabía que lo averiguaría.
19:54¿Cómo supo dónde estaba?
19:59Adquirí los documentos de Gray en una subasta.
20:02Un imbécil muy devoto.
20:04Estaba convencido de que el medallón tenía el poder de combatir a Satán y llevar a los fieles al cielo.
20:11¿Y qué mejor lugar para hacerlo que la celda de los condenados?
20:16Exacto.
20:22¿Cómo pretende conseguirlo?
20:25Como siempre, padre.
20:27Con una combinación de ingenio y gracia.
20:29Se está enfrentando a la horca.
20:37¿Por un trozo de oro?
20:41Le aseguro, padre, que no tengo intención de acabar en la horca.
20:50¡Fuera!
20:50Estarás bajo vigilancia.
21:07Habrá siempre dos oficiales contigo para que eviten que te suicides antes del castigo previsto.
21:13Es todo un detalle.
21:16Pero primero me gustaría confesarme.
21:19Con su permiso, claro.
21:22Cinco minutos.
21:23El medallón está en la parte.
21:40Solo tengo cinco minutos.
21:41No quería confesarse.
21:44Lo ha hecho para zafarse de la vigilancia de esos hombres.
21:48Gracias a la santidad de la confesión.
21:50Ha estado utilizando.
21:51No se disguste, padre.
21:52Disfruta esto tanto como yo.
21:55La pregunta es, ¿qué ladrillo?
21:59No lo sabe, ¿verdad?
22:00Nathaniel Gray no lo especificó.
22:03Pero no creo que escondiera el medallón sin dejar algún tipo de pista.
22:12Marcos 1616.
22:14El que creyere y fuere bautizado será salvo.
22:18Mas el que no creyere será condenado.
22:23Probamos.
22:231, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16.
22:36Ébola.
22:47¿Está vivo?
22:48Lo vimos con nuestros ojos.
22:50¿Y cómo tiene la vista?
22:52Yo la tengo perfecta y también lo vi.
22:55Pero Frambo confesó.
22:57Miente, quiere robar un medallón de oro macizo.
23:01¿Y ustedes cómo lo saben?
23:03Por el padre Brown.
23:04El padre, claro. Tenía que estar involucrado.
23:07No escucharé una palabra más.
23:09¡Inspector!
23:14Creo que le quedan unos dos minutos.
23:17Más que suficiente.
23:19¿Qué? ¿Para quitar un ladrillo de 160 años?
23:24Entre los documentos de Grey Ayer, los planos de un artefacto.
23:28¿De qué tipo?
23:29De este tipo.
23:36¿Sí?
23:40¿Qué ha sido ese ruido?
23:43¿Qué ruido?
23:44Un minuto.
23:45Es precioso.
24:07¿Cómo va a sacarlo?
24:17Muy sencilla.
24:19Saldré por la puerta principal.
24:21Flynn Hardwick se va a presentar aquí.
24:26Por la mañana.
24:27Sano y salvo.
24:36Es la hora.
24:37Gracias, padre.
24:39Su ayuda ha sido muy valiosa.
24:43Vaya con Dios.
24:44Me quedaré un momento.
24:54No tendría que contártelo, pero deberías saberlo.
25:07Han cambiado tu ejecución para mañana a las 10 de la mañana.
25:12Así que...
25:14Dentro de unas 17 horas estarás retorciéndote de dolor colgado en la horca.
25:23Es probable que te mees encima.
25:28En fin, como he dicho, tenías derecho a saberlo.
25:37Lo siento mucho, señoría.
25:44La bebida ha vuelto a jugármela.
25:47No sabía dónde estaba, ni siquiera quién era.
25:51Mi amigo, Hercule Flambeau, ha sido acusado de un atroz crimen que nunca tuvo lugar.
25:57No vas a hacer una audición para Hamlet.
25:59Tiene que parecer natural.
26:01Entonces no ensayes tanto.
26:04Cuando me pague, podremos empezar de hacer un poco.
26:08Ir a cualquier lugar.
26:10Ser felices el resto de nuestras vidas, ¿cierto?
26:14Te amo, Peck.
26:16He dado mi sangre por ti.
26:18No lo has hecho por mí, sino por él.
26:20Por nosotros.
26:23Eres todo un romántico, ¿eh?
26:25Siempre lo he sido.
26:27Así fue como te enamoré.
26:30Venga.
26:31Debes volver de entre los muertos.
26:33Tienes visita.
26:56Levántate.
26:57¿Qué haces aquí?
27:22La esposa afligida quiere ver al asesino antes de su ejecución.
27:26O eso le he dicho a los guardias.
27:28Derramé unas lágrimas, una gran actuación, aunque está feo que yo lo diga.
27:32¿Dónde está Flynn?
27:33Está atado.
27:36Muy bien atado.
27:38Si quieres que le libere, tendrás que entregarme lo que llevas colgado del cuello.
27:43¿Le has matado?
27:48Por supuesto que no.
27:53Bueno, sí, lo he hecho.
27:56Todo matrimonio tiene sus problemas.
28:01Si me das el medallón, avisaré a la policía.
28:07Y les diré dónde está el cuerpo.
28:08Verán que ha muerto recientemente y sabrán que no fuiste tú.
28:11En ese caso, serás sospechosa.
28:14Cuando tenga el oro, podré ir a donde quiera.
28:16Aunque accediera, no hay tiempo.
28:18Me ahorcarán esta mañana.
28:19Pues date prisa.
28:22Te marcharás mientras me ahorcan.
28:25No tienes más opción que confiar en mí.
28:28En realidad, solo tengo una opción.
28:31Escaparme de esta prisión e ir a por ti.
28:34Nunca saldrás de aquí.
28:38No te imaginas de lo que soy capaz de hacer.
28:43Eres hombre muerto.
28:45¡Quiero ver al padre!
28:58Espere aquí.
28:59No voy a esperar en el coche.
29:01¿Y si hay que correr otra vez?
29:03La última vez lo hice perfectamente.
29:06¿Y ese ruido?
29:19Viene de detrás de la casa.
29:21Corre, ¡corre!
29:45¡Vamos!
29:54Esta vez no.
29:57Señoras.
29:59¿Asesinado?
29:59Un giro desafortunado.
30:02Si la policía la encuentra...
30:04No hay tiempo.
30:05Me van a ejecutar en media hora.
30:06¿Media hora?
30:07Por suerte, no habría hecho esto si no tuviera un plan B.
30:10Pero necesito su ayuda.
30:12¿Para escapar?
30:13Algo para abrir las esposas.
30:15Una llave sería ideal.
30:17O una ganzúa.
30:18¿Tiene alguna mano?
30:21Llamada de teléfono para el padre Brown.
30:24Conteste en la garita.
30:26Espéreme fuera.
30:32Tic.
30:34Toc.
30:36Tic.
30:38Toc.
30:40Tic.
30:41Aquí tiene.
30:46¿Diga?
30:47¿Padre Brown?
30:48Sí.
30:49Soy Peggy Hardwick.
30:52Estoy apuntando a sus dos amigas.
30:55Banti Windermere y Bridget McCarthy.
30:59¿Lo entiende?
31:01Sí.
31:01Si quiere volver a verlas con vida, hará lo que le diga.
31:07Consígame el medallón.
31:10Róbelo del cuerpo de Flambeau cuando le hayan ahorcado.
31:13Quiero hablar con ellas.
31:15Tráigalo a mi casa.
31:18Le esperamos.
31:19Si no hablo con ellas, no haré nada.
31:27¿Padre?
31:28¿Anti?
31:29Ha matado a su marido y lo ha enterrado en el jardín.
31:31No escuché nada.
31:32Ven.
31:32Si no hacen lo que le digo, las dos acabarán con algo más que un golpe en la cabeza.
31:44Ha insistido en verle, señor.
32:06Cierren bien las puertas.
32:08No quiero que a la salida de Flambeau haya el mismo alboroto que a su llegada.
32:12Sí, señor.
32:12Padre, ¿qué puedo hacer por usted? Voy un tanto justo de tiempo.
32:17Flambeau es inocente.
32:18¿Cómo dice?
32:19Él no mató a Flynn Hardwick. Fue su esposa.
32:23¿Y usted cómo lo sabe?
32:24Si envía a la policía a su casa, encontrarán el cuerpo enterrado en el jardín.
32:31Aunque lo que dice fuera cierto, no hay nada que yo pueda hacer.
32:36¿Puede retrasar la ejecución?
32:38No está en mi mano.
32:41Entonces...
32:42¿Llame a un juez?
32:43¿Por qué lo dice un cura?
32:48Está a punto de ejecutar a un hombre inocente.
32:53La sentencia ha sido aprobada.
32:59Puede llevar a cabo los ritos religiosos.
33:01Pero si vuelve a mencionar esa locura, haré que mis guardias le echen.
33:08De acuerdo.
33:08Es la hora.
33:30En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
33:40Amén.
33:40Es homosexual, ¿cierto?
34:06¿Qué?
34:06¿Qué?
34:06¿Qué?
34:07¿Qué?
34:13¿Qué acaba de decir?
34:15Como condenado, tengo el derecho de decir la verdad.
34:19Vi cómo me miraba cuando me desnudaban.
34:23Y también cómo me miraba ahora.
34:25No tiene por qué avergonzarse.
34:32¿Su esposa lo sabe?
34:39Acérquense y le corte la yugular.
34:42Dele las llaves.
34:42Ahora, vamos.
34:48Mandantado.
34:52¡Ven aquí!
34:56Rápido.
35:01Derecha.
35:02Por las escaleras.
35:07¡Eh!
35:09Arriba.
35:11Vamos.
35:11¡Quietos!
35:13¡Volvédate a vuestra escena!
35:15Vamos.
35:16Vamos.
35:17¡Volvédate a vuestra escena!
35:19Coja la llave.
35:21No habrá la puerta.
35:24¡No se acerquen!
35:27¡Quietos!
35:29¡Acerquense y le mato!
35:32Saquen las llaves.
35:37Saquen sus llaves.
35:39Haced lo que dice.
35:40Muy bien.
35:44Tienen las por el hueco.
35:47No.
35:49Venga.
35:49Venga.
35:59Vamos.
35:59Muy convincente.
36:11Tranquilo.
36:11Solo le habría matado como último recurso.
36:14¿Cómo planea salir?
36:16Voila.
36:16¿Qué es este lugar?
36:32¿Qué es este lugar?
36:33En otros tiempos se encadenaban aquí a los prisioneros durante días.
36:37Obviamente no les permitían usar el baño.
36:41Aquí le dejo, padre.
36:42No.
36:45Me voy con usted.
36:47No, no.
36:48Solo me retrasaría.
36:49No hay tiempo.
36:51No tiene alternativa.
36:57¿Crees que puedes huir de mí así?
37:01Oye, puedes matarme si quieres.
37:03Es lo que voy a hacer.
37:06O puedes huir conmigo.
37:08Conozco una salida.
37:09Ni lo dudes.
37:12Usted también.
37:13No le necesitamos.
37:14Yo digo que sí.
37:17Nunca hay demasiados rehenes.
37:18Baja la voz, imbécil.
37:44¿Te olvidas de que tengo esto?
37:48¿Y esto?
37:51Parece que ha perdido el brillo.
37:57Se cree muy listo.
38:04Bien jugado, padre.
38:07Nos ha cambiado en el túnel.
38:10Me alegra ser de ayuda.
38:13El medallón.
38:16Me temo que no puedo.
38:17No estoy de acuerdo.
38:22Peggy Hardwick tiene a dos de mis amigas como rehenes.
38:27Si no le doy el medallón, amenaza con matarlas y...
38:32La creo.
38:36¿Dónde está?
38:37Aquí está.
38:48La puerta está abierta.
38:56No se preocupen.
38:57Todo esto terminará muy pronto.
38:59¿Están bien?
39:08¿Qué le ha pasado?
39:10Es una larga historia.
39:12Ya vale, de cháchara.
39:14Demelo.
39:15Bien.
39:16Vamos.
39:17Vamos.
39:18Al jardín de atrás.
39:19Ni se le ocurra.
39:20El medallón.
39:21Vamos.
39:22Vamos.
39:23No.
39:24No.
39:25No.
39:26No.
39:27No.
39:28No.
39:29No.
39:30No.
39:31No.
39:32No.
39:33No.
39:34No.
39:35No.
39:35No.
39:36No.
39:37No.
39:38No.
39:39No.
39:40No.
39:41No.
39:42No.
39:46Por favor.
39:49Flambeau no es un asesino.
39:52Pero ella sí.
39:53¿No se merece la pena de muerte?
39:56Nadie tiene derecho a quitar una vida.
40:01Y mucho menos usted.
40:02Aunque me encantaría debatir sobre la ética de la pena capital, parece que debo huir.
40:08¿Sabe usar esto?
40:09¿Usted qué cree?
40:10Mi mujer ideal.
40:12Por favor, padre.
40:19Que Dios le acompañe.
40:24¿Qué ocurre?
40:25Iba a matarnos.
40:26Y ha asesinado a su marido.
40:28Su sepultura está en el jardín.
40:30Esto no habría pasado si nos hubiera escuchado desde el principio.
40:33Ya me ocupo yo.
40:34Gracias.
40:35Creemos que Flambeau está en la zona.
40:40Se ha ido.
40:41¿A dónde?
40:43Por ahí.
40:45Por ahí.
40:46Muy bien.
40:47Llevadla a comisaría.
40:48No.
40:49No, no piense ir a ninguna parte.
40:51¡Sortadme!
40:52¡Ha dicho que me sortéis!
40:55¿Qué huele tan mal?
40:58Soy yo.
40:59¡No se mueva!
41:10¡No se mueva!
41:12¡No disparen!
41:19¡Quieto!
41:20¡Quieto!
41:35¡Volverlo!
41:36¡Gracias!
42:06Padre, acepte este regalo como muestra de gratitud por su ayuda en nuestra última aventura
42:19Para mí ya es mercancía dañada, pero confío en que a usted le dará un uso caritativo
42:36¡Gracias a Dios!
43:06¡Oiga! ¡Usted! ¡Vuelva aquí!
43:36¡Gracias a Dios!
44:06¡Gracias a Dios!
Sé la primera persona en añadir un comentario