- 44 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:11ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:30ФЕЙЗАДЖИ ВЕЛЕК, СЕРВЕТ ПАНДУР, НЕСЛИХАН ИЛДАН, ДЖЕРЕН ИЯЛАЗОУ, АЛИЕ ОЗУНАТАН, АХМЕТ МЮМТАСТАЙЛЯН И САБАТЮМЕР.
01:06Музика ЕДЖЕ И СЕРКАНИЯ ОЧЕР
01:11Сценаристи Мелис Дживелек Зейнеп Гюр
01:17Режисьор Юзгюр Севимли
01:21ШЕРБЕТ ОТ БОРОВИНКИ
01:26НИЛЯЙ ОТКРИВА МАГАЗИНА СИ ДНЕС
01:29ДА И НАПРАВИМ СЕВТЕТО
01:30ДА Я ПОЗДРАВИМ, ДА КУПИМ ПОНЕЩО
01:32НЕ МИСЛЯ, ЧЕ ИМА КАКВО ДА КУПИ ОТТАМ, ЗАТОВА НЯМА ДА ДОЙДА
01:36И АЗ НЕ МОГА ДА ДОЙДА
01:37ОТИВАМ ВАФИРМАТА
01:41КАКВО ОЩЕ ПРАВИШ ВАФИРМАТА?
01:44КАК КАКВО?
01:46ТОВА Е НАШАТА ФИРМА, ИМАМ АКЦИИ В НЕЯ
01:49НО НАЙ-ВЕЧЕ ИСКАМ ДА ВИДИЯ ЧИЧО
01:59ОМЕР И НАКА ВАЛДЖАМ ДОБРА СИ НАПРАВИЛА
02:02ТРЯБВАШЕ ДА СЕ ИЗВИНИШ
02:07НО ГОСПОЖА КАВАЛДЖАМ НЕ ГО ПРИЕ ДОБРЕ
02:09НИЩО ОСТАНАЛОТ ОСТАНАЛО
02:12НЯМА КАКВО ДА СЕ НАПРАВИ
02:13ДА НЕ ГОВОРИМ ВЕЧЕ ЗА ТОВА
02:14ТИ ЧИЧО И ОМЕР ИЛИ АСИ О ИСКАШ ДА ВИДИШ
02:24МОЛЯ, НИЩО НЕ СЪМ КАЗАЛА КАКО НОРСЕМА
02:27Наричам те како от уважение
02:29Далят ни най-малко от 10-15 години
02:32Тоест, ако между вас с сил има нещо
02:36Тук сме само свои хора
02:38Чой, Елиф
02:41Майка ти е тук
02:43Но ще стана груба
02:46Дръж се подобаващо
02:51Нурси, маа, нищо не е казала
02:53Защо реагираш така?
02:55Ти не се бъркай, Башак
02:58Всеки да си знае мястото
02:59За да не мога покажа аз
03:02Ти чуваш ли се?
03:04Срамота
03:05Госпожо, говорете с дъщеря си
03:07Предупредете я
03:08Ако не ще я предупредя аз
03:10Няма да ви е приятно
03:11Изобщо
03:17Много е нервна
03:18Млък
03:19Какво казах?
03:20Тихо, тихо
03:21Браво дъщете, браво, браво
03:23Наливаш масло в огъня
03:24Реагира прекалено остро
03:26Нали, како Башак?
03:28Ти нищо не каза
03:29А тя реагира
03:31Сякаш я клеветиш
03:32Дали има нещо общо с Асил?
03:34Да ще, за Бога
03:35Какво говорихме с теб?
03:40Не вярвам
03:41Нали?
03:42И аз не вярвам
03:44Асил не би я погледнал
03:45Асил, Асил, Асил
03:47Стига с този Асил
03:48Да не ти е първ приятел
03:50А как да го нарича?
03:51Господина Асил
03:53Да, чуй
03:55Асил няма да погледне
03:56Престарялата Нурсена
03:58Незнамно ще ви кажа една истина
04:00А вие я запомнете добре
04:02Друга ще остане в къщи
04:04Но не е Нурсена
04:05Да знаете
04:07Не го забравяйте
04:08Горко на този, който даде идеята
04:11Той да му мисли
04:12Разбрахте ли?
04:16Спокойно, Илев
04:17Ладоста винаги побеждава
04:19Нали?
04:21Ще видим
04:22Замолчи
04:23Взехме подписите от другата страна
04:26Щом подпишеш и ти
04:27Ще се поздравим
04:28Това е
04:29Хайде, дай Боже
04:31Хайде
04:31Подпиши тук
04:35Ти си невероятен, Юсуф
04:38Благодарение на теб
04:39Станах бизнес, дама
04:40Още много подписи
04:42Да слагаш дъще
04:43Подредбата на планетите
04:44Подходяща
04:45За ново начало
04:47Нека небесата ни благословят, Майко
04:50Бог да ни дани
04:51С големи печалби и богатство
04:53Амин
04:54Амин
04:55Амин
04:55Още веднъж честито
04:56Връщам се във фирмата
04:58Лека работа
04:59Благодаря ти
04:59Благодарим
05:04Майко
05:05Този магазин
05:07Наистина ли е мой?
05:09Като малка
05:10Най-много обичах
05:11Този тип магазини
05:13Но от тогава
05:15Нямахме пари
05:16Влизах
05:18Гледах
05:18И излизах
05:19А сега имам магазин
05:23Ти отдавна го заслужи
05:25Ниляй
05:26Бог да сбъдне
05:27Всичките ти мечти
05:28Виж
05:29Всички, които се надуваха
05:31Се пукнаха
05:32Кой не пострада?
05:34Ти
05:36Доброто ми, момиче
05:39Слава на Бога
05:41Знаеш ли за какво се молех
05:43Като бях дете?
05:45А за какво?
05:46Боже
05:47Аз нямам баща
05:48Не ме оставя и без бащи на опич
05:51Бдинат мен
05:52Закри ли и ме
05:53И Бог не ме остави
05:55За това днес съм тук
06:00Милата ми
06:02Дъщеря ми е готова за ново начало
06:34Майко
06:35Да си намери работа
06:36Заради миналото си
06:37Ниляй
06:38Има една приказка
06:40Направи добро
06:41Майко спри
06:43Намери зло
06:44Предобедена си
06:46Да, аз треснах се
06:47Кучи
06:48Охапе ли веднъж
06:49Пак ще охапе
06:50Предупреждавам те
06:51Да си знаеш
06:52Мамо
06:53Ще го назнача ли
06:55Без да взема мерки
06:56Какви мерки си взела
07:01Виж
07:02Ще се закълнеш
07:04Върху Корана
07:05Ако нарушиш клетвата
07:07Бог ще те накаже
07:08Заклевам се
07:10Тогава
07:11Повтаря и думите ми
07:12Добре
07:13Ще бъда лоялен
07:14Към Ниляй
07:15И семейството ѝ
07:16Ще бъда лоялен
07:17Към Ниляй
07:18И семейството ѝ
07:18Няма да крада
07:20И да безчинствам
07:21Няма да крада
07:22И да безчинствам
07:23Кълна се
07:24Кълна се
07:25Ако наруша клетвата си
07:27Бог да ме накаже
07:28Ако наруша клетвата си
07:29Бог да ме накаже
07:30Намига
07:31Бог всичко вижда
07:33Амин
07:33Е, сега започвам ли работа?
07:37Ела утре
07:37Първата седмица
07:39Ще бъде пробна
07:39Бог да ви поживи
07:41Како?
07:42Няма нужда. Върви.
07:47Такива метки ли взе?
07:49Майко, луда ли си?
07:50Това е по-сигурно от аларма и охранителна камера, да знаеш.
07:54Добре, ще поживеем и ще видим.
07:56Всеки заслужава втори шанс.
07:59Например, ако аз не ти бях простила,
08:02сега щеяхме ли да имаме толкова хубави отношения?
08:05Миля, и права си, знаеш ли.
08:08Ако не беше ти, нямаше да бъда жива сега.
08:11Да ще.
08:12Имаш златно сърчице, да ще.
08:14Аз слушам сърцето си, майко.
08:17Затова сме тук.
08:18Сега трябва да се захванем здраво за работа.
08:22Ще засрамя всички с успеха си, да знаеш.
08:26Хайде, стига сме циврили.
08:28Чака ни работа.
08:29Хайде, приготви се.
08:30Да подредим магазина.
08:33Какво е това?
08:34Я да видим.
08:38Фати?
08:41Здравей, какво?
08:41Как си?
08:42Добре, а ти?
08:43Аз също.
08:44Всичко е наред.
08:46Но ти какво правиш тук?
08:47Да идох да видя, Чичо.
08:49Не си дошла да говориш с Сил, нали?
08:52Напоследък много се изближих те.
08:53Какъв Сил?
08:55Ти да не ревнуваш, боже.
08:57Та аз не го понасям.
08:59Видя ли го, настръхвам от погнуса.
09:02Да, нали знаеш?
09:04Той нанесе големи щети на семейството ни.
09:07Знам, не се беспокои.
09:09Държа се на дистанция, знам.
09:10Но сега се тревожа за Чичо.
09:13И аз говорих с него, но...
09:14Не ми каза, кой знае какво.
09:16А и башак беше с мен.
09:18И не беше удобно.
09:20Заради башак не ти е казал.
09:24Много ли е зле?
09:25Не е много зле, но...
09:28Объркане е не и на себе си.
09:30Мъчно ми е за него.
09:32Боя се, че семейството ни ще се разпадне.
09:37Затова се опитвам да го сплутя.
09:39Знам ли?
09:41Како?
09:43Няма да се разпаднем лесно.
09:45Никой няма да ни навреди.
09:46Спокойно.
09:48Благодаря ти.
09:50Янс ти благодаря.
09:51Поканих Чичо на вечеря да се разведри малко, да поговорим.
09:55Не закъснявай, моля те.
09:57Добре, какво? Всичко хубаво.
09:59Благодаря.
10:08Шефе!
10:10Аз тръгвам. Нещо да поръчаш.
10:12Не, абидин. Тръгвай.
10:14Шефе!
10:16Какво е станало?
10:19Нищо, абидин.
10:20Тръгвай.
10:22Очевидно, има нещо.
10:24Нурсама.
10:27Чух я да говори с фатих по моя адрес.
10:30Е, какво казах?
10:32Какво ли? Лоши неща.
10:34Какво друго?
10:35Боже.
10:37Много обидно ми стана.
10:39Ние...
10:40Да, не се обичаме, но го удряме на шега.
10:43Може да не се харесваме, но...
10:45Знаеш колко усилия положих за калиграфиите ѝ.
10:51А имам фобия от летене.
10:53Когато се качих в самолетът, тя намери лекарство.
10:55Успокоиме, остана до мен и аз си помислих, че между нас има нещо.
11:01Като...
11:01Шефе!
11:02Не ме разбира и погрешно, но...
11:04Тя мисли, че всички са влюбени в нея.
11:08Можеш ли да караш колело?
11:10Мога.
11:11А знаеш ли защо си се научил?
11:14Е, не.
11:15Защото някой, на когото вярваш, е сприял да те държи.
11:19Това е живота.
11:21Не спира да ни учи, но кой да разбере?
11:23Кой да разбере?
11:26Шефе.
11:29Шефе, ти...
11:31Ти не си добре.
11:33Ако искаш, мога да остана.
11:35Не, не, не ще се оправя.
11:37Мога да се справя с това, а ти тръгвай.
11:40Да остана, шефе.
11:42Тръгвай, тръгвай.
11:43Няма проблем.
11:52Боже мой.
11:53Кажи, Асил.
11:55Привет, Нурсама. Как си?
11:57Добре, ти?
11:58И аз съм добре.
11:59Във фирмата съм.
12:01Свекнах да те виждам всеки ден.
12:03Какво правиш?
12:05Ако си свободна, бих искал да поговорим за нещо важно.
12:12Всъщност съм свободна и аз бях във фирмата, сега си и тръгнах.
12:17Супер, чудесно.
12:20За какво ще говорим?
12:23Може ли да бъде очи в очи, от доста време тая нещо в себе си.
12:28бих искал да ти го разкрия.
12:32Той е с Нурсама.
12:34Той е с Нурсама, ти.
12:35Нурсама там ли си?
12:37Кажи.
12:38Да, да. Тук съм.
12:41Ако искаш, седни някъде.
12:43Изпрати ми локации и ще дойда.
12:46Добре, добре. Ще ти изпратя.
12:49Добре, мила. Тогава до скоро.
12:55Аз си...
12:56Ще ми се обясни в любов.
13:00Така и предполага.
13:03Така и предполага.
13:12Мила.
13:16И какво ще правя?
13:18Спокойно.
13:23Момент.
13:28Мила.
13:37Ниля, имаме много работа. Хайде по-живо.
13:40Добре, майко. Виж.
13:41Добре ли подреждам?
13:43Служи и цветните отпред, заради клиентите.
13:53Здравейте.
13:54Да ви е честите.
13:58Какво става тук?
14:00Моля те.
14:01Чух, че сте отворили магазин.
14:03Дойда ви честите.
14:05Да ви направя севтето.
14:07Миличко, миличко, я разгледай.
14:09Вземи каквото ти харесвай.
14:11Добре, миличко.
14:13Миличко.
14:17Абидин, животът ли ти умръзна?
14:20Абидин, няма проблем.
14:22Абидин, няма погледни.
14:25Ще те натикам в бидон за туршия.
14:28И ще те изпратя по автобуса за карс.
14:32Разбрали?
14:33Дошъл си тук, за да ме дразниш ли, бе?
14:36Не съм дошъл да те дразня.
14:38А да чистите.
14:39Боже.
14:41Махай се.
14:42Махай се оттук.
14:43Вън.
14:43Мойко.
14:45Утива ли ти да се държиш така, а?
14:48Какво?
14:48Какво да хвърля?
14:50Боже, всичко е чупливо.
14:51Абидин, вземи момичето и се махайте бързо.
14:54Добре, дали искате?
14:55Ела ми, мами.
14:57Яла.
14:57Не може ли всяки да влиза тук?
15:00Махай се оттук.
15:01А, ей, ей.
15:02Щезай.
15:03А, бива ли такова нещо?
15:05Какво става?
15:06Що за грубия ащина?
15:07Не продаваме.
15:08Махайте се.
15:09Тя луда ли е?
15:10Нищо няма да ви продам.
15:11Вън.
15:12Не си търсете белята.
15:13Махайте се.
15:14Не идвайте повече.
15:16Хайде, милинко, хайде.
15:17Има и други магазини.
15:19Не уважавате клиентите, ей.
15:20Ти не чуваш ли?
15:21Вън.
15:22Ще се отплача, ей.
15:23Върви под яболите.
15:24Не се връщайте.
15:25Не ме гледай.
15:28Нахалници.
15:30Майко.
15:32Нямаш равна в боя с Чеха.
15:34Отчестно.
15:36Не лей, млък.
15:37Ясна съм.
15:39Този нахалник Абидин.
15:41Това момиче ще погледна ли Абидин?
15:43Със сигурност тя е не е от агенция, да знаеш.
15:47Нима, не се досетих сама.
15:49Дъждовен ден.
15:51Водата не намериш, Абидин.
15:56Добре дошли.
15:58Ай, добър ден.
16:01Добре дошли.
16:02Браво, честито.
16:03Бог да е с вас.
16:04Дойдох да ви направя сефтето.
16:07Честито да ви е.
16:09Добре сте дошли.
16:11Щом сте дошли днес, всичко е от мен.
16:14Хубава работа.
16:15Бива ли така?
16:16Пари се печелят и от приятели.
16:18Ако си толкова щедра, скоро ще фалираш.
16:22Покажете ми сега, какви малки подаръча да предлагате?
16:26Дано, да стени на късмет.
16:27Разбира се, спокойно.
16:29Браво.
16:30Магазинът много ми харесва.
16:32Остава да нееме ми две продавачки.
16:34Разбира се.
16:36Госпожо, този часовник за молитви е точно за теб.
16:39Много е хубав.
16:40Добре го каза.
16:42Точно за мене.
16:42Дай ми две котии.
16:44Наистина ли ще си купиш?
16:46Да.
16:46Добре.
16:47И още имам слабост към чехлите.
16:49Уви ми няколко чиста.
16:51Беднага, беднага.
16:52Чехли за гости.
17:01Къвълджам.
17:02Излезе с усмивка и така се прибра.
17:04Липсваше ми тази усмивка.
17:06Наистина съм в добро настроение.
17:08Надявам се, всичко да бъде наред и за напред.
17:12Ще бъде да ще.
17:13Защо да не бъде?
17:15Разказвай.
17:16Този път ще направим нещо различно.
17:18Относно връзките.
17:19А, е?
17:21И няма да има пробни снимки.
17:23Пък ще видим какво ще стане.
17:26Прекрасно.
17:28Дано да имаш успех.
17:29Благодаря, майко.
17:31Кемал спи ли?
17:32Кемал спи.
17:34Отивам да го видя.
17:35Много ми липсваше.
17:36Къде е Джимен?
17:37На лекции.
17:39Севеляй, отида до магазина.
17:41Поне тази работа е наред.
17:43Слава Богу.
18:01Но сама.
18:05Извинявай за закъснението.
18:07Неща, докато те чаках, си поръжах кафе.
18:10Да ти е сладко.
18:14Много добре изглеждаш.
18:17Тоест...
18:17Тей, този лек грим много ти отива.
18:22Наистина.
18:22Имаше и прекрасни очи.
18:27Благодаря.
18:33Каза, че е важно.
18:35Ами...
18:36Да, важно е, но...
18:39Как да ти го кажа?
18:44Ами, просто го кажи.
18:50Много неща преживяхме.
18:55Страхувам се, да не бъда разбран погрешно.
18:59Няма, да спокойно.
19:03Не мога да те разбера погрешно.
19:08От доста време тъй е нещо в себе си.
19:13Но...
19:16Е...
19:17Как да го кажа?
19:26Ще го кажа.
19:35влюбих се.
19:37...
19:52Ще ме сватосаш ли, Силиф?
20:04Събуди ли се?
20:05Лежиш си без да се обаждаш.
20:09Прекраснота ми, бебче.
20:10Какво щеях да правя без теб?
20:13Хубавото ми, момче, е шансът на живота ми.
20:21Кръвните проби не съответстват на бебето.
20:25Как така е, докторе?
20:27Както не се ответстват?
20:29Ние сме неговите родители.
20:32Точно това е проблемът.
20:34направихме тестове.
20:36Това не може да е вашето дете.
20:40Моля.
20:42Какво говорите?
20:44След раждането е било в интензивното, нали?
20:47Да.
20:48Синат ни се роди преждевременно.
20:53Хубавото ми, момче, скъпото ми, момче.
20:56Моят малък принц.
21:00Искаш ли да си играем?
21:02Ела, тук сега.
21:04Ела.
21:07Какво говорите вие, докторе?
21:09Да, знам, ще бъде трудно, но...
21:11Мисля, че бебетата са разменени в интензивното.
21:16Как?
21:21Докторе, вие казвате, че синът ми не е мой син.
21:28Така ли е?
21:38И изобщо не плачеш.
21:48Скъпи мои.
21:51Къде са играчките?
22:10Нурсаман, какво ти е?
22:12Много си умисля на тази вечер.
22:14Да не е станало нещо лошо във фирмата?
22:16Не е, нищо лошо не е станало.
22:18Отидохи и поговорих с Чичо.
22:21Побъбрихме си и дори го поканих на вечеря.
22:24Ще дойде до вечера.
22:25А, сега ли го казваш?
22:28Когато е време за вечеря.
22:29Щях да се подготвя.
22:31Сълкъм, ти ще нахраниш армия и без подготовка.
22:35Йомер не е чуш човек.
22:36Все пак, все пак.
22:38Ще отиде до кухнята да приготвя още нещичко.
22:42Како?
22:43Наистина изглеждаш странно.
22:45Има ли нещо?
22:48Нурсама?
22:50Нурсама, добре ли си?
22:53Защо не дишаш?
22:56А, пи и никуда.
23:02Не, благодаря.
23:05Пригоша ли ти? Какво се случи?
23:07Не, нищо ми няма.
23:09Не очакваш се да кажа друго, нали?
23:12Не си мислиш о друго.
23:13Какво намекваш глупости?
23:15Какво да очаквам ти?
23:17За какъв се мислиш?
23:19Знам ли, всички се влюбват в теб.
23:21Това имах предвид.
23:23Да.
23:24Не говори глупости, Асил.
23:26Ще ме набият за Бога.
23:29Замислих се.
23:30За какво?
23:31Как ще стане?
23:33Вие си ли в...
23:34Тоест, как ще се заберете?
23:37Баща ми не те помнася.
23:41Да.
23:42Ти си невероятна честна дума.
23:45Друг не би го направил.
23:47Бог да те поживи.
23:48Без теб съм загубен.
23:49Добре, че си ти.
23:51Благодаря на Бог.
24:02Що ми се довари?
24:03Що ми си влюбен?
24:05Тогава ще те събара...
24:09Селив.
24:10Няма проблем.
24:13Ще те събара селив, Асил.
24:16Моля.
24:18Да хът ли ти секна?
24:19От вълнение.
24:21Значи ще ни сватошеш?
24:23Разбира се.
24:25Защо не?
24:26И двамата сте сами.
24:28Лив е добро момиче.
24:30И...
24:31Мисля, че те харесва.
24:33Знаеш ли?
24:35Не искаш ли на Сил?
24:37Не ми.
24:38Да.
24:40Да, Нарсама.
24:41Така се прави, нали?
24:43Ако сега ми помогна, ще ти помогна и аз, когато пожелаеш.
24:50Не.
24:52Не работя с Рошвети.
24:54Добре.
24:55Сега се прибирам.
24:57Ще говоря селив.
24:58После ще ти се обадя.
25:01Разчитай на мен.
25:03Не се притеснявай.
25:08Како?
25:09Како?
25:09Върни се при нас.
25:11Какво ти е дъщни?
25:13Нищо.
25:14Не ме притискайте.
25:15Няма нищо.
25:16Уморена съм.
25:17Имам главоболие.
25:19Ще си почина до вечера.
25:21Какво толкова казахме?
25:23Нищо, татко.
25:24Ще си почина.
25:27Има и нещо.
25:29Тази физиономия ми е добре позната.
25:35Ще помогна на мама в кухнята.
25:39Татко, аз ще видя децата.
25:42Какво правят?
25:43Искаш ли нещо?
25:45Не, да ще благодари.
25:49Селвия, подай ми салцата.
25:51Добре.
25:52И изведи маслото от хладилника.
25:55Мамо.
25:56Кажи.
25:57Нурсама се държи странно.
25:59Не със сигурност е станало нещо.
26:04Селвия, направи салатата.
26:07Виж, че ниите да са там.
26:09Сложи ги на масата.
26:10Подреди ги.
26:11Хайде.
26:11Добре.
26:12Хайде, мило.
26:14Толкова си работлива.
26:16Мамо, какво правиш?
26:17Да ще.
26:18Ще те накълцам на кейма.
26:20Защо говориш за Нурсама пред прислугата?
26:22На кого ще каже Селви?
26:25Мисли.
26:31Мисли стратегически.
26:33Стратегически.
26:33Мамо, какво казах?
26:35Само, че се държи странно.
26:37Добре.
26:38До гуша ми дойде да слушам само за Нурсама.
26:40Умръзна ми.
26:41Хайде, извика и брат си на вечеря.
26:43Пак се затвори в стаята си.
26:45И той ме нервира.
26:47Много е кисел.
26:48Всеки момент ще избухне.
26:50До три дни ще му мине.
26:52Ще забрави всичко.
26:53Но сега стои сам.
26:55Грехота е.
26:56Срамота е.
26:56Хайде, иди да го извикаш.
26:58Всички се затвориха по стаите.
27:00Хайде.
27:00Добре.
27:02Идва.
27:03Дръжи.
27:04Тихо.
27:07Вие какво правите тук всеки ден?
27:09Тихо, детето спи.
27:11Какво да правим?
27:12Играем си.
27:13Башак стана бавачка, само за да избяга от разговорите долу.
27:16Лилю Хаят, скоро ще останеш без работа.
27:20Моля ти се.
27:22Нилей, не може ли да не се заяждаш с мен?
27:24Толкова ли ме обича си?
27:26Нрава ти е такъв.
27:27Понеда беше казал, че имам чисто сърце.
27:29Да, има чисто сърце.
27:32Да.
27:35Признава се и с половиноста.
27:37Добре.
27:39Башак да слизаме.
27:41Чакат ни долу.
27:42Чичо Йомер ще дойде на вечеря.
27:44Добре, добре.
27:45Хаят, ти оставаш децата.
27:53Лилю Хаят,
27:55утре рано сутринта заминаваме за бурса.
27:57Няма да водя сина си.
27:59Много пъте.
28:00Що стане при теб?
28:02Става ли?
28:03Не се тревожи, приятно пътуване.
28:05Благодаря ти, Лилю Хаят.
28:07Сине.
28:09Все още съм блокиран срамота.
28:17Батко?
28:18Влез, Елив.
28:22Хайде сядаме на вечеря, мамата вика.
28:25Елив,
28:27да ви е сладко.
28:28Аз няма да вечерим.
28:30Батко, моля те, мама ще се кара на мен.
28:32Не съм гладен.
28:34Батко, много ми е мъчно, когато си тъжен.
28:37Не дей така, моля те.
28:38Ела, ще ти кажа нещо.
28:42Не мога да се свържа с чимен.
28:44Пак ме е блокирала.
28:46За най-малкото нещо ме е блокира.
28:48Що завръждае това?
28:49Батко, вие се разделихте.
28:51Защо я търсиш отново?
28:52За да говорим.
28:54Явно искаш пак да се сдобрите.
28:56Да.
28:58Не бях справедлив, чимен.
29:00Това не е вярно.
29:01Не говори глупости.
29:05Сърцето ми се къса.
29:07Хайде да слезем, моля те.
29:09Не дей така.
29:11Относно чимен,
29:12времето ще те излекува.
29:14Имай търпение.
29:16Ако чимен не иска да говорите,
29:19не я насилвай.
29:21Какво толкова?
29:26Приготвих ви чудна задушена целина.
29:29Обожавам.
29:30Благодаря.
29:33Чимен, добре изглеждаш?
29:35Всичко наред ли?
29:37Наред те.
29:38Да не се сдобрихте.
29:41Не, как ще се сдобрим?
29:42Не е възможно.
29:43Любовната ти болка бързо е минала.
29:46Той ми извъни непрекъсното.
29:48Но аз го блокирах и сега няма проблем.
29:50Как разбираш, че те е търсил?
29:53Проверявам.
29:54Ето на.
29:55Разбрахме защо си весела.
29:57Аз казах, ако днес се обади,
29:59утре ще се сдобрят.
30:01Но повече нищо няма да кажа по този въпрос.
30:05Но ако искаш да се спасиш от тази връзка,
30:08ще спрещ да си играш.
30:09Опитай се да го запомниш.
30:12Спокойно няма да се сдобрим.
30:13Не ме притискайте.
30:15Остави ме.
30:16Кажи ми за теб.
30:17Утре се връщаш на бойното поле.
30:20Къвълджам.
30:21Много искам да те гледам.
30:23Много ми е интересна новата концепция.
30:26Днес доста поработих.
30:28Събрах стария екип.
30:29Казаха, че няма нужда от пробни снимки.
30:32Започвам с първия гост.
30:34Поздравления.
30:35Благодаря.
30:37Прекрасно.
30:38Кой ще бъде гостът?
30:40Темата е взаимоотношенията.
30:42Те за това се сетих за Сабатиюмер.
30:46Много я харесвам.
30:48Много весела жена.
30:49И аз я обожавам.
30:51Любов, връзки, брак, развод.
30:53Ще говорим за всичко.
30:55Зрителите няма ли да си кажат,
30:57че търсиш лек за себе си?
31:01Стига, Демайко.
31:03Казвам ти го предварително,
31:05за да не се тързаеш после.
31:08Говорителят на народа.
31:09Мен слушай.
31:12Не слушай народа и баба.
31:14Сигурна съм, че ще помогнеш на много хора, мамо.
31:17Ще мине супер.
31:18Благодаря, че мен.
31:21Утре с момичета да отиваме на първата си разходка.
31:24Много се вълнувам.
31:25Госпожа Салкъм ще ни заведе в бурса.
31:28А, Башак не си ми казала?
31:31Башак, ти ще дойдеш ли?
31:32Ще дойдеш, нали?
31:34Ще обиколим джамиите и гробниците.
31:36Ще хапнем и скендертя баб.
31:37Ще пеем и танцуваме в автобуса.
31:41Няма да дойда.
31:43Защо да ще?
31:44Иди, разходи се.
31:46Не обичам еднодневните екскурзии.
31:49Ти признаваш от Малдивите нагоре.
31:52Ниляи.
31:54Имам друга работа за това.
31:56Приятно прекарване.
32:01Благодаря.
32:04Сигурно е и умер.
32:05Ядането е готово да сядаме.
32:09Добър вечер.
32:10Добре дошъл.
32:11Как си, батко?
32:12Добре съм, а ти?
32:13Добре съм.
32:14Заповядай.
32:16Лявче хванахме по пътния вятър и издухме платната.
32:19Напред.
32:20Уредих студиото.
32:22Утре са първите снимки на Кавалджун.
32:24Асил, тази работа се оказа точно като за теб.
32:28Поздравявам те.
32:29Кавалджун каза първо да снимаме демо.
32:32Никакво демо.
32:33Уредих невероятен гост.
32:35Наистина е номер едно.
32:36И каква ще бъде темата?
32:38Нали се обръщаме към широката аудитория,
32:41а и идва рамазан.
32:42Ще дойде ходжа и ще чете.
32:45Прекрасно.
32:46После ще има ток-шоу.
32:48Помислихме и за децата.
32:49Ще има и детска програма, но ще има и за възраст.
32:52Хубаво сте го измислили.
32:54Утре ще купя нещо сладко и ще дойда да ви чести тя.
32:57Ще видя и кавалджун.
32:59Ще ти кажа нещо.
33:00Имаш такъв богат опит.
33:02Направи ти една програма.
33:05Асил.
33:05Не се смей, сериозно.
33:07Много ще се гледа.
33:08Не ме размивай.
33:10Това не е за мен.
33:11Всеки да си гледа работата.
33:14Добре.
33:15Како?
33:17Трябва да ти кажа нещо.
33:20Още в началото трябваше.
33:22За края е ли го запази?
33:24Не, не.
33:24няма връзка с края и началото, но ако го чуеш, от други ще ми се убитиш.
33:29Не ме плаши, казвай.
33:31Говорих с Нурсама.
33:32Боже.
33:33За да ме сватосъс Елиф.
33:35Моля.
33:35Ето казах ти, левче.
33:37Асил.
33:38Откъде се появи Елиф сега?
33:40Първо.
33:40Второ.
33:42Защо Нурсама да ви сватосва?
33:48Ти да не би.
33:50Да искаш да накараш Нурсама да ревнува?
33:53Нищо подобно, Боже.
33:55Нищо подобно.
33:56А си?
33:58Ни все ми повтариш, че ми е време да се задумя, да имам деца.
34:02За това реших.
34:03Чуй.
34:04Не ме изправи срещу господин Абдулах.
34:07Не искам нови неприятности.
34:09Точно за това помолих Нурсама за помощ.
34:12При тях така се прави, спосредник.
34:14Това е причината.
34:16Не мисля, че Нурсама се е съгласила.
34:19И аз не мислих.
34:21Но се съгласи.
34:23Тук има нещо гнило.
34:28Намирисва лоша сил.
34:40Всичко е много вкусно.
34:41Златните ръце.
34:42Да ти е сладко.
34:44Разбрах в последната минута за идването ти.
34:46За това няма кой знае какво.
34:48Но около масата седят много хора.
34:50Имаш голямо семейство.
34:51Нали, Абдулах?
34:53Така е.
34:55Нилай, честито.
34:56Отворила си магазин.
34:57Не се спираш.
34:58Благодаря ти, Чичо.
35:00Знаеш, не обичам да бездействам.
35:02Скоро те чакам на голям пазар.
35:04Продавам и бебешки стоки, да знаеш.
35:06Не ги купувай то от друга те.
35:12Ох, ама какво?
35:13Защо ме риташ?
35:15Опасна си, дори това казваш.
35:20Аз отидох и направих се в тето.
35:22Магазинът много ми хареса.
35:24И на мен много ми хареса.
35:26И аз ще дойда,
35:27щом се върнем от бурса.
35:34Башак.
35:35Ти няма ли да дойдеш?
35:38Ако настояваш, ще дойда.
35:40Не, отказвам се.
35:41Не искам.
35:42Само ще донесеш отрицателна енергия.
35:45Башак,
35:46ако нещото тревожи,
35:48сподели с нас.
35:49Ние сме ти близки.
35:51Напоследък много ти се събра.
35:53Загуби майка си.
35:56Баща ти замина на деревето.
35:57Но ние сме тук.
35:59Благодаря ви.
36:06Мила моя,
36:08винаги сме до теб.
36:12Боже мой,
36:13кой ли е по това време?
36:14Да не е асил.
36:16Какъв асил за Бога?
36:20Какво става?
36:21Защо се оглеждате така?
36:22Нищо, няма нищо.
36:23Спокойно, момчето ми.
36:25Храни се.
36:27Боже мой.
36:29Добър вечер на всички.
36:34Какво правиш тук, бъде?
36:36Ниви, срам.
36:38Узовах се на улицата
36:40заради бебето,
36:40което нося.
36:41Семенството ми се отрече от мен.
36:52Бъде.
36:52Не ме докотвай.
36:54Как можете да вечеряте спокойно тук?
36:57Сякаш нищо не се е случило.
37:01Срамота.
37:02Засрамете се.
37:03Ела, да говорим навън.
37:05Пусни ме.
37:05Не, дайте така.
37:06Ела, седнете.
37:08Моля, седнете.
37:09Батко, моля ти се.
37:10Бъде, сега си изнервена.
37:12Хормоните ти бушуват.
37:14От това е.
37:15Хормоните?
37:17Значи съм поводяла.
37:18Не.
37:21Нямаше проблем да спиш с мен.
37:35Но когато забременях и бях изхвърлена на улицата,
37:38няма кой да поеме отговорност.
37:40Ако загубя бебето, всички ще се радвате.
37:42Всички.
37:43Бъде, не говори глупости пред хората.
37:45Чича, успокойно.
37:47Бъде, пи ни вода, успокой се.
37:49Не искам нищо от вас.
37:52Дойдох тук, защото се почувствах отчаяна.
38:01Грешката ми е, че се доберих на юме.
38:06Сега продължете с вечерята си.
38:08Аз не искам парите ви, но вие и това не сте разбрали.
38:12Засрамете се.
38:17Тя си тръгва, нищо ли няма да направите?
38:20Чичу, но стигния да не направи някоя лудост.
38:23Стига, а какво ще направи?
38:26Бремен на жена ще си посегна ли?
38:28Но аз съм потресена.
38:31Бъде била опасна.
38:32Боже и милостиви.
38:34Не мога да повярвам.
38:40Ето ме.
38:42Разказвай.
38:45Умирам от любопитство.
38:47Разказвай.
38:49Дай.
38:51Да.
38:52Направих така, че вечерята да им приседне.
38:55Сега да се ядат вземно.
38:56Браво.
38:58Супер.
38:59Юмер какво каза?
39:00Нищо не може да каже.
39:01Опита се да важниче, но напразно.
39:03Използва ли коза с отричането?
39:05Разбира се.
39:07Да не стане някой гав.
39:09Няма.
39:10Брат му и жена му ще го обработят.
39:12За тях това е важно.
39:13Добре.
39:14Що им казваш?
39:15Така да е.
39:16Есин.
39:17Сигурна ли си в лекарката?
39:19Сигурна съм, разбира се.
39:21Защо да ни предаде?
39:22Познавам я отдавна, приятелка ми е.
39:24Когато затвориш Юмер и унал в клетката,
39:29ще й дадеш нещичко.
39:30Така се прави.
39:31Знаеш как е.
39:33Трябва да подпишем час по-скоро и да забременея.
39:36Чуй, Баде.
39:37Първо ще влезеш в дома му,
39:39после в леглото му.
39:41Станалото станало все пак е мъж.
39:44Вместо да страда за старата кавалчум,
39:47ще спи сладко до теб.
39:49Прегрещайки те.
39:51Довери ми се.
39:54Усмихни се.
39:55Дано да стане така.
39:57Ще стане.
39:58Чули?
39:58Усмихни се.
40:00Да тръгваме.
40:05Отпратих децата, за да поговорим тримата.
40:08Така не може?
40:11Да, добре направи силка.
40:15Тя ме направи засрам.
40:17Не мога да повярвам.
40:18Да си говорим истината Юмер.
40:20Тя не се е оказала сама в това положение.
40:23Да.
40:24Да.
40:25Бива ли да я оставим на улицата?
40:27За Бога, как ще обърнем гръб на жена,
40:29която носи дете с нашата кръв?
40:32Аз на никого не съм обърнал гръб.
40:34Бих ли го направил?
40:35Само поисках малко време, за да помисля.
40:38Не съм избягал.
40:39От жена не се иска време.
40:40Времето я подлудява.
40:42Ето и Бадея беше повесняла.
40:44А тя не беше такава.
40:45Беше тиха, възпитана.
40:48Разбира му бъркването ти,
40:50но няма какво да му мислиш Юмер.
40:53Брат ти е прав.
40:55Утре-сутрин седнете и поговорете.
40:58Грехота е да тормозим бремен на жена.
41:01А дали одобрявам поведението й?
41:03Не.
41:03Не одобрявам.
41:04Но и аз имам деца.
41:06Знам.
41:07Да не се вкарваме в грех.
41:09Знам, знам.
41:10Но не очаквах това от нея.
41:14Помисли над думите й.
41:17Извинявайте, провалих вечерята.
41:19Няма защо да се извиниваш.
41:21Ще тръгвам.
41:22Почини си, утре-сутри ще помислиш на свежа глава.
41:27Юмер.
41:27Всяко бебе е едно чудо.
41:30Не го забравяй.
41:32Хайде, лека нощ.
41:33Лека нощ. Не ме изпращай.
41:35Така ли?
41:35Довиждаме.
41:36Довиждаме.
41:37Не се е турмузи повече.
41:45Абдулах.
41:46Боже мой.
41:49Нищо не е случайно, но...
41:52На юмер му трябваше нещо такова, за да се отърве от къвълджам.
41:55Бог се намеси.
41:57Честно казано, и на мен ми мина същото през ума.
42:00Утре заминаваме много рано.
42:02Още не съм опаковала подаръците.
42:04Да се качим в стадо.
42:05Не можеш без подаръците.
42:07Не, не мога.
42:08Без подаръците се чувствам.
42:10Сякаш съм без дрехи.
42:15Вашето семейство прилича на нашето.
42:19Ти още нищо не си видяла.
42:21Чичо ти си тръгва.
42:25Жалко.
42:26Много мимачно.
42:29Защо?
42:30Как така защо?
42:31Не видя ли как се държа бъде?
42:33Как го нападна?
42:34Видях, но...
42:35Зад всяка полудяла жена стои един мъж, който я е подлодил.
42:40В някои случаи.
42:42Но Чичо не е такъв мъж.
42:44Ти си фанатик на тема семейство, фатих.
42:47Това не е фанатизъм.
42:49Познавам Чичо си.
42:50По този въпрос мога да гарантирам за него напълно безусловня.
42:54Значи може да дойде и някоя време на Ютеп.
42:58Ако се случи, ще съжаляваш.
43:00Веднага си тръгвам.
43:02Така ли?
43:02Не се надявай, защото няма да се случи.
43:04Защо?
43:05Нали си изнаверявал на бившата си съпруга?
43:08Първо, не ми се говори по тази тема.
43:10Второ, не те засяга.
43:13Просто отворихме темата за това.
43:15Не сме я отворили.
43:16Ти си говориш сама.
43:18Ти отвори темата.
43:19Нали така?
43:19Както и да е.
43:20Не е ли изнаверява?
43:21Лъжа ли е?
43:22Бях млад.
43:24Наивен.
43:24Направих грешка.
43:26Но хората правят грешки и се учат от тях.
43:29Говориш така, сякаш се караш, фатих.
43:31Изнавериш ли веднъж, винаги го правиш.
43:34Ти да не си хелмочом.
43:35Кой е той?
43:36Нали си интересуваше от футбол?
43:38Знаменит футболен тренер на Германия.
43:40Известна с това, че нищо не му харесва.
43:43Като на теб.
43:44Приличете си.
43:49Ходиш ли на мачове?
43:50Разбира се.
43:51Що за въпрос?
43:52Ходиш.
43:52Кръщиш ли на стадиона?
43:54Моля.
43:55Аз съм от Фенербахче.
43:56Викам, естествено.
43:58И какво?
43:58Аз съм от Тръбзон Спорт.
44:01Стига.
44:02Замръзнах.
44:02Ей, някой ден ще те поканя на нашия стадион да гледаш футбол.
44:08Благодаря.
44:09Няма нужда, Мерси.
44:12Ясно е защо не се разбираме.
44:14Имаме кръвно несъответствие.
44:17Не дай да мърмориш.
44:20Всичко чува.
44:21Има вълчи слух.
44:25Ролито звучиха артистите
44:27Йордан Кайлова,
44:29Нина Гавазова,
44:31Лина Сискова,
44:33Димитър Иванчев,
44:34Степан Сърцезиев,
44:36Светозар Кокаланов.
44:38Преводач Евгения Цветкова.
44:41Тон режисьор Лазар Йончев.
44:44Резисьор на Доблажа Димитър Кръстев.
45:14Редактор субтитров А.Семкин