00:05Toujours trop grand.
00:07Miniaturiser un tel mécanisme, ce n'est pas évident.
00:16Il ne faut pas penser à les réduire.
00:18Il faut penser petit dès le départ.
00:23Victor Morton.
00:25Professeur.
00:27Il est l'heure d'aller se coucher.
00:29Quoi déjà ?
00:30Je n'ai pas terminé, il me reste un détail à mettre au point.
00:33Il sera encore là demain.
00:34Tout comme vous d'ailleurs.
00:37Très bien.
00:38Vous pensez pouvoir arranger ça ?
00:40Si ça avait été mieux construit là-bas, je n'aurais rien à arranger.
00:44Enfin, ce sera un jeu d'enfant.
00:46Je vous admire, professeur.
00:49Messieurs, fin de journée.
00:50Regagnez vos cellules.
00:52J'ai bien bossé aujourd'hui.
00:54J'ai besoin d'une bonne nuit de sommeil.
01:05Tout le monde en cellule.
01:07Extinction des feux dans 15 minutes.
01:09Regardez, le professeur est de retour parmi eux.
01:17Eh, professeur, combien de temps il vous faut encore ?
01:21Vous savez, pour mon magnéto.
01:22Ah, oui.
01:24Eh, à la fin de la semaine.
01:26Il y en a encore deux avant vous.
01:36Monsieur, extinction des feux.
01:52Monsieur, extinction des feux.
02:01Je la mets en sordine, Mozart.
02:11R.A.S., monsieur le directeur.
02:13J'espère pour vous.
02:27Que puis-je faire pour vous ?
02:33Allez, les enfants, la voie est libre.
02:36On va essayer quelque chose de nouveau ce soir.
02:39Quelque chose de magique.
02:48Regardez-moi ça.
02:52Oh, oh, pas de tir au flan.
02:55Oh, oh, pas de tir au flan.
03:14Votre papa est fier de vous.
03:32Ce n'est pas une défaillance de votre téléviseur.
03:35N'essayez donc pas de régler l'image.
03:38Nous maîtrisons à présent toute retransmission.
03:41Nous contrôlons les horizontales et les verticales.
03:44Nous pouvons vous noyer sous un millier de chaînes
03:47ou dilater une simple image jusqu'à lui donner la clarté du cristal.
03:52Et même au-delà.
03:54Nous pouvons modeler votre vision
03:56et lui fournir tout ce que votre imagination peut concevoir.
04:01Pendant l'heure qui vient,
04:03nous contrôlons tout ce que vous allez voir et entendre.
04:12Nous partagerons les angoisses et les mystères
04:17qui gisent dans les plus profonds abysses
04:20au-delà du réel.
04:30La quête de la rédemption peut s'exprimer de différentes façons.
04:34Mais il se trouve que souvent,
04:37le plus grand obstacle à surmonter,
04:40c'est notre conscience qui le dresse.
04:42Avant que la commission ne statue sur votre liberté conditionnelle,
04:46avez-vous quelque chose à ajouter ?
04:48Oui, monsieur.
04:49Jane Morton n'est pas un criminel ordinaire.
04:51C'est un érudit, un homme au génie inventif.
04:55C'est aussi un esthète accompli.
04:58Bien que ce soit un éminent scientifique,
05:01je n'oublie pas que le professeur Morton
05:02a commis une terrible erreur.
05:04Il y a 15 ans,
05:06dans un moment de folie,
05:07il a commis un homicide
05:08sur quelqu'un qui tentait
05:10de s'emparer de ses travaux de recherche en microtechnologie.
05:13Le docteur Morton était sur le point
05:15de créer de minuscules petits robots
05:17capables de construire des processeurs microscopiques
05:19destinés à guérir les cellules malades
05:21de notre organisme,
05:23bouleversant l'essence même de l'humanité.
05:25Nous lui devons le droit d'aller jusqu'au bout de ses rêves.
05:27Il est de notre devoir,
05:29messieurs de la commission,
05:31de le libérer.
05:34Oui, c'est assez convaincant.
05:39Docteur Morton, avez-vous quelque chose à déclarer ?
05:48Non, vous en avez suffisamment dit.
05:54Docteur Morton,
05:57j'ai une question à vous poser.
06:00Quand vous repensez à votre crime,
06:03à la vie que vous avez ôtée,
06:05cette vie à laquelle vous avez mis un terme,
06:09si la situation se représentait,
06:11est-ce que vous agiriez de la même façon ?
06:16Êtes-vous en train de me demander
06:18si je pourrais tuer à nouveau
06:20si je l'estimais nécessaire ?
06:21Exactement.
06:24Je voudrais bien connaître la réponse.
06:28Serais-je capable de tuer dans un cas semblable ?
06:32Écoutez, j'en sais rien.
06:42Professeur,
06:43si vous aviez l'intention de vous aborder,
06:45vous auriez pu me prévenir.
06:46Désolé, Walter.
06:47Sincèrement désolé.
06:48Prendre une décision, on aura mes consciences.
06:50Bonjour, grand-père.
06:51Mon petit-fils.
06:52Chaque fois que je te vois,
06:53tu as pris quelques centimètres.
06:55Tu me manques.
06:56Tu vas bientôt rentrer à la maison ?
06:58Tu sais, ça ne dépend pas de moi.
07:01Papa, tu aurais pu jouer le jeu.
07:04Tu as tout fait pour qu'elle se méfie de toi.
07:06Mais qui ?
07:06Tu ne changeras jamais, papa.
07:12Il faut qu'on y aille.
07:15Au revoir.
07:25Ça s'est passé comment, professeur ?
07:27Comme d'habitude, Lance.
07:28Regardez le bon côté des choses,
07:29vous aurez plus de temps pour mettre au coin mon saxo.
07:35Alors, il vous relâche, professeur.
07:39Allez, allez.
07:43Allez, passe.
07:44Allez, allez, allez.
07:47Allez, moi, à moi.
07:48Allez, vas-y, le choc, là.
07:50Allez, vas-y.
07:52Allez, vas-y.
07:53Vas-y, vas-y.
07:54Allez, direct, voilà.
07:55Allez, allez.
07:56Oui, oui, oui.
07:58Wouhou !
08:00Eh, professeur, vous avez parié sur le match ?
08:03Si vous êtes un vrai professeur, vous devez être super riche, pas vrai ?
08:06Spirituellement.
08:07C'est pas grave, vous avez qu'à parier pour cette équipe.
08:10Mon équipe, la meilleure.
08:12Je suis dedans.
08:13Vous pourriez au moins miser une boîte de chocolat.
08:15Je sais pas moi, une tranche de bœuf reconstitué ou un truc du genre.
08:18Non, il y a quoi dans le bœuf reconstitué ?
08:20Je suis sûr que personne ne sait.
08:22Ils appellent ça du bœuf.
08:24Mais est-ce vraiment du bœuf ?
08:25Ça reste un grand mystère.
08:27Même vous, vous, vous n'en savez rien, professeur.
08:29Et pourtant, niveau servant, c'est vous le mieux servi ici.
08:31Tu joues ou tu as la cause ?
08:33Je suis là, je suis là.
08:35Cool.
08:35Tito, est-ce que tu sais ce qu'il y a dans le steak reconstitué ?
08:38Déjà que tu sais pas comment faire pour passer ma défense infernale.
08:41Tout ce que je sais, c'est que t'es cuit, mec.
08:42Ah, le mystère de la cuisine.
08:44C'est pas évident d'être cuit à points.
08:46Dis-moi, je suis cuit à deux points ou à trois points ?
08:48Oh, allez, vas-y, oh, allez, allez.
08:52Hé, hé, hé, déconne pas !
08:54Oh, désolé.
08:57Excuse-moi, Marlon.
08:59J'ai pas fait exprès.
09:01On manquerait plus que ça.
09:05Si tu veux, je t'en achète un autre tout neuf, OK, Marlon ?
09:07C'était un cadeau de mon frère.
09:09Il avait fait graver mon nom dessus.
09:11Hé, Marlon !
09:12Je vais te le faire réparer.
09:14Tu sais, le professeur, il s'est tout fait.
09:15Non, non.
09:16C'est ton problème, pas le tien.
09:18Donne, je vais y jeter un petit coup d'œil.
09:21Laissez tomber, professeur.
09:23À moins que vous aussi vous cherchiez des problèmes.
09:26Marlon, on joue au basket.
09:28On se rendent dedans les uns les autres.
09:30Moi, personne ne me rende dedans.
09:34J'ai l'espèce de...
09:38Arrête !
09:38Mais tu sors à peine du mitard, tu veux y retourner ?
09:40Allez, calme-toi !
09:41Arrête, Marlon !
09:42Lâchez-moi !
09:45Demain matin, t'as intérêt à ce qu'il soit réparé ?
09:47Vous savez, t'as fait, tu m'entends ?
09:49Demain matin !
09:54C'était un accident.
09:59T'arriveras jamais à le réparer, t'es mort.
10:02Tu vas faire comment ?
10:03C'est de la haute technologie.
10:05Pas vrai, professeur ?
10:09Professeur, il faut que vous m'aidiez.
10:11J'ai pas réparé ce machin-là.
10:13C'est rien pour vous.
10:14Vous feriez ça en dormant ?
10:16Par pitié, aidez-moi !
10:19Professeur, si vous ne faites rien,
10:20vous savez ce qu'il fera.
10:22Il me tuera.
10:25Vous ne pouvez pas laisser faire ça.
10:27Je vous en prie, professeur !
10:46Sous-titrage Société Radio-Canada
10:49...
10:51...
11:21...
11:24...
11:25...
11:26...
11:27...
11:28...
11:29...
11:29...
11:31...
11:33...
11:33...
11:38...
11:42...
11:51...
11:59...
12:05...
12:12...
12:13...
12:18...
12:19...
12:27...
12:29...
12:29...
12:31...
12:32...
12:32...
12:32...
12:35...
12:35...
12:36...
12:43...
12:44...
12:46...
12:47...
12:48...
13:24...
13:27...
13:58...
14:00...
15:28...
16:28...
16:29...
16:58...
17:02...
17:03...
17:33...
17:35...
17:36...
19:33...
19:34...
20:06...
20:06...
20:06...
27:06...
27:08...
27:08...
27:11...
27:12...
27:43...
27:47...
27:49...