- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Лейла, любов и справедливост.
00:04И това е важно, отбележи и това, киселинен баланс.
00:12Какви киселини, какво правите?
00:15Учим, господин Селман.
00:18Чудесно, чудесно.
00:20Желаете ли нещо?
00:22Вода, щях да поискам вода.
00:27Благодаря.
00:29Биология?
00:30Не, господине. Бахар се интересува от готварство.
00:34Обсъждахме рецепти, баланс на вкусовете, такива неща.
00:37Супер, и ти ли ще ставаш главен готвач?
00:39Дай Боже.
00:41Чудесно е, че се подкрепят те.
00:44Да е жива и здрава, Еля. Постоянно ми помага.
00:47Разбира се.
00:48Ако няма друго, може ли да си отида в стаята?
00:51Разбира се, мила.
00:52Лека вечер.
00:53Лека вечер.
00:56Еля.
00:57Желаете ли нещо друго?
00:59Не, не, не, мила.
01:04Еля.
01:07Ти си наистина възкрайно добър човек.
01:11Не, господине.
01:12Добра съм колкото всички.
01:14Не, не, не, ти наистина си много добра.
01:18Не, не, колкото всички.
01:21Как е майка ти? Добре ли е?
01:24Добре.
01:25Добре е.
01:26Добре е.
01:26Много е добре.
01:28Да, браво.
01:31Еля, значи, това много те обикна.
01:37Ние също.
01:39Добре е.
01:41Добре е.
01:41Добре е.
01:42Ние също.
01:43Повери ти всичко, което притежава.
01:47Оценявам го.
01:49Мисля, че ти не би предала това доверие, защото си добър човек.
02:02Така ли е?
02:04Кажи нещо.
02:08Господин Селман, не ме разбирате погрешно, но предпочитам да обсъждам тези въпроси с господин Туфан.
02:14Ако позволите.
02:33Благодаря.
02:45Благодаря.
02:47Може да ти се отрази добре.
02:57Стана много къс, но ще те откарам у вас.
03:01Диван, стомахът ми е много зле.
03:02Изправили се, започва да ми са гади.
03:04Не мога да мръдна.
03:05Предложих ти да отидем до болницата.
03:09Ти отказа.
03:10Там ще ти помогнат.
03:11Ще полежа за малко.
03:14ще мина като заспя.
03:16не мога.
03:17Не мога да стана.
03:17добре.
03:27Добре.
03:30Добре.
03:31Благодаря ти, дживан.
03:32няма за какво.
03:38как може.
03:40Как може?
04:20дживан.
04:22Дживан.
04:25Добре.
04:29Добре.
04:48Добре.
05:01Миран.
05:22На своето място съм в дума на любимия.
05:26Нашето лекло.
05:27Ако имаш понемалко гордост, ще ни оставиш на мира.
05:54Мисията е изпълнена.
06:22Мисията е изпълнена.
06:29Какво става?
06:39Какво?
06:42Джерен.
06:43Джерен.
06:45Какво става?
07:07Джерен е тук.
07:08Джерен е тук?
07:09Знам.
07:16Джерен?
07:18Еля?
07:20Ставай, ставай.
07:23Как така?
07:27Какво?
07:28Какво правиш?
07:30Как си могла да ми го причиниш?
07:33Да?
07:34Какво е станало тук?
07:36Ами, ще ти кажа.
07:37Джерен се появи.
07:39Беше пияна.
07:41Седнахме с нея, на нея и се гадеше.
07:44Заведох я до банята, после отново на дивана.
07:47Заспа и аз я завих.
07:50Как мужа.
07:52Приехте в дома си.
07:54Дживан, как смееш да ми търсиш сметка пред нея?
07:57Дживан, мисля, че Джерен е дошла за тази снимка.
08:04Не, Дживан, аз не е така.
08:08Джерен?
08:10А как е?
08:12Как е, ако не е така?
08:14Я обясни.
08:15Какво е това?
08:16Какво правиш?
08:18Това...
08:18Това ли съм аз за теб?
08:20Ти ми обясни, Дживан.
08:22Ти ми обясни как мужа.
08:24Аз бях готова да умра за теб.
08:25А ти си се забъркала с готвачката.
08:27Обясни ми.
08:28Я си мери приказките, Джерен.
08:32Ти не си такава.
08:33Върви и кажи на онази, която те е подучила на тази лудост,
08:37че ти не си такава.
08:38Да ти даде друга идея.
08:40Защото това е безумно.
08:41Мери си приказките, Дживан.
08:44Никога не съм ти търсила сметка.
08:47За Бога виж какво момиче си избрал пред мен.
08:50Мери си приказките.
08:53Момичето, което обиждаш с тези думи е жената, която обичам.
08:57Съзнаваш ли какво говориш?
09:01Виж, зарежи тези номера.
09:04Тези номера, тези глупави идеи няма да навредят на любовта ми към нея.
09:08Чуваш ли?
09:10Запомни го.
09:11Ясно ли ти е?
09:12И го имай на ум за следващия път.
09:17Дживан, ще съжаляваш.
09:18Чуваш ли ме, ще съжаляваш.
09:27Чакай отпред, ще ти повикам такси.
09:41Много съжалявам.
09:43Съжалявам.
09:46Ти нямаш вина.
09:48Може ли едно такси до блок Б номер две?
09:55Не мога да стоя далеч от теб.
09:56Толкова ми липсваше.
09:59Добре.
10:00Хайде, лека нощ.
10:10Мали, къде отиваш?
10:13Серап ще спи в нашата спалня.
10:15Аз ще отида да спя в холла.
10:18Аз ще спя в холла.
10:19Гърбът ми се схваща на дивана.
10:21Така ли?
10:23Добре.
10:25Стаята на Дживан е празна.
10:26Не го мисли, ще легна там.
10:28Вярно.
10:30Вярно.
10:31Не се бях сетил.
10:38Серап.
10:39Добре ли си всичко наред ли?
10:40Добре съм.
10:41Излязох да си сипя вода.
10:42Аз ще ти сипя.
10:43Не, не, аз ще дойда.
10:45Ще си сипя.
10:48Трябваше да наймем дизайнер.
10:50Нямаш ли доверие на вкуса ми?
10:52Това на разбира се, че имам.
10:55Видях и снимки на къщата.
10:57Много е хубава.
10:59Нали човек си има мечта на картина?
11:02Къщата е като част от моята мечта на картина.
11:07Докато я ремонтираме,
11:08ти постоянно си в мислите ми
11:10от изливането на бетона
11:12до слагането на плочките.
11:14Виж ти.
11:17романтиката на строителя.
11:23Ще те питам нещо.
11:25Нур, няма да ме одуши в съня ми.
11:27Нали?
11:28Може да те бутне по стълбите.
11:34Добър вечер, господин Туфан.
11:37Добър вечер.
11:38Добър вечер, госпожа Серап.
11:40дойдох да си сипя вода.
11:42Серап също е дошла за вода.
11:46На мен така ми пристърга.
11:48Реших да видя дали има нещо за хапване в хладилника.
12:20това вие сте ожеднели.
12:26Това е нещо, което човек да разкаже на съпругата.
12:31и още как, и още как.
12:38При това поукрасено малко.
13:11Добър вечер.
13:31Добър вечер.
14:07Добър вечер.
14:35Добър вечер.
14:37Добър вечер.
14:40Добър вечер.
14:45Добър вечер.
14:48Добър вечер.
14:58Абонирайте се!
15:26Абонирайте се!
16:11Абонирайте се!
16:19Абонирайте се!
16:39Абонирайте се!
16:46Много те обичам!
16:48И аз те обичам!
16:55Хъпни си!
16:56Благодаря ти!
17:27Абонирайте се!
17:27Просто така!
17:29Госпожо, искате ли кафе?
17:31Еля още ли я няма?
17:34Пътувана сам!
17:36Ясно, излизи!
17:38Нека Еля дойде при мен, като се върне!
17:43Започна да го кара през просото!
17:46А, тя къде е?
17:49Не знам, но ще разберем!
18:00Мамо, какво има?
18:01Защо гледаш така?
18:02Направих ли нещо?
18:03Не, но може да направиш нещо.
18:06Да донесеш едно хубаво кафе на мама.
18:08Нека кака бахар го направи, а ти ми го донеси, става ли?
18:11Наистина ли?
18:12Да.
18:13Нека изпия едно кафе, поднесено от хубавото ми момиче.
18:17Сама ми го донеси, става ли?
18:18Да, става.
18:19Добре.
18:20Айде тога.
18:21Момичето ми пораснало, чий кафе ми носи.
18:28Иди, идвай си, Лейля.
18:33Идвай.
18:36Вземи, разтърси го.
18:38Слагай вътре.
18:42Здравейте.
18:43Какво правите?
18:44Кафе за мама, како е, Ля?
18:46Така ли?
18:48Златни ти ръце.
18:49Шеф, госпожа Нур поръча да отидете при нея.
18:53Добре.
18:59А сега нека го изчакаме.
19:07Викала си ме?
19:11Да, къде беше.
19:14Какво те засяга?
19:16Защо питаш?
19:18Така ще играем от тук нататък, така ли?
19:20Ще играем така, както пожелая.
19:24Вероятно си нощувала при Дживан.
19:27С нощи бях разстроена, затова отидох при приятеля си.
19:32Прекарахме чудесна нощ.
19:35Значи след всичките лъжи, Дживан все още те търпи.
19:38Аз съм единственото истинско нещо в живота, Мунор.
19:43Като бяхме деца, беше така.
19:45И сега е така.
19:47Вярваш ли, че ви чака щастливо бъдеще?
19:50Че ще бъдете заедно?
19:52Вярваш ли го наистина?
19:53Интересно ми е.
19:54Вярвам го.
19:55И ти повярвай.
19:58Същата глупачка.
20:00Изобщо не си се променила?
20:01Въпреки всички уроци, които ти дадох.
20:05Тук съм от месеци, Нур.
20:08Станах част от живота ти.
20:11Центъра на семейството ти.
20:13А ти изобщо не се усети.
20:15Коя е глупачката според теб?
20:16Замисли се.
20:18Да, опита някои неща, направи други.
20:21Понетака си мислиш.
20:22Но това не е краят.
20:24Не е краят.
20:26Започвам сега точно така.
20:30Какво ти бях казала?
20:33Питахте колко пъти скача скакалецът, нали?
20:36Скакалецът скача толкова, колкото аз пожелая.
20:40Зарежи това, госпожо Нур.
20:42Няма никакъв скакалец.
20:44Ти загуби.
20:48Това са хубавите ти дни.
20:50Наслади им се.
20:56Ипек, дай на мен.
20:58Не, тя ще ми го донесе.
21:02Донеси го.
21:10Разливаш, разливаш.
21:13Защо ти треперят ръцете, а?
21:15Какво е това?
21:16Изгори ли се?
21:17Добре ли си, миличка?
21:18Нея, Пипа, имахни се, казвам нещо на дъщеря си.
21:20Остави я.
21:21Не плачи.
21:22Не плачи, Ипек.
21:23Ако още веднъж докоснеш дъщеря ми...
21:29Ако още веднъж...
21:31Нараниш сестра ми, ще те унищожа.
21:34Ще те убия. Разбираш ли ме?
21:37И какво ще направиш, а?
21:39Аз ще те унищожа.
21:41Ще бъдеш майка, чуваш ли ме?
21:43Ще се държиш добре.
21:44Аз съм и майка. Аз съм и майка.
21:46Майка.
21:47Тихо.
21:47Аз съм и майка.
21:49Тихо.
21:50Тома още.
21:50Не викай, ти казвам.
21:52Няма да разплакваш Ипек.
21:54Татко.
21:55Стой.
21:56Давай, давай. Още повече. Още повече.
21:58Викай още.
21:59Викай.
21:59Ставай. Ставай, ще те убия.
22:01Нищо. Не можеш да ми направиш.
22:04Я ме погледни.
22:05Я ме погледни.
22:06Ще бъдеш майка.
22:07Ясно ли е?
22:08Ще се държиш добре с Ипек.
22:10Или ще те унищожа.
22:11Ти си просто една готвачка.
22:14Ще те...
22:15Татко.
22:15Ще ме убие.
22:16Тихо.
22:17Татко.
22:18Не викай.
22:19Ще се държиш добре.
22:21Татко.
22:22Какво става?
22:23Татко.
22:25Татко.
22:26Татко.
22:27Дъжте.
22:28Какво става? Дъжте.
22:29Какво има?
22:30Какво става тук?
22:31Татко.
22:32Тя ме хвана за гърлото.
22:34Как така?
22:35Какво става?
22:37Одразка ме.
22:38Какво?
22:39Вие да не полудяхте.
22:40Що за позор е това?
22:42Случай се изведнъж.
22:44Не разбрах как.
22:45Нахвърли ми се, татко.
22:47Да видя.
22:48Какви ги вършите?
22:50Веднага в кабинета ми е ля.
22:52Ще говорим.
22:53Господине, първо искам да говоря с госпожа Нур.
22:57Как да ви оставя в това положение?
22:59Какви ги вършите?
23:00Госпожа Нур, моля ви.
23:03Добре, излезте.
23:04Ще ми кажа нещо лично.
23:05Нур.
23:06Татята е пребила.
23:07Как да излезем?
23:08Добре, но иска да ми кажа нещо.
23:13Боже.
23:14Кайде, Ферда, върви.
23:16Какво става?
23:17Стига, стига, спокойно.
23:18Не желая повече сцени.
23:23Говорете, човешки.
23:24Ние ще чакаме пред вратата.
23:30Одразка ме и тъпкано ще ти го върна.
23:33Ти само почакай.
23:35Синко, това момиче се оказа ненормално.
23:39Всичко й прехвърлихме.
23:40Какво ще правим?
23:41Татко, какво говориш?
23:42Чакай малко.
23:46Говорят, не се бият.
23:47Добре.
23:48Какво още ще ми направиш, а?
23:50Какво още ми направиш?
23:51Хайде, кажи.
23:52На бонището ли ще ме върнеш?
23:54Да не мислиш, че бих се върнала в Афонзиата?
23:57Помниш какво ти причиних, като беше малка,
24:00а сега ще ти причиния стократно повече.
24:02Играй си игричката.
24:05Аз съм Нур.
24:06Никой не може да ме остави.
24:08Ти си мой.
24:09Ясно ли ти е?
24:10Това винаги е било така и ще продължи да бъда така.
24:14Безсрамник.
24:15Една грешна стъпка.
24:16Разполагам стъкъв запис, който ще дам на Туфо.
24:19Толкува страстен запис, мали.
24:21Какво говориш?
24:22Какво ще направи майката на детето ти, щом види записа?
24:29А сега...
24:31Или ще дойдеш...
24:33И ще ми се извиниш пред всички...
24:39Или цялото ти семейство...
24:41Ще научи за връзката ти с Мали.
24:51Хайде.
24:53Хайде.
24:56Вземи решение.
25:00Както искаш.
25:02Ще отворя вратата.
25:04Ще пусна видеото пред всички.
25:06И ще се позабавляваме.
25:08Не можеш.
25:15И още как?
25:18И още как?
25:21Всъщност, ти не ме познаваш.
25:27Да им кажем.
25:29Господин Селман, госпожа Ахатидже, няма ли да се развеселят?
25:34Сърцето на Туфан няма да издърши.
25:37Адживан ще ти потърси сметка.
25:43Продължавай си игричката си, Лейля.
25:48Но един ден...
25:49Ще си отмъстя за всичко това, да знаеш.
25:54Ще преживееш в пъти повече от това.
25:57Заклевам ти се.
26:01Както искаш.
26:12Синко, какво направихме?
26:14Прехвърлихме всичко на друга луда.
26:17Татко, не ме изнервяй още повече.
26:19За какво си говорят?
26:21Тихо, момиче, чакай.
26:22Идват, идват, идват.
26:33Трябва да ви кажа нещо много важно.
26:38Казвай, че се напрегнахме.
26:39Донеси успокоителното на Туфан.
26:41Бързо, Селман.
26:42Няма нужда.
26:43Нищо от това, което Нур ще ми каже,
26:45не може да ме стресира.
26:47Не да беше така, господине.
26:54Бих искала пред всички вас да помоля Еля за извинение.
26:58Заслучилото се преди малко.
27:05Ти?
27:06Ти се извиняваш, Нур?
27:09Какво става?
27:12Нур, май някой трябва да ти припомни,
27:15че ти ядеше бой там вътре.
27:24Да, изядох малко пердах.
27:28Но и аз не съм света вода, не напит.
27:32Не се стърпях.
27:35Още веднъж моля за извинение.
27:38Ще обяснете ли като хората или сам да науча?
27:45господине...
27:47Госпожа Нур...
27:51...ми каза лоши неща.
27:53Обиди ме.
27:58Аз не съм такава, не понасям подобни думи, за това реагирах.
28:01Добре, но защо?
28:02Какво си казала на момичета?
28:04Моля ви, нека не ги повтаря.
28:06Подобни думи липсват в речника ми.
28:07Какво е малко переста?
28:08Моля ви, нека не съм така.
28:13Моля ви, нека не съм така.
28:23Какво е малко переста?
28:26Научих.
28:29Една тайна, която Еля е криела доста дълго време
28:33и това ме разочарова.
28:41Не успях да се сдържа.
28:44Просто изведнъж си изпуснах нервите.
28:47Все пак...
28:49Не беше нужно да ми казвате онези неща.
28:53Не съм заслужила.
28:55Прикалихте.
28:56Така е.
28:58Еля, какво става?
29:06С Дживан се обичаме, господин Туфан.
29:09Има ли връзка, Туфан?
29:11Ах!
29:15От кога, скъпа?
29:17Очаквах подобно нещо, да?
29:19Но аз не го очаквах.
29:21И все пак това не е извинение за думите ви.
29:30Ще се успокоиш ли, Еля?
29:31Не знам какво ти е казала нурно.
29:33Но това, което видях, никак не беше хубаво.
29:35Господине, имате право.
29:36Наистина е така.
29:37Но всеки друг на мое място ще ще да реагира по същия начин.
29:41Държала ли съм се така до сега?
29:45Аз такъв човек ли съм?
29:47В никакъв случай.
29:48Но не се...
29:50Здържах.
29:51И все пак ви моля за извинение.
29:55Съжалявам.
29:57Но преди всичко...
29:59Освен факта, че съм приятелка на сина ви.
30:03Освен факта, че работя тук.
30:04Аз съм човек.
30:06Преди всичко, аз съм човек.
30:07И не съм го заслужила.
30:11Още веднъж те моля за извинение, Еля.
30:17Нека да не се повтаря.
30:19Няма.
30:23Извинете ме.
30:37Нур е ласмен.
30:38Ела.
30:41Какво става в тази къща?
30:43Откъде да знам?
30:44Някой да не се подиграва с нас.
30:45Ела, ела.
30:57Ало?
30:58Дживан, бързо трябва да дойдеш.
31:01Бързо.
31:09Как ме отдразка.
31:11Откъсна ми кожата.
31:13Боже, боже, боже.
31:15Носи тя одеколон за дезинфекция.
31:18Благодаря, майко.
31:20От кога са заедно?
31:22Ти как разбра?
31:23Пък и какво толкова си казала?
31:25Как докара до това състояние едно кротко и спокойно момиче?
31:28Виждаш моето състояние.
31:29Защо ми викаш сега?
31:32Без стрес.
31:33Майко.
31:34Отдавна били заедно.
31:35И защо си мълчат?
31:37Защо не кажат?
31:38Да кажат на всички.
31:40Тихите води са най-дълбоки.
31:42Помагиосало е момчето, пърхайки с мигли.
31:46А ние я имахме за добро намерена.
31:48Понеже има връзка с синън или стана зломамерена?
31:51Нямах това предвид.
31:53Ти не виждаш ли състоянието на Нур?
31:55Как е възможно това?
31:56Недопустимо е.
31:57Виждам, виждам.
31:58Но не знаем Нур какво и е казала.
32:01Какво и каза?
32:02За Бога.
32:03Това няма значение.
32:04Одрала е като животно.
32:05Не очаквах такова нещо от нея.
32:08Нито пък аз.
32:13Наистина и ние не го очаквахме.
32:16Тя не беше такова момиче.
32:28Дали да не те закараме в болница?
32:30Не, татко.
32:31Не ме е прибила.
32:32Имаш право.
32:39Ще те накарам да си платиш.
32:43Ще си платиш.
32:48Къде е?
32:54От дяволите.
32:57Какво може да е?
33:15Мръсница.
33:23Какво става?
33:24Какво става?
33:26Докато ти си играеш на семейство, аз се опитвам да ни спаси живота.
33:29Еля разполага със запис на двама ни.
33:31Мали, знае, че не сме роднини.
33:34Какво говориш? За какъв запис говориш?
33:38Еля.
33:39Всъщност е лейля.
33:44Е какво?
33:47Толкова време ни е въртяла на пръста си.
33:52Наместила се в дума ни хитрата лисица.
33:56Лисица.
33:58Лейля, дъщерятта на хилми ли?
34:04Момичето, което захвърлихме на сметището.
34:11Дживан знае ли?
34:15Благодарение на вас, Дживан знае всичко.
34:18Знае, че еля е лейля.
34:20Знае, коя е майка му.
34:21Знае, кой е баща му.
34:22Знае, кой е захвърлил лейля на сметището.
34:24И познай още какво.
34:30Познай.
34:31Какво прави лейля тук?
34:40Върна се.
34:42Тази нещастница.
34:44Нещастница.
35:05Татко, добре ли си?
35:07Добре съм, синко.
35:08Добре съм.
35:10Какво ти е?
35:12Значи са еля сте заедна.
35:18Нур направи ли нещо?
35:19Както винаги направиш сцена и истински позор.
35:22Но не се тревожи.
35:23Какво стана?
35:26Еля нападна нур.
35:29Тоест?
35:30Синко, еля е добре, не се тревожи.
35:32Но нур е потрясаващо.
35:37Еля хубаво я е подредила.
35:40Какво говориш?
35:41А после нур си извини.
35:43Еля е нападнала нур, а тя и се е извинила.
35:46Точно така.
35:51Синко, еля е добро момиче.
35:53И аз я харесвам.
35:54Да бяхте споделили преди да се стигне до тук.
35:57У дома се случиха толкова неща.
35:59Решихме да го запазим в тайна.
36:02Но нур пак не е кротувала навряла си еноса.
36:06Така е.
36:07Еля, добре ли е?
36:08Добре, синко.
36:09Нищо и няма.
36:30Пусни ме.
36:32Пусни ме.
36:33Не, не, не бей.
36:35Не ме остави тук.
36:36Вече ще слушам.
36:37Моляте, не си отивай.
36:40Моляте.
36:42Моляте, не си отивай.
36:46Моляте.
36:51Желаете ли нещо, господин Мехмета ли?
36:54Може ли да поговорим?
36:57Лейля.
37:00Моляте.
37:26Това не е ли вашето тайно място за срещи?
37:29Нур да не се ядоса?
37:30Молете, говори тихо, за да не чуя някой.
37:32Нека?
37:34Нека чуят, мали?
37:37Ози ден, когато ме остави на сметището, виках и тичах след теб, но ти не ме чу.
37:44Да ме беше чул тогава.
37:49Да не беше избирал да ставаш кучето на Нур.
37:53Сега нямаше да трепериш целият, нали?
38:01Вижти.
38:07Значи Лейля.
38:08Да, Лейля.
38:12Знаеш ли, в момента съм щастлив, че си тук, за първ път съм щастлив, че съм се провалил в нещото.
38:22И двамата направихте всичко възможно, за да се отървет от мен.
38:27И какво стана?
38:29Ето ме тук.
38:31Сега аз ще направя всичко възможно, за да се отърва от вас.
38:38Права си.
38:42Права си.
38:45Лейля, аз ще ставам баща.
38:49Ферда е бремен.
38:52Помниш ли онзи ден разговорът ни долу, това, което ми каза...
38:58Каза ми, че...
39:00Човек понякога...
39:01Трябва да започне от начало.
39:05От един бял лист, от нулът.
39:10Сега аз имам шанс да започна от начало.
39:14Ще имам дете.
39:17Ще бъда баща.
39:18Молят.
39:19Не ми отнемай този шанс.
39:22Молят.
39:24Ще бъдеш баща.
39:31В деня, в който научих за смърта на баща си,
39:35ти ми запуши устата.
39:36Ето така.
39:38Не гъкнах.
39:40Не проплаках.
39:43Дъх не можех да си поема.
39:57Ти също няма да можеш, Мали.
39:59Ти също.
40:00Ти...
40:06Ти имаш проблем с нур.
40:14Ще направя каквото поискаш.
40:22само ме пожали.
40:28Птичето се рапи, птичето лейля.
40:32Нужен ми е камък, с който да ви смажа наведнъж и двечките.
40:40Ще ти оскубя лъскавите пера, лейля.
40:43Ще смажа птичия ти мозък за рап.
40:47И още какво.
40:52И още какво.
41:15Говорих с татко.
41:16Говорих си Пек.
41:18Тя смотолеви нещо, но...
41:19Какво стана?
41:23Използва собствената си дъщеря, за да ме подразни.
41:25Без да се замисли.
41:26Поискала да ѝ занесе кафе.
41:28Момичето ѝ го носи, а ръцете треперят.
41:30И понеже тя го разля и удари през ръцете.
41:32Полудях.
41:33Ударила я е.
41:34Да.
41:35Аз реагирах така, както тя искаше.
41:37Тогава защо и Пек се обвинява?
41:39Твърди, че тя била виновна.
41:42Не знам, Дживан.
41:43Може би, защото майка и постоянно я кара да чувства, че не е достатъчно добра.
41:48Може би.
41:53Ще говоря си, Пек.
42:15Играй си своите гнусни игрички.
42:17Но как може да използваш детето си?
42:21Каква майка си ти?
42:23Какъв човек си ти?
42:25Не си нито едното, нито другото.
42:28Върви по дяволите.
42:29Не виждаш ли лицето ми?
42:31У нас измияма нападна.
42:32Виж ме.
42:33Малко ти е.
42:36Повече няма да се държиш така си, Пек.
42:39Ясно ли е?
42:40Готова съм на всичко за теб.
42:42На всичко.
42:44Само и само да усетя малко от любовта и състраданието ти.
42:48Бих си дала живота, Дживан.
42:49Бих си дала живота.
42:50Каква любов и какво състрадание да ти дам.
42:54Виж.
42:57Виж, Нур.
42:58Човек дава любов и състрадание.
43:01Ако ги получи, нали?
43:03До сега не съм ги видял от теб.
43:06Как да ти ги дам?
43:06Но ако непременно държиш да направиш нещо за мен, имам едно желание.
43:13Добре, кажи, синко.
43:15Дай развод на Туфо.
43:18Вземи, мали, и изчезвайте от тук.
43:20А Ипек остави тук с нас.
43:24Няма да си отида.
43:27Няма да оставя нито теб, нито Туфо, нито Ипек.
43:31Няма да се откажа.
43:33Все някога ще си отидеш.
43:35Знай го.
43:35А до тогава и косъм да падне от главата на Ипек.
43:40Ще държа теб отговорна.
43:43Не го забравяй.
44:06Дживан, дживан.
44:09Дживан, моля те, пожали ме.
44:12Съгласен съм, че не се погрижих за теб като баща, но имам шанс бебето на Ферда.
44:16Моля те, не ми отнемай този шанс.
44:18Моля те, дживан.
44:20Не заслужаваш нито Ферда, нито пък бебето.
44:23Ще направя всичко след да ги заслужа.
44:25Полагам усилия.
44:26Не мога да променя миналото.
44:27Казах го и на Леля.
44:29Ще направя каквото пожелая.
44:31Само, че ти трябва да ме пазиш от нея.
44:34Дори да умираш, не бих ти дал и чаша вода.
44:37Затова не се надявай на помощ от мен.
44:39Не дей.
44:50Алоф и Дан.
44:53Трябва да се видим.
44:56Поведението на Леля ме плаши.
45:02Добре.
45:03Добре.
45:16Госпожо Нур, бързо възстановяване.
45:18Дойдох да ви видя.
45:20Дана, да сте добре.
45:22Нека ви помогна.
45:24Ще ви помогна.
45:30Много е зле.
45:34Да, едно диво животно ме нападна.
45:36Трябва да си сложи инжекция против бяс.
45:38Не, няма нужда.
45:40Кой знае ти с какво си заразила животното?
45:44Аучност?
45:46Жестокост?
45:49Слоба?
45:50Егоизъм?
45:53Трябва да си научила повече от мен.
45:58Научих прекалено много от теб.
46:02Ти си един истински майстор на черните изкуства.
46:06Ще ти покажа едно по едно всичко, което съм научила не се е тревожи.
46:14Никакъв коректор не може да прикрия злобата на сърцето ти.
46:18Това е.
46:23Първо дживан, а после и пек.
46:25Търпението ми си има граници, нор.
46:27Оттук насетне сме само аз и ти.
46:33Битката е между нас.
46:35Ако още веднъж се опиташ.
46:40Да навредиш на хората, които обичам.
46:44Няма да е само Дръскотина.
46:49Ще те убия.
46:51Разбрахме ли се?
47:17Постепенно Лейляза приличва на нор и това много ме плаши.
47:20Хващам я да лъже, виждам интригите и питам се какво ли още има, което съм пропуснал,
47:28което не съм видял и имам чувството, че ще полудея.
47:34Ако танцуваш с дявола, той не се променя, но променя теб.
47:42Реплика от един филм.
47:45Ион Зиден каза нещо.
47:48Когато животът те разочарова, просто продължавай да плуваш.
47:53Продължавай.
47:55Продължавай да плуваш?
47:57Не разбирам това момиче за какво говори.
47:59Преведи ми го на турски.
48:01Братле...
48:02Не сте ли гледали търсенето на немо?
48:04Не сме.
48:05Няма да те лъжим, не сме го гледали, но ще гледаме Фидан.
48:09Обещавам.
48:10Ще го гледаме.
48:11Ще наваксаме с детството.
48:13Обещавам.
48:14Така е.
48:16Ще го гледаме, но най-напред Лейля.
48:18Лейля.
48:21Страхувам се, че Лейля съвсем ще заприлича на Нур.
48:25Поведението ѝ започна да напомня това на Нур.
48:29Наясност е с ситуацията.
48:31Наясност е от самото начало.
48:32Знаете какво става.
48:34Точно така.
48:35Ще ми се да можех да кажа, че е невъзможно, че Лейля няма да се превърне в Нур.
48:42Да можеш е?
48:43Да можех.
48:43И аз съм доста изненадан.
48:45И като малка беше хитруша, но тогава беше невинна.
48:52Нужда се от помощта и на двама ви.
48:55Ако Лейля е забравила коя е, а изглежда, че е, ето какво ще направим.
49:00Ще и припомним коя е в действителност.
49:02Ако се налага, и ние ще изпретнем номер.
49:10Какво означава това?
49:28Ако Лейля е забравила коя е.
50:03Това малка беше колечия.
50:19Абонирайте се!
50:54Боже мой! Невъзможно е да си изгубила последния спомен от майка си!
51:00Абонирайте се!
51:12Така. Готово.
51:30Шеф, започваме да нареждаме.
51:33Идвам.
51:34Добре.
51:46Много е вкусно, опитайте.
51:49Да, веднага. Много е хубаво.
51:51Страхотно е.
51:54Опитайте и това.
51:55Много ми харесва. Чакай да покажи и на нашите.
51:58Какво е това?
52:04Ето, мамо, бебешка количка.
52:06Боже!
52:13Скъпа, как може да струва 17800?
52:17Струва 178 000.
52:20Какво?
52:23Ти сериозно ли?
52:25Да.
52:27Значи, господин Мали, ще даде цялата си заплата.
52:32Татко, Мали няма заплата.
52:34И аз това казвам. Нека има, че да я даде.
52:39Миличка, дай си чиният. Да ти сложим сърми.
52:45От сега благодаря за благопожеланията ви.
52:49Бързо да се оправяш, скъпа.
52:51По-добре си, нали, скъпа?
52:53Вземи.
52:54Добре съм, майко.
52:56Вече ме е блъскал влак.
52:59Камион се вряза в мен.
53:01Боже!
53:02Не мисля, че е нещо, кой знае какво.
53:04Претърпях пътен инцидент.
53:06Намушкаха ме, хвърлих се пред куршумите заради съпруга си.
53:11А сега това?
53:14Нищо не е.
53:16Нур, съвсем млада, ще ставаш свекърва.
53:19За това трябва да си добре.
53:22Какво искаш да кажеш, Ферда? Какво значи това?
53:24Добър вечер на всички.
53:26Простете, чак сега свърших с работата, за това закъснях.
53:29Заповядай.
53:30Добър вечер.
53:36Кога ще свърши ремонта това, Серап?
53:43Какво ти е на лицето?
53:51Извадихте късмет, госпожо Серап.
53:52Дойдохте тълкмо на време.
53:54Благодаря, Еля.
53:58Аз винаги имам късмет.
54:02Приготвила съм ви специално ястие тази вечер.
54:05Бамя със зехтин.
54:07Приготвена в суров гроздов сък.
54:08любимото ми.
54:14Не, не повръщай тук.
54:16Стига.
54:16Излез.
54:17Излизай.
54:19Излез, излез.
54:21Бързо.
54:21Излез.
54:23Госпожо Нур.
54:25Да не успеете да преглътнете това.
54:29Не разбрах какво стана.
54:32Моя грешка.
54:32Забравила съм, че госпожа Нур не обича бамя.
54:35Откъде ще знаеш?
54:36Дори ние не знаехме.
54:37Нищо е ля.
54:38На мен ми е любима.
54:39Поне аз ще си хапна.
54:41Вие имате ли проблем с бамята, господине?
54:45Никакъв проблем.
54:48С нея.
54:52Радвам се.
54:53Ровите в кошера с пчелите, да знаете.
54:57Дано да е за добро.
54:59Само спокойно моля ви, че се стресирах.
55:03Я ми подайте бамята.
55:05Отворете прозорците, тук вони ужасно.
55:08Отворете.
55:08Кажете, госпожа Нур.
55:10Малко ми се гади.
55:11Направи ми някаква паста.
55:14Ние ли да я приготвим?
55:16Не, аз ще си я направя.
55:18Искам да си разменим местат.
55:20Вие разбира се.
55:22Боже мили.
55:25Какво толкова казах?
55:32Какво е това, Бахар?
55:34Каква е тази паста?
55:35Госпожа Нур поиска.
55:36Госпожа Нур, нищо не правете.
55:38Да не се ядоса?
55:39Ще й кажа.
55:48Погледни ме.
55:50Каква паста?
55:52Никаква паста.
55:53На масата има предостатъчно храна.
55:56Ако не искаш, лягай си гладна.
55:58Моята мащеха така ме възпитаваше, когато бях малка.
56:02Може пък и на теб те помогне, нали?
56:04Какво целиш?
56:05За каква се мислиш?
56:07Превъзпитаваш ли ме?
56:08Четеш ми лекции в собствения ми дом ли?
56:10Аз да не съм дете.
56:11Не.
56:12Не, не, не си дете.
56:14Ти си възрастна жена,
56:15която има тайна афера с мъжа,
56:17когато мислят за нея и братовчет.
56:20Ако искаш, ще им пусна видеото, че е да не скочаят.
56:24Какво ще кажеш?
56:27Чудесно.
56:28Много ме радваш, когато проявяваш разбиране, Нур.
56:31Освен това,
56:32освен това,
56:33повече да не си стъпила в кухнята ми без позволение.
56:38Ясно ли е?
56:40А сега върви да вечереш.
56:42Искам празна чиния.
56:44Хайде.