- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Лейла, любов и справедливост
00:00:07Е, докато майка им изерства, госпожата тук си живее охолно.
00:00:14Наистина е така.
00:00:16Я, виж колко е красиво тук.
00:00:18Много красиво.
00:00:20Искаш ли да видиш бижутата й?
00:00:21Да. Разбира се.
00:00:24Къде са?
00:00:26Всичките ли са нейни?
00:00:27Да, но вече се водят и твой.
00:00:30Какво търсиш?
00:00:32Бива ли така да си държи бижутата на показ?
00:00:34Не е.
00:00:42Значи, Нургюл, ти е била мащеха, а?
00:00:44Какво добро сме видели от родната майка, че от мащехата да видим?
00:00:48Я ми кажи.
00:00:49Много злини ли ти стори?
00:00:53Ах, как ли те е наранявала...
00:00:56И от бащатите откъсна.
00:01:00Да ти кажа ли нещо.
00:01:01За да те разделиш дживан и магия би направила.
00:01:05Това не те засяга, Лелю Нермин.
00:01:09Е, аз и го знам за това.
00:01:11Не дей.
00:01:16Оооо...
00:01:17Виж!
00:01:18Тези истински ли са?
00:01:20Искаш ти ги?
00:01:21Аз?
00:01:21Да.
00:01:22Наистина ли за мен?
00:01:24Вземи твой са.
00:01:25Много са красиви.
00:01:26Е, и ти избери за сватбен подарък.
00:01:29Аз си взех сватбения подарък.
00:01:31Само че още не съм го сложила.
00:01:34Сигурно има десет пъти повече.
00:01:36Скрила ги е лисицата.
00:01:39Леле, боже.
00:01:41Виж, колко е красива.
00:01:44Виж.
00:01:44Гледай.
00:01:47Подхожда на това декулте.
00:01:51Отива ми.
00:01:52Много ми отива.
00:01:53Хубаво ми е декултето.
00:01:54А нур и врат няма.
00:01:59Какво правите тук?
00:02:00Защо?
00:02:03Защо ли?
00:02:04Какво правиш в стаята ми?
00:02:05Моята огърлица ли си сложила?
00:02:07Какво правиш?
00:02:08Какво правиш?
00:02:09Не може всичко да е само за теб.
00:02:11Трябва малко и за майка ти.
00:02:12Дай огърлицата.
00:02:13Как ще ти я дам?
00:02:14Посягаш ли ми, момиче?
00:02:15Я марш в стаята.
00:02:17Пусни ме.
00:02:17В стаята, в стаята.
00:02:18В тъмната стая.
00:02:19Ще ми щупиш ухото.
00:02:20В тъмната стая.
00:02:21Няма.
00:02:22Влизай в стаята.
00:02:23Влизай.
00:02:24Няма.
00:02:24Ще влезеш.
00:02:25Няма.
00:02:26Влизай, де.
00:02:27Няма да вляза.
00:02:28Казах да влезеш.
00:02:29Не.
00:02:29Влизай вътре.
00:02:30Ще влезеш.
00:02:31Няма.
00:02:32Ще те заключа вътре.
00:02:33Не може да го направиш.
00:02:34Казах, влизай.
00:02:35Няма.
00:02:36Влизай, де.
00:02:36Няма да вляза.
00:02:38Няма.
00:02:39Няма да вляза.
00:02:41Така се възпитава.
00:02:42Това само така.
00:02:43Ще я заключиш в стаята.
00:02:44От страх ще се напикае.
00:02:46Мамо, извинявай.
00:02:48Не дей, моля те.
00:02:49Влизай тук.
00:02:50Влизай.
00:02:53Мамо.
00:02:54Мамо.
00:02:55Мамо.
00:02:56Мамо.
00:02:57Отвори, мамо.
00:02:59Страх ме.
00:03:01Чуй ме.
00:03:03Млъкни.
00:03:05Влизай вътре.
00:03:06Не.
00:03:07Казах да влезеш.
00:03:08Не.
00:03:08Влизай вътре.
00:03:09Казах да влезеш.
00:03:11Ще те заключа.
00:03:11Влизай.
00:03:13Леля обича тази стая.
00:03:15Не, не дей.
00:03:16Не, дей.
00:03:17Не, моля те, не дей.
00:03:18Влизай вътре, влизай.
00:03:20Влизай вътре.
00:03:22Моля те, не дей.
00:03:24Нур, страх ме.
00:03:25Нур, страх ме.
00:03:27Влизай вътре.
00:03:29Влизай вътре.
00:03:31Казах ти, че няма.
00:03:32В тъмната стая, бързо.
00:03:33Няма.
00:03:34Отвори вратата.
00:03:35Леля Нермин, стига.
00:03:36Остави я, моля те, стига.
00:03:38Така ще се научи.
00:03:39Стига, крещи, живи, ще вичи.
00:03:40Ти я заключи, щаята ще остане сама.
00:03:42В затворени стай се възпитава.
00:03:44Ти...
00:03:45Тя се страхува от тъмното.
00:03:46От затвора започна този страх.
00:03:48Защо ли?
00:03:49Влизай, момиче.
00:03:50Не, не, не, не, не.
00:03:53Няма да вляза.
00:03:56Само защото този глупак те доведе тук,
00:03:58не се дръж с мен като преди.
00:04:00Не съм старата Нур.
00:04:01Няме, слушай.
00:04:02Ти си чистачка на туалетни и ще се махнеш.
00:04:04Никъде няма да ходиш.
00:04:05Те си тръгнеш.
00:04:06Не бъди толкова сигурна.
00:04:08Ясно ли е?
00:04:09Тя е мой гост.
00:04:10Аз съм снаха тук.
00:04:12Ще си знаеш мястото, Нур.
00:04:14Ясно ли е?
00:04:15Набий си го в главата.
00:04:17Колкото искам, толкова ще остане.
00:04:19Край.
00:04:23Лелю Нермин, да вървим ли?
00:04:25Да ще е.
00:04:26Да вървим.
00:04:27Заповядайте.
00:04:28Да вървим.
00:04:28Югърлиц, да я.
00:04:34Виж ги ти.
00:04:51Малунна мразница.
00:04:56Баща ти не можа ли да ни наеме един шофьор?
00:04:58Сега в този студ ще чакаме тук.
00:05:01А и ти не трябва да стоиш права, освен това.
00:05:04Ти не, ами.
00:05:05Защо очакваш от татко?
00:05:07Скъпа, ако аз свърша всичко, мъжете какво ще правят, а?
00:05:12Ти нищо не разбираш от тези неща.
00:05:17Тази безсрамница, защо звани?
00:05:19Не вдигай.
00:05:20Щом се нервираш, не вдигай телефона.
00:05:23Какво има Туана?
00:05:25Не издържа и вдигна, нали?
00:05:27Все пак новините са при мен.
00:05:30Джерен притепли е.
00:05:32Да, защо?
00:05:34Дживан се оженил за готвачката.
00:05:36Какво?
00:05:37Какво е станало?
00:05:39Нищо.
00:05:40Е?
00:05:40Сега ще го кажеш някак си на дъщеря си.
00:05:43Не исках да го чуя от мен.
00:05:45А имам добра новина за теб.
00:05:48Твоята любима приятелка Нур напоследък преживява позорни дни.
00:05:52Как така?
00:05:54Мъжът ти си е довел любовницата вкъщи.
00:05:57В имението живеят всички заедно.
00:05:59Представиш ли си?
00:06:00Пълен разврат.
00:06:02Ти какво говориш?
00:06:03Това е дъното на разврата и пошлоста, ама точно в стила на Нур.
00:06:08Точно за корица.
00:06:09Точно.
00:06:10Какво става?
00:06:11Ще ти разкажа.
00:06:13Идва, идва.
00:06:15Боже мой.
00:06:17Ах, Нур, ах, ах.
00:06:19Ама си го заслужи.
00:06:21Благодаря.
00:06:22Приятна вечер.
00:06:45Дай ключа.
00:06:50И защо да го давам?
00:06:52Аз влизам и излизам без никой да разбере.
00:06:56Кажи ми защо?
00:06:59Такива работи не стават безплатно.
00:07:01Виж, пъзърлъка го научих от теб.
00:07:06Ти, пъзърлъка го научих отец.
00:07:07Това е това.
00:07:08Това е това.
00:07:25Това е това.
00:07:32Та ми, Туфан?
00:07:34Да. Проблем ли има?
00:07:37Днес отидохме на шопинг за Лелен Нермин и го разбрах на касата.
00:07:42Изложих се пред всички.
00:07:44За правил съм, извинявай.
00:07:48Добре.
00:07:50Имаш ли още нещо да кажеш? Работи.
00:07:53Не, Туфан.
00:07:55Нямам.
00:08:21Джи Ван?
00:08:25Трябва да ти кажа нещо.
00:08:28Дори и да не значи нищо за теб.
00:08:32Много те обичам.
00:08:35Повече от всичко.
00:08:41Какво става? Има ли нещо?
00:08:43Лейля.
00:08:44Като използва Нермин, много ме тормози.
00:08:47Ако лъжа, да пукна и тук на място.
00:08:50Аз не й отвръщам, но ти го казвам, за да знаеш.
00:08:55Ти мая ме взимаш за глупак.
00:08:57Сине, не чули какво ти казах. Истина е.
00:09:00Каквото и да ти направи, Лейля.
00:09:02Няма ли да е права?
00:09:04Защо сега се оплакваш на мен?
00:09:06Джи Ван, не искам да ти се случи нещо лошо.
00:09:12Години наред си била до мен и нищо не ми е станало.
00:09:16Като не си до мен, съвсем няма да ми стане.
00:09:19Не се тревожи.
00:09:28Любими?
00:09:36Какво има?
00:09:40Какво стана? Добре ли си?
00:09:44Сутринта те питах, сега пак ще го направя.
00:09:47И имаш ли нещо общо с тази жена Нермин?
00:09:50Ти ли я доведе в тази къща?
00:09:53Джи Ван, сутринта ме попита и ти казах.
00:09:56Нямам нещо общо.
00:09:58Какво стана посреднощ?
00:09:59Нурли ти е наговорила нещо?
00:10:16Съжалявам.
00:10:21Моля те, прости ми.
00:10:24Сред тези лъжи се чувствам буквално смачкан.
00:10:32Толкова ме е страх да не заприличаш на Нур.
00:10:37Много ме е страх.
00:10:42Моля те, прости ми.
00:10:46Извинявай.
00:10:51Много съжалявам.
00:10:56Моля те.
00:11:02Добре.
00:11:28Ди Ван.
00:11:47Колко стана часът и двамата не излизат.
00:11:58Какво става?
00:11:59Защо е пълно с журналисти?
00:12:01Не знам.
00:12:02Какво да правим?
00:12:04Какво става?
00:12:06Госпожо Нур.
00:12:07И ние не разбрахме навън гъмжи от журналисти.
00:12:09Какви журналисти?
00:12:10Не знам.
00:12:21Добре, вървете.
00:12:22Аз ще се оправя.
00:12:23Хайде.
00:12:38Какво става?
00:12:39Госпожо Нур, ще направите ли изявление?
00:12:41Госпожо Нур.
00:12:41Какво е изявление?
00:12:42От кога госпожа Серъп живее с вас?
00:12:44Приятели.
00:12:45Тя е бившата...
00:12:46Живете заедно с бившата годеница на Туфоли?
00:12:48Как го приемате?
00:12:49А членовете ли са местото?
00:12:50Вие не трябва да сте тук.
00:12:51Това е нашият дом.
00:12:53Дайте обяснение.
00:12:54Господин Туфан ще даде ли изявление?
00:12:56Това в момента е голямо неуважение.
00:12:58Може ли да изключите камерите?
00:13:00Ето е бившата годеница на Туфоли.
00:13:01Тичи и те.
00:13:02Какво ще кажете за слухването, че сте любовница на бивши и футболист?
00:13:06Ще има ли пресконференция?
00:13:07Извинайте ме, моля.
00:13:08Къде е господин Туфан? При него ли отивате?
00:13:10Госпожо Серъп, тук ли живеете вече?
00:13:12Госпожо Серъп, няма ли да кажете нещо по въпрос?
00:13:14Ще изпуснем, госпожа Нур.
00:13:16Госпожа Нур.
00:13:16Моля ви, бихте ли си тръгнали?
00:13:19Ще направите ли изявление?
00:13:22Вярно ли е, че съпругът ви е довел бившата си любовница във вашия дом?
00:13:26Приятели, в момента не могат.
00:13:27Какво казва господин Туфан по въпрос?
00:13:29Искам да кажа само едно.
00:13:32За мен най-важното в живота е спокойствието на семейството ми.
00:13:35Моето дете...
00:13:36Симото на спокойствието ли ще приемете да живете заедно с госпожа Серъп?
00:13:39Какво мислят седновете на семейството?
00:13:41Детето мислят малко ще тръгне на училище, ще излезе през тази врата.
00:13:45А вие...
00:13:45А детето трябва ли да търпи това?
00:13:47Господин Туфан си доведе втора жена, приемате ли го?
00:13:49Аз много обичам съпруга си.
00:13:51И ако търпя някои неща заради спокойствието на семейството, няма да давам сметка...
00:13:56Заради дъщеря си ли?
00:13:57На никога не съм блъжна да давам сметка.
00:13:59Детето ви няма ли да бъде засегнато?
00:14:00Помислете за детето?
00:14:02Няма ли да отговорите?
00:14:03Ще замълчите ли на това предателство?
00:14:06Наистина тръгвайте си.
00:14:07Изключете тази камера.
00:14:24Аз какво ти казах?
00:14:26Какво ти казах аз?
00:14:28Какво ще правим сега?
00:14:29Какво ще правим Туфо по всички канали сме?
00:14:33Цяла Турция говори за нас.
00:14:35И знаеш ли какво казват?
00:14:36Туфан си е довел втора жена вкъщи.
00:14:39Какво ще правим, сине?
00:14:41Какво искаш, мамо?
00:14:42Не успях да ти обясня, нали?
00:14:45Как ще погледна хората в очите?
00:14:47Какво ще кажа?
00:14:48Изложихме се, станахме засмях.
00:14:49Мамо, стига, стига.
00:14:51Веднъж ме подкрепи, веднъж поне ме подкрепи.
00:14:54А и на мен ми крещиш, така ли?
00:14:56И ми крещиш?
00:14:59Как не те е срам?
00:15:03Мамо!
00:15:24Лека работа.
00:15:25Добре дошли, госпожо Сараб.
00:15:27Какво става?
00:15:28Имаше много записани часове.
00:15:30Къде са момичетата?
00:15:31Много клиентки се отказаха.
00:15:34Разбирам, ще си бъда в кабинет.
00:15:36Госпожо Сараб, много звънят по телефона заради новините.
00:15:41Какво да правя?
00:15:43Твоя работа ли е да отговаряш на телефоните?
00:15:45Е като няма никой...
00:15:47Не дай.
00:15:47Не вдигай телефона и не говори с никого.
00:15:50Ясно ли е?
00:15:51Върши си работата.
00:15:58Браво, Туана.
00:15:59Веднъж и ти да свършиш добра работа.
00:16:01Така ли ми благодариш?
00:16:03Не приемам.
00:16:05Постигнах нещо огромно, Нур.
00:16:07Не оставам длъжна за такива неща.
00:16:09Не се тревожи.
00:16:10Ще си получиш заслуженото.
00:16:12Честно казано, сега нищо не ми идва на ум.
00:16:15Може ли да си запазя правото за после?
00:16:18Както искаш.
00:16:20Иска и от мен каквото си пожелаеш.
00:16:22Така ти го казвам.
00:16:23Разбрахме се.
00:16:25Чао.
00:16:28Не спари с услуга.
00:16:30Вие много подсенихте, Нур.
00:16:32Много.
00:16:35Най-вече моето клето семейство.
00:16:38Много ме подсенихте.
00:17:01Да, Ферда.
00:17:02Алло, къде си? Какво правиш?
00:17:04Добре съм.
00:17:05Тръгнах от обекта.
00:17:06Ти какво правиш?
00:17:07Защо звучиш така?
00:17:08Има ли нещо?
00:17:09Нещата изобщо не вървят на добре.
00:17:12На периоди е.
00:17:13Успокой се.
00:17:14Зима е.
00:17:15Това няма е общо с сезоните.
00:17:18Ние буквално останахме за посмешище на хората.
00:17:21Даже постоянните ни клиенти вече не идват.
00:17:24Алло, там ли си?
00:17:27Тук съм Ферда и съм в трафик.
00:17:30Не трупаха се плаща, ние бавим данъците.
00:17:33Хората питат кога ще си получат заплатите.
00:17:36Сарапия няма.
00:17:37Аз какво да кажа на хората?
00:17:38Не знам какво да правя.
00:17:39Ще дойде, ще оправим всичко.
00:17:41Добре е да кажем, че спасим месеца.
00:17:43А после? Какво ще стане следващите месеци?
00:17:46Какво ще правим, Бат?
00:17:47Ферда, не бъди толкова черногледа.
00:17:49Ти май не разбираш.
00:17:50В момента не разбираш проблема.
00:17:53Заради вашето положение с Сарап, загубихме клиентите си.
00:17:56Така ли трябва да ти го кажа?
00:17:58Какво да направя?
00:17:59Какво искаш от мен?
00:18:00Не знам, но трябва да направите нещо.
00:18:03Намерете решение на тази ситуация.
00:18:05Години наред съм градила репутация и сега...
00:18:09Добре, разбирам ти тревогата.
00:18:11Бременна съм, ще имам дете, мъжът ми е безработен.
00:18:14Не мога да си загубя работът.
00:18:16Нека намерим решение.
00:18:18Сарап да се отдръпне малко, да не идва в салона известно време.
00:18:21Възможно ли е това?
00:18:22Какво мислиш?
00:18:23А, сега разбрах за какво става дума.
00:18:26Проблемът е, че след толкова години правя нещо за себе си, за любовта си, че съм влюбен в Сарап.
00:18:32Какво говориш, батко? Това ли ти казвам аз?
00:18:34Казвам, че трябва да мисля за работата си.
00:18:38Добре, Ферда. Карам. Ще говорим после. Става ли?
00:18:42Карай, де!
00:18:46За пет минути се приготвих.
00:18:48Ако съм забравила нещо, няма проблем.
00:18:51Ако нещо има, кадер ще ти го донесе.
00:18:55Момиче!
00:18:56Този куфър е много тежък.
00:19:00Не трябваше да го носите.
00:19:02Не, не, няма проблем.
00:19:05Между другото, благодаря ви за всичко.
00:19:08В труден момент ме подслонихте, бяхте до мен.
00:19:12Благодаря.
00:19:13Да, Сарап.
00:19:15Хайде тогава, хайде да се пазиш.
00:19:18И да наповече да не се видим с теб.
00:19:21Ще се видим, Нур.
00:19:23Бъди сигурна.
00:19:25Хайде.
00:19:26Довиждане.
00:19:26Хайде, гледай си маникюра, педикюра, кола маската.
00:19:30Още една напаст си отиде.
00:19:32Боже, колко добре се получи.
00:19:34И то съвсем случайно.
00:19:36Сарап щеяла да идва и на сватбата.
00:19:39На най-щастливия ми ден Сарап ли ще я дам?
00:19:42Да, защото е и най-щастливия ден на Туфо.
00:19:45Ще иска да е с любимите си хора.
00:19:54Главата ми ще се пръсне.
00:19:55Не си тръгва тази жена.
00:19:57Не си тръгва.
00:20:28Например, аз не се женя всеки ден.
00:20:30Утре имаме сватба.
00:20:34Това ли е състоянието, за което казват, че изпадат булките?
00:20:40Диван.
00:20:40Диван.
00:20:44Изглеждаш ми малко напрегната.
00:20:47Трябва да махнем напрежението.
00:20:50Не, мисля за утре.
00:20:52Май, не си наясно какъв ще е състават.
00:20:55Хайде, миналото го оставям.
00:20:58Майка ти наскоро отвлече майка ми, отвлече най-близката ми приятелка.
00:21:03Баща ти иска да се разведе с майка ти, но майка ти не иска.
00:21:07Мали, изобщо няма да го споменавам.
00:21:08И изведнъж се появи Леля Нермен, която е бомба с закъснител.
00:21:13Ох, ще умра Дживан.
00:21:15Дядо Селман като пи и не й откача.
00:21:18И Серап ще идва. Какво ще стане?
00:21:20Какво ще стане? Утре какво ще стане?
00:21:22С нас.
00:21:24Какво?
00:21:25А, не Джо.
00:21:26Да. Да, не Джо.
00:21:30Какво?
00:21:31Спокойно, какво толкова?
00:21:33И те ли ще дойдат?
00:21:35Защо приехме изобщо тази сватба?
00:21:38Ах, Татко, я да говоря с баща ми и направо да отмени тази сватба.
00:21:44Ще му кажа, че не искаме.
00:21:46Така, директно ще му кажа, че се отказваме.
00:21:48Това е.
00:21:49Наистина.
00:21:50Какво стана?
00:21:51Не искам сватба.
00:21:52Какво стана? Оплаши ли се? Напрегна ли се?
00:21:54Какво?
00:21:55Какво?
00:21:56Да отменим сватбата, моля те, хайде.
00:21:58Чакай, добре, добре. Аз съм до теб. Няма да те оставя сам. Винаги ще те държа за ръка.
00:22:04Боже.
00:22:06Ама, като правиш така, как да говорим сериозно? Нищо няма да решим. Хайде да отменим тази сватба.
00:22:12Не, аз ще съм до теб.
00:22:13Да отменим сватбата, моля те...
00:22:16Дживан!
00:22:18Ехо!
00:22:21Спите ли по това време?
00:22:23Ела, лягай, лягай.
00:22:25Лягай.
00:22:25Да изгасим лампата.
00:22:27Не, ще си личи.
00:22:33Добре, добре, добре, добре. Отивам си, добре.
00:22:38Ех, тези млади.
00:22:40Да я отменим.
00:22:41Не, не може.
00:22:43Не може.
00:22:45Така изобщо не ми е спокойно.
00:22:48Представи си само на Джо.
00:22:50Да.
00:22:50С разтворени кръка.
00:22:51Да, да.
00:22:53Не може. Ще стане скандал.
00:22:56Огромен скандал.
00:22:56Нищо ще е сватба в наш тел, нали?
00:23:00Ех, Лейля. Лейля.
00:23:02Мали, Ела, развълнува ли се?
00:23:06Ами, да.
00:23:07Майка ѝ няма, младежите ги няма.
00:23:09И аз се развълнувах. Хайде.
00:23:11Момчето ще получи инфаркт.
00:23:12Хайде, спукай ги.
00:23:13Според мен ще е, момче.
00:23:15Момче ли искаш?
00:23:18Еле, Айджи Ван са заспали.
00:23:20Как? По това време?
00:23:23Добре, всички дойдоха.
00:23:26Майка ми дойде.
00:23:27Всички сме тук.
00:23:30Хайде.
00:23:30Вече можем да кажем, готови ли сте?
00:23:35Готови ли сте?
00:23:36Готови сме.
00:23:37Хайде, спукай го.
00:23:43Момиче, момиче, момиче.
00:23:45Браво, бе.
00:23:46Да, ще си имаме момиченце.
00:23:48Скъпа моя, хайде тогава честито, честито.
00:23:51Ела.
00:23:52Честито.
00:23:53Честито.
00:23:55Честито, Лелео.
00:23:56Ох, миличка.
00:23:57Честито.
00:23:57Как ще се казва?
00:23:58Ще го мислим.
00:23:59Мамо.
00:24:01Да, ще.
00:24:02Ела, дъщета, Ела.
00:24:03Хайде, ще си имаш сестричка.
00:24:05Момичетата добре се разбират помежду си.
00:24:10Да е живо и здраво, дай Боже.
00:24:13Защо си тъжен, момче ли искаше?
00:24:17Не, не, тата, не е това.
00:24:19Не съм тъжен.
00:24:26Сега ще имам дъщеря, нали?
00:24:29Е, аз как ще я пазя?
00:24:32Тя ще порасне, ще стане млада девойка.
00:24:37Някакъв тип ще дойде и ще я отведе.
00:24:39Ти как издръжа, тате?
00:24:40Трудно е, гледаше като очите си, не смеж да й повишиш тон.
00:24:45После идва някой глупак и разбива сърцето.
00:24:49Винаги става така в живота, синко.
00:25:00Стига!
00:25:03Хайде, да пием за младоженците.
00:25:05Наздраве!
00:25:06Наздраве!
00:25:07За младоженците, за нашите младежи.
00:25:11За девойките.
00:25:12Наздраве, хайде.
00:25:14Да имат късмет.
00:25:15Наздраве!
00:25:23Какво стана?
00:25:25Защо гледаш така?
00:25:27Щастливото семейство не те ли взе при тях?
00:25:30Е?
00:25:31Защо да те вземат?
00:25:34Защо да те обичат?
00:25:38За какво си им?
00:25:40Виж си физиономият.
00:25:47Накарай ги да те обичат.
00:26:08Ало?
00:26:09Всичко е готово, нали?
00:26:10Добре.
00:26:11Да не се издъниш.
00:26:13Ще ти видя сметката.
00:26:17Спортните обувки са тук.
00:26:18Якето е тук.
00:26:19Гримовете са готови.
00:26:21Всичко е наред.
00:26:23Не, не, няма го.
00:26:25Търсих аз.
00:26:26Момичетата търсиха стаята.
00:26:28Претърсихме навсякъде.
00:26:29Няма ми синджирчето.
00:26:31Имахме много хубав граждански брак.
00:26:33Намедения месец си го служи.
00:26:35Тази вечер трябва да го сложа.
00:26:36С него усещам майка си и баща си, Фидан.
00:26:39Усещам, че са до мен.
00:26:41Чудех се откъде ще избухне.
00:26:42Ето какво се оказа.
00:26:43И без колието можеш да имаш много хубава вечер.
00:26:46Служи друго.
00:26:47Не, Фидан.
00:26:49Искам си синджирчето.
00:26:51Как вървят приготовленията?
00:26:54До този момент вървяха добре.
00:26:58Какво?
00:26:59На погребения ли ще ходиш?
00:27:01Съболезнования.
00:27:02Как говори на свекърва си?
00:27:04Бъбривка.
00:27:05Не.
00:27:07На сватбата ще облека друго.
00:27:09Избрах го специално.
00:27:11А ти какво колие ще сложиш?
00:27:14Реши ли вече?
00:27:15Нали имаш едно синджирче от майка ти?
00:27:17Подарък за теб?
00:27:18Нещо такова.
00:27:20Не помня точно.
00:27:21Къде е то?
00:27:22Къде е?
00:27:23Дай ми го.
00:27:24Лейля, иска да те провокира.
00:27:25Дай го.
00:27:26Не си струва.
00:27:27Къде е?
00:27:27Дай го.
00:27:28Хвърли го в най-вонящата кофа на работното място на Нермин.
00:27:32Хайде иди и го вземи.
00:27:34Иди и го вземи.
00:27:37Не, не, не, не.
00:27:39Не, не, не, не.
00:27:40Няма да ти дам каквото искаш.
00:27:41Не, не.
00:27:42Ти няма да ми се сипеш днешния ден.
00:27:44Не позволявам.
00:27:44Не.
00:27:46Пидан, да ти кажа ли нещо?
00:27:50Преодоля ли си травмата, душички?
00:27:52Не я пипай.
00:27:53Махни си ръката.
00:27:55Не ти ли казах да стоиш далеч от хората, които обичам?
00:27:57Не ти ли казах да не ги закачаш?
00:28:00А майка ти как е?
00:28:02Дано не се е влушила.
00:28:03Нур, такова нещо ще направя, че ще ти видя сметката.
00:28:07Ясно ли ти е?
00:28:08Ще те побъркам.
00:28:10Лейля.
00:28:11Лейля.
00:28:11Лейля.
00:28:13Ръката ми.
00:28:14Спокойно.
00:28:15Ръката ми е щупена.
00:28:17Спокойно.
00:28:18Щупи ми ръката.
00:28:20Взела е синджирчето ми.
00:28:21Каза, че ще ми направи нещо, каквото дори не си представям.
00:28:24Взела е синджирчето ми.
00:28:26Добре, любов моя.
00:28:27Каза, че ще ме побърка.
00:28:28Излез навън.
00:28:29Спокойно излез навън.
00:28:34Спокойно.
00:28:35Не мога да отворя с тази ръка.
00:28:46Взела ми е синджирчето.
00:28:47Кое?
00:28:48Сангелчето.
00:28:49Синджирчето от майка ми.
00:28:52Това ми беше единственият спомен от нея, Дживан.
00:28:56Тя го е взела.
00:28:57Ще го намеря.
00:28:58Къде е?
00:29:00Каза, че ви лов туалетната, където работи Нерми.
00:29:02Ще го изладя.
00:29:02Лъже.
00:29:03Не е там.
00:29:03Със сигурност го е скрила някъде.
00:29:05Нарочно го прави.
00:29:06За да ме докара.
00:29:07до лудост.
00:29:08За това.
00:29:16Бече.
00:29:20Майка ти ти е оставила тези прекрасни очи.
00:29:24Оставила ти е тази красива коса.
00:29:27Защо и най-красивото сърце.
00:29:29Никой не може да ти ги отнеме.
00:29:32Ще намерим синджирчето.
00:29:34Намери го.
00:29:35Ще го намерим.
00:29:36Не се притеснявай.
00:29:37Намери ми го, моля те.
00:29:39Добре.
00:29:49За малко да забравя.
00:30:12Какво има?
00:30:13Мали, много ми трябваш.
00:30:17Къде си?
00:30:18Не мога да ти помогна.
00:30:19Тези времена отминаха.
00:30:20Затварям.
00:30:21Чакай, Мали, не затваряй.
00:30:22Ще ти кажа нещо.
00:30:24Нашият син се ожени.
00:30:25Осъзнаваш ли?
00:30:26Джино.
00:30:28Синът ни, когато обичаме повече от живота си.
00:30:31Толкова ми е тъжно.
00:30:33Днес е сватбата му, а ти като баща не успя дори веднъж да го погледнеш в очите.
00:30:39Не успя да му пожелаеш щастие.
00:30:42Турмози ме всичко това.
00:30:43Остани тези неща, Нур.
00:30:45Кажи какъв ти е проблема.
00:30:46Какъв друг проблем да имам?
00:30:48Нямам с кого да говоря, освен с теб.
00:30:51Нужен си ми, Мали.
00:31:08Лейля е полудяла, Мали.
00:31:12Ще си отмъсти на всички ни.
00:31:14На всички, които имат вина за смъртта на Хилми.
00:31:17Не само на мен, а и на теб.
00:31:19И на това семейство.
00:31:20И дори на неродената ти дъщеря.
00:31:23Решила е.
00:31:25А ти какво ще правиш?
00:31:27Нека си отмъщава.
00:31:28Какво те засяга?
00:31:30Всеки си носи и последствията на Линор.
00:31:33Ти ще се оправяш сама, а аз от тук нататък
00:31:36ще намеря начин да пазя дъщеря си.
00:31:41Какво е това?
00:31:46Какво те засяга?
00:31:52След толкова години
00:31:54при срещата с Нермин
00:31:56разбрах колко тежки неща съм преживяла.
00:32:01Толкова съм самотна,
00:32:03уморена съм.
00:32:05Какви опасни игри съм въртяла.
00:32:08И защо ми беше нужно?
00:32:10Много съм уморена вече.
00:32:13Сама се нарязах, представяш ли си?
00:32:17Ако не те познавах до Болка,
00:32:19можеше и да си помисля, че се разкайваш.
00:32:24Ти беше прав, мали.
00:32:27Преди играта да ме довърши,
00:32:30аз трябва да приключи играта.
00:32:32Тя даже свърши вече.
00:32:34Искам да имам друг живот.
00:32:35Искам да отворя нова страница.
00:32:47Явиш ти...
00:32:49Много интересно.
00:32:52Наистина, но.
00:32:54Но аз и на това не вярвам.
00:32:56Намери си нова жертва,
00:32:58която да ти повярва.
00:33:00Ставай.
00:33:01А?
00:33:02И между другото,
00:33:03стой далеч от мен,
00:33:04от жена ми и от детето ми.
00:33:08и да че наистина
00:33:11ще те приключи.
00:33:30Добре.
00:33:47Субтитры подогнал «Симон»!
00:34:19Какво става? Мали?
00:34:21Нур!
00:34:23Чакай, Мали!
00:34:24Нур!
00:34:25Ей!
00:34:26Нур!
00:34:29Ей!
00:34:31Нур!
00:34:33Нур!
00:34:38Джилан, къде си?
00:34:39Пращам ти локация.
00:34:41Трябва бързо да дойдеш при мен, спешто е.
00:34:45И мисля да си сложа и това.
00:34:48А, много е хубаво.
00:34:49Така си мисля.
00:34:51Боже, браво.
00:34:53Стига, стига,
00:34:54прилуша ми.
00:34:56Дъжте.
00:34:57Къде е, Нериман?
00:34:59Мамо, жената се казва Нермин.
00:35:01Къде е?
00:35:02Вътре, мие ти косата.
00:35:05А, добре.
00:35:06Баба, трябваше и мама да дойде.
00:35:09Тя ще се нагласи по-добре вкъщи.
00:35:14Момичета, айля къде се бави?
00:35:16Говорих с нея.
00:35:17Ще дойде в последния момент.
00:35:19Дени се развали косата и гримът.
00:35:21Добре.
00:35:22А, развълнувах се.
00:35:26Много хубаво става.
00:35:28Направя на кадрици.
00:35:29На масури.
00:35:30Можеш и по-хубаво, но както и да е.
00:35:34Търпение.
00:35:35Взех записите от охраната.
00:35:37Дживан, погледни.
00:35:38Виж, виж каки прибират.
00:35:41Чакай, ще звъня пак.
00:35:46Изключен е.
00:35:46Телефонът е напълно изключен.
00:35:48Не се паникиосва и познаваш Нур.
00:35:50Пак е някаква схема.
00:35:52Дживан, погледни пак.
00:35:53Каква схема е това?
00:36:02Вие пак да не сте се обединили и да въртите нещо.
00:36:06Има нещо гнило.
00:36:07Кълна се, Дживан.
00:36:09Заклевам се.
00:36:10Онази вечер, под дъжда с теб се разбрахме.
00:36:12Нали?
00:36:13Старият мали умря там, онази вечер.
00:36:16Вече живее само за нероденото си дете.
00:36:22Защо да ти вярвам?
00:36:24Нали вчера ме попита за Нермин?
00:36:26Казах ти истината, че е майката на Нур.
00:36:30Дживан, ако в това има нещо гнило, аз не участвам.
00:36:39Нур, такова нещо ще направя, че ще ти видя сметката.
00:36:43Ясно ли ти е?
00:36:44Ще те побъркам.
00:36:45Само подчакай.
00:36:50Идвам веднага. Чакай ми тук.
00:36:56Добре.
00:36:58Добре, Кюршат ще ти се обадя.
00:37:10Любими?
00:37:12Кажи ми, че не си го направила.
00:37:13Какво? Какво не съм направила?
00:37:16Как какво? Значи си направила нещо. Какво направи?
00:37:20Какво съм направила, Дживан?
00:37:22Ти ли отвлеча Нур?
00:37:24Какво?
00:37:25Нур е отвлечена?
00:37:28Ама кой? Защо някой да я отвлеча?
00:37:30Защо да го правят?
00:37:34Чакай, Малко.
00:37:36Ти се съмняваш в мен?
00:37:39Може да е поредната игра на Нур, от къде да знаеш?
00:37:43Защо ми задаваш такъв въпрос?
00:37:44Ами, не знам, мали така каза.
00:37:47Ай, ти си единствената, която би искала да и навреди.
00:37:51Срамота.
00:37:52Но не е, вярваш на мен? Не.
00:37:55Срамота.
00:37:58Леля, чакай.
00:37:59Не, не искам.
00:38:22Ало, Фидан.
00:38:24Без да казваш на другите, веднага е лав имението.
00:38:27Спеешно е, веднага.
00:38:37Леля, няма представа, не знае.
00:38:40Тогава какво правим?
00:38:41Ще кажа на Туфани, ще е звъна на полицията.
00:38:43Не мога да съм сигурен в нищо, защо Нур е замесена.
00:38:47Опитвам се, но не става.
00:38:49Дживан, да ти покажа ли пак?
00:38:51Виж как е...
00:38:52Нур звъни.
00:38:54Нур, къде си, проклетница? Къде си?
00:38:56Мали, моля те, спасете ме.
00:38:58Какво става? Кажи нещо.
00:39:00Сине, дайте им каквото искат.
00:39:02Леля.
00:39:04Леля ли?
00:39:05Прекъсна.
00:39:08Какво е това сега?
00:39:13Махни го това, аз ще умра.
00:39:15Спри, спри, спри, чакай, чакай.
00:39:17Какво е това?
00:39:18Чакай.
00:39:19Готово.
00:39:20Седни тук, пини.
00:39:21Едва не ме уби.
00:39:22Пини кафенце.
00:39:24Зим и това.
00:39:27Избърши се устата.
00:39:28Добре се справих, нали?
00:39:29Ако ми дадеш роля, аз така играя.
00:39:33Много се радвам.
00:39:35Ой.
00:39:38Не, Джо.
00:39:39Всичко измислихме, но това място не става.
00:39:43Защо?
00:39:44Задникът ми замръзва.
00:39:45Моля те, намери печка.
00:39:47Имам пари.
00:39:48Направо си излагаме.
00:39:49Добре, млъкни, малко ще донеса.
00:39:52Да видим сега, Джи Ван, дали ще зареже сватбата и ще тръгне да търси майка си.
00:39:57Ако не тръгне, ти не си ли върза магарето?
00:40:02Разбира се.
00:40:03Ако зареже сватбата и тръгне след мен, добре.
00:40:06Но ако реши да си направи сватбата и отре да ме търси, тогава пускаме сигнал в полицият.
00:40:13Булката мрази, свекърва си и си отмъщава.
00:40:16Да, нека Лейля да му мисли. Само сватба ѝ е в главата.
00:40:21Имаме и доказателства, нали?
00:40:23Хайде да му мисли.
00:40:25Побърка се с тази сватба.
00:40:27Не, Джо, хайде де.
00:40:28Добре, бе, тръгвам, да.
00:40:29Оле те намери печка, духалка.
00:40:31Отивам, млъкни.
00:40:33Идвам веднага, хайде.
00:40:35Боже, боже.
00:40:37Трябва да чакам да видя какво ще стане.
00:41:03Ля Караджа.
00:41:07Ще дойдете с нас до районното.
00:41:09Има сигнал срещу вас.
00:41:10Какъв сигнал? Чакайте, аз нищо не съм направила, Дживан.
00:41:13Какъв сигнал? Кажете ми.
00:41:14Казвам, че нищо не съм направила.
00:41:16Не създавайте затруднения.
00:41:17Кажете какво става? Какъв сигнал?
00:41:19Кажете какво е? И тогава да тръгнем заедно.
00:41:30Виж това.
00:41:32Навсякъде е сложила камери.
00:41:34Ненормална.
00:41:46Фидан, ти хакна компютъра на директора ни в гимназията.
00:41:49Нали беше луда по едно момче и намери всичко за него.
00:41:52Ще го направиш пак.
00:41:54Ако това беше моят компютър, щеях да го направи за пет минути.
00:41:57Не ме паникиосвай себе.
00:41:58Без паника.
00:41:59Без паника.
00:41:59Просто искам да ти напомня, че нямаме време.
00:42:02Фидан?
00:42:03Моля те де.
00:42:05Хайде намери го.
00:42:08Ето звънят.
00:42:10Да, Серъп?
00:42:11Еля, къде си?
00:42:13Фидан също си тръгна.
00:42:14Изникна нещо с шивачката.
00:42:16Като го правим, идваме веднага.
00:42:18Добре, скъпа.
00:42:21Хайде.
00:42:22Хайде, Фидан.
00:42:23Хакни картата, памет или каквото е нужно там.
00:42:26Почти съм готова.
00:42:27Хайде.
00:42:28Обещавам.
00:42:29Правя го.
00:42:29Аз имам сватба, а?
00:42:32Добре.
00:42:33Добре.
00:42:45Ало, какво?
00:42:47Къде се забави?
00:42:48Замръзвам.
00:42:49Идвам да, нали?
00:42:50Още си жива.
00:42:51Хайде по-бързо.
00:42:53Боже.
00:42:54По-бързо.
00:43:00Ще си доям сандвича.
00:43:06Боже, шантала жена.
00:43:08Не може да изчака две минути.
00:43:10Все едно е родена в сарай.
00:43:31Идвам, идвам.
00:43:38Идвам, идвам.
00:43:41Идвам, да се върнах за него и се забавих и така.
00:43:44Ние с теб трябва да работим в екип.
00:43:46Ето.
00:43:47После ще подадеш сигнал в полицията за еля.
00:43:50И ще провалим сватбата.
00:43:53Но замръзнах, докато те чакам.
00:43:55Ти устаря.
00:43:56За съвместна работа си лош избор.
00:43:58Я се виж.
00:43:59Чакай.
00:44:00Не можеш една печка да извадиш от кашона.
00:44:02За бога, чакай, чакай да го включа.
00:44:05Имай малко търпение.
00:44:10Браво.
00:44:15Джей Ван?
00:44:19Къде си? Какво става? Кажи нещо.
00:44:22Лейля.
00:44:23Лейля ли?
00:44:24Прекъсна.
00:44:27Какво беше това?
00:44:32Не може ти да си го направила, Лейля.
00:44:38Къде е майка ми?
00:44:45Къде си тръгна от Мали, запали двигателя.
00:44:48Но не идвай веднаг.
00:44:49Аз ще пусна сълза.
00:44:50Ще му хвърля няколко тъжни погледа.
00:44:53Този поглед ще ти е знак.
00:44:55Тогава идвате и ме прибирате.
00:44:57Ако трябва ме удари, да изглежда убедително.
00:45:00Разбрали?
00:45:01Джей Ван трябва да повярва.
00:45:04Искам да изглежда реалистично.
00:45:06Хитра лисица.
00:45:08Ще изиграя роля за Оскар.
00:45:10Ще, видиш ти.
00:45:12Добре.
00:45:13Дай Боже.
00:45:23Боже.
00:45:24Не може да изчака две минути.
00:45:26Все едно е родена в сарай.
00:45:28Това.
00:45:41Моите почитания.
00:45:43Всеки път си казвам, че по-низко не можеш да паднеш.
00:45:47Че по-дълбоко не можеш да затънеш.
00:45:50А ти всеки път вдигаш летвата.
00:45:52Все по-низко падаш.
00:45:54Как ти работи мозъкът?
00:45:56Кажи ми, как може да изградиш живота си върху толкова лъжи?
00:46:01Как може да използваш лъжата за всичко?
00:46:04Синко, моля те първо ми и слушай.
00:46:06Чакай.
00:46:07Не ме пипай.
00:46:08И на мене ричай, синко.
00:46:11Защо да те слушам?
00:46:13Как може един човек да носи в себе си толкова зло и толкова мрасотия?
00:46:18Как стигна до тук?
00:46:20Не си видяла любов за това ли?
00:46:22Няма ли нищо добро в теб?
00:46:24Нищо ли не е останало?
00:46:26Нур, кажи нещо.
00:46:27Може да съм жалка.
00:46:29Може да съм лош човек.
00:46:30Но обичам сина си.
00:46:34Обичам го повече от всичко.
00:46:35А тя е проклета.
00:46:37Разбираш ли?
00:46:39Не ме гледай така.
00:46:41Това момиче е лошо.
00:46:43Виж я.
00:46:44Тя ще ти навреди.
00:46:47Ти си тази, която ми вреди, не тя.
00:46:51Дживан, моля те разбери.
00:46:53Ще си навлечеш беля заради това, момич.
00:46:55В картината, която виждам, проблемът си ти.
00:46:58Чао.
00:47:05Не, Джо.
00:47:07Да те вземат дяволите.
00:47:09Проклет да си.
00:47:10Дяволите да те вземат.
00:47:12А, работи.
00:47:13Щях да ти кажа, че...
00:47:15идват, но...
00:47:18устарявам и забравих.
00:47:20Пропуснах.
00:47:21Забравих.
00:47:22Ай!
00:47:23Как може да се оправдаваш със староста?
00:47:31На всичкото отгоре...
00:47:33печка ми пуска тук.
00:47:46Лейля.
00:47:48Лейля, погледни ме.
00:47:52Извинявай.
00:47:54Моля те, прости ми.
00:47:57Трябваше да ти повярвам.
00:47:59Добре.
00:48:00Добре, Дживан, мина вече.
00:48:02Да не завършваме деня така.
00:48:05Имаме сватба?
00:48:07Да.
00:48:29Трябваше да ти повярваме.
00:48:39Трябваше да ти повярди.
00:48:41Трябваше да ти повярзариме.
00:48:55Трябваше да ти повярзариме.
00:49:07П tweetи.
00:49:15Абонирайте се!
00:49:39Абонирайте се!
00:50:27Абонирайте се!
00:50:37Абонирайте се!
00:51:13Абонирайте се!
00:51:24Абонирайте се!
00:52:08Абонирайте се!
00:52:16Абонирайте се!
00:52:37Абонирайте се!
00:53:04Абонирайте се!
00:53:34Абонирайте се!
00:53:51Абонирайте се!
00:54:05Абонирайте се!
00:54:36Абонирайте се!
00:54:37Здравейте!
00:55:07Абонирайте се!
00:55:37Абонирайте се!
00:56:07Тази вечер...
00:56:29Абонирайте се!
00:56:30Абонирайте се!
00:56:49Абонирайте се!
00:57:16Абонирайте се!
00:57:31Абонирайте се!
00:58:03Абонирайте се!
00:58:03Абонирайте се!
00:58:12Абонирайте се!
00:58:34Абонирайте се!
00:58:38Абонирайте се!
00:58:38Абонирайте се!
00:58:39Абонирайте се!
00:58:45Абонирайте се!
00:58:48Абонирайте се!
00:58:56Абонирайте се!
00:58:58Абонирайте се!
00:59:01Абонирайте се!
00:59:01се крие в тази тайна.
00:59:03Не виждам, не чувам, не знам.
00:59:07Точно така.
00:59:20Същност,
00:59:23хората казват, че Нур е направила
00:59:25какво ли не и ме питат
00:59:27аз как не съм разправала.
00:59:29Благодаря ти. Ами чула съм,
00:59:31разбира се, да кажем
00:59:32какви подаръци са донесли.
00:59:35Всичко е тук в паметта ми.
00:59:38Но такъв е
00:59:39животът. Какво да направиш?
00:59:41Не виждаме и не чуваме.
00:59:43Да.
00:59:45Змия, която не закача,
00:59:47нека си живее вечно.
00:59:49Да, точно така.
00:59:51Но за мен не въжи,
00:59:52госпожо Хатидже. Защо?
00:59:55Ако змията ме докосне, ще
00:59:56изсмачкам главата. Да.