Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 7 minuti fa

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:01Io sono Giovanni Angelucci, gastronomo. Mangio viaggiando per conoscere i popoli che mi accolgono
00:07nelle proprie comunità attraverso le loro abitudini alimentari uniche. L'origine primordiale di quel
00:12che mangiamo e il loro ruolo nelle diverse culture è ciò che ci rende quello che siamo. Per questo
00:18voglio portarvi con me in viaggio. I ristoranti più strani saranno la mia mecca e le tradizioni
00:22sconosciute la bussola delle mie rotte. Voglio divorare i luoghi in cui vado, partendo dai
00:27mercati e dalle più vere forme di street food, fino a giungere nelle cucine degli chef più
00:31famosi in circolazione.
00:47Eccoci qui amici viaggiatori gaudenti, mi trovo ovviamente in un aeroporto per dare avvio ad
00:53un nuovo viaggio di mangio tutto tranne. Dove andiamo questa volta? Vi do tre indizi. Il
00:58paese che sto per raggiungere è un grande consumatore di carne di cammello e tanti datteri, c'è molto
01:05deserto e si raggiunge con un volo di sei ore di aerea via dall'aeroporto di Bergamo-Orio
01:10al serio. Mi è venuto in mente qualcosa? Dai, andiamo!
01:18L'inizio di ogni viaggio è una sequenza di piccoli gesti monotoni che tuttavia contribuisce a scolpire
01:25nella nostra memoria un ricordo unico, perché in quei piccoli gesti è racchiusa tutta l'attesa di
01:31un'avventura a lungo sognata e progettata. Oggi questa avventura si chiama Oman, un sultanato
01:37dalla tradizione millenaria, dove aspre montagne e morbide dune si bagnano nelle pescose acque
01:43dell'oceano indiano. Due ore di guida separano la capitale Muscat dalle vette di Jabal Akdar,
01:50l'imponente massiccio montuoso dove il mio viaggio avrà inizio. Non c'è tempo da perdere,
01:56la strada ci aspetta. Verso le montagne dell'Oman, pit stop a Niswa, dove mi hanno parlato di un posto
02:03tanto semplice quanto tipico e siccome è un certo languorino, vediamo se soddisferà anche le mie voglie.
02:14Abdullah Aziz, eccoci qui. Che fortuna trovarmi con te, che sei il direttore di Happy Travel,
02:22il tour operator in Oman, che mi accompagna durante il mio viaggio gastronomico. E qui siamo proprio
02:29in un posto che serve tipicità. Dove siamo?
02:32Well Giovanni, we are now in Niswa and it's one of the historical place where you can find
02:39a lot of local people, where they can sit like this. In Arabic style, whenever we are in the
02:44restaurants or whenever we are in the family, like visiting our friends and everything, we never
02:49eat on the table. We always eat like this style. First, like all of us, we see and all of
02:56them
02:56like ready to eat and then we can say Bismillah. It's in Arabic, means thanks God and let's
03:03start. Bismillah. Bismillah. And after that, when we are ready, we are changing our style, how
03:09you sit. So we have to sit like this, right? Yes. You can take your sleeves a bit back and
03:16then you can do. But before of that, as we then already, we washed our hands. Did you already?
03:23That's great. Then we can start eating like this. When we start eating, we do like this.
03:32Like this. Some sauces. Some lemon. Look.
03:41Quelle che io chiamo le posate della tavola, che sia la tavola italiana o la tavola omanita araba,
03:48sono le mani. Io amo mangiare con le mani. Sempre. Un po' di salsa, un po' di limone. Eh?
04:01Esatto. Esatto. Like this. You did it. Assis, ma perché proprio la mano destra? Un mancino
04:07come fa?
04:08His prophet Muhammad, he said that. Yabani Adam, Kilby Yameenik, or Kilby Mayelik. It's in
04:14Arabic. In English it's mean that you have to eat by your right hand and you have to eat
04:20what's in front of you. When you see the people, you are shaking the hands by your right
04:24hand, right? It means you are respecting them also. It means also you have to respect the
04:28food.
04:29Molto interessante. Ma Aziz, nella vostra cultura c'è sempre un significato di fondo importante,
04:37ma è così anche nella cucina. Per esempio c'è un cibo simbolico.
04:41C'è un cibo simbolico qui con noi, diciamo, in paesi arabi e anche in Oman, specialmente
04:45in Oman, c'è un riso. Perché il riso? Nelle nostre freddine, quando tutte le nostre famiglie
04:51stanno集ati, come i nostri amici, i nostri amici, i nostri amici, i nostri amici, i nostri amici,
04:56tutti noi, come prima delle cose che partiamo il riso con noi.
05:00Le spezie non mancano, si sentono, però devo dire non sono per niente invadenti. C'è molta
05:05armonia in questo mondo speziato arabo, ma il pezzo forte, quello che io voglio
05:11assaggiare. Che cos'è?
05:13Questo è un cibo simbolico. Un cibo simbolico, come tutti gli Omanis lo amano.
05:20Lo amano meglio che il pezzo e il pezzo. La prima cosa è che è molto sano.
05:26Il cibo simbolico ha davvero meno chelestero, comparando con gli altri cibo simbolici.
05:33La seconda cosa è che quando mangiarlo, non puoi sentire il tuo stomaco, non è pesante.
05:39Anche se puoi camminare, puoi fare sport e tutto.
05:42Beh, Aziz, è la carne perfetta per ogni giorno, soprattutto per chi si muove tanto e chi
05:47viaggia come me. Dovremmo iniziare a consumarla anche in Italia, penso.
05:51Secondo me qui una bella birretta fresca ci sarebbe, ma so che nei posti tradizionali
05:57dell'Oman non si può, sono alcol fini. Quindi comunque godiamoci il nostro cammello.
06:02condividiamo questo meraviglioso cammello. Grazie, Aziz.
06:11Di solito finisco il mio pranzo con un buon espresso, ma anche un tè tipico come si fa
06:16qui in Oman va benissimo. L'importante è che mi dia una svegliata perché il viaggio è lungo.
06:22Grazie, Aziz.
06:31Aziz, ma non è un'illusione, cioè dell'acqua nel deserto. Perché questo posto è così
06:37importante per te? Dove mi hai portato?
06:39Il viaggio è almeno una settimana a volte o due a mese.
06:44Questi luci come dal monti, ok?
06:48E se potete vedere il sistema del luci, come si facevano le monti e le vittori.
06:54E iniziò da qui, qui siamo. E poi ci andiamo a qui.
06:59Questi luci in tre quali.
07:02Qui siamo il luci principale.
07:05In l'ultimo ci si avrà in tre quali.
07:20e quindi per esempio immagino esista anche un utilizzo nella religione nel rito della preghiera
07:28Sì, esattamente, questo acqua possiamo usare anche per l'abolizione, prima di andare per la preghiera
07:37usiamo anche per l'abolizione, quindi ora vi mostrerò come fare l'abolizione e poi come possiamo preghiera
07:45Per favore
07:46Sì, io vi mostrerò ora
07:55Il acqua è molto fresca e è caldo, e dopo aver finito, facciamo così e poi possiamo andare per la
08:03preghiera
08:15Sazzi nel corpo, ma soprattutto nello spirito, affrontiamo i ripidi tornanti dell'antica strada che si arrampica verso la montagna
08:23verde
08:23Così è conosciuta Jabal Akdar, che con i suoi 3000 metri di altezza domina il sultanato
08:28Qui siamo ospiti del Resort Anantara, a picco su uno dei canyon più impressionanti della penisola arabica
08:36Appena fuori dalle mura del Resort Anantara c'è la possibilità di scoprire dei villaggi rimasti intatti nei secoli
08:43addirittura tre secoli di vita, e riescono ancora, come una volta, a confondersi tra le montagne omanite a quota 2000
08:50metri
08:50Noi oggi andremo a scoprirle con una giovane guida omanita
08:57Hussein, apprezzo particolarmente le persone come te perché hanno deciso di continuare a lavorare, promuovere la propria terra
09:05Tu sei nato qui, tra queste valli, tra queste montagne, dove esattamente?
09:09Il mio villaggio è lì, quindi si chiama Miseret al-Rawagah
09:13E anche il mio villaggio è di più di 300 anni
09:16Quindi, 26 anni fa, la mia famiglia è passata da qui a una nuova area, che si chiama Sih Katana
09:23Quindi, per molte ragioni, la principale del luogo, perché il luogo non è sufficiente nel luogo
09:29Ma, ancora, stiamo tornando una volta in un mese per cercare la nostra vecchia e la vecchia
09:36Cosa c'è di bello che non vedo? Quali sono le caratteristiche di questa tua terra?
09:41La vecchia è stata construita da vecchi materiali, che si chiama mezzo e rocce
09:46E anche alcune delle famiglie locali usano gli animali qui, per mixare con il mese, per supportare il luogo
09:53E anche per creare qui alcuni tipi di frutti, come bomegranate, walnuts, apricotti
10:04Stiamo continuando a passeggiare tra i villaggi e si intervallano i terrazzamenti con cui poi l'agricoltura è andata avanti
10:11in questi anni
10:12Che cosa coltivate, principalmente?
10:13Questa è l'agricoltura, stiamo creando qui alcuni tipi di olio, corno e garlico
10:20E anche il garlico è molto famoso qui in questa area
10:24E c'è la season per l'aglio, lo ammetto
10:27Io sono un grande amante dell'aglio, lo ammetto, però in realtà preferisco anche altro
10:32E qui, nel tuo villaggio, la cultura principale qual è?
10:53La famosa acqua di rosa dell'Owan
10:57La prima volta che non mangerò soltanto un prodotto del paese, ma lo userò anche per cospargermi degli odori
11:32
11:34E poi coprire tutti gli odori con queste lettere
11:36E poi lo mettere sotto l'agricoltura per cuocerlo
11:42Io ero abituato ad un altro odore di rosmarino
11:45E questo è completamente diverso
11:49Un rosmarino di montagna
11:50Ma un rosmarino soprattutto o manita del tuo paese
11:58Mi stupisce sempre vedere come popolazioni che vivono in condizioni così estreme
12:03In luoghi così remoti, con temperature così ardue
12:07Possano continuare a vivere nei secoli
12:09E questo grazie anche e soprattutto alla cosiddetta agricoltura roica
12:15Dimostrazione che la spina dorsale del mondo sia composta dagli agricoltori
12:24Dopo questa bella salita
12:26Devo dire a tratti anche un pochino faticosa
12:28Queste temperature
12:29Ho bisogno di idratarmi e di mangiare qualcosa
12:33Normalmente mi sparo un bel panino con la mortadella
12:35Tu vuoi qualcosina per me?
12:37Of course I have the Omani coffee here
12:43Ma non è un normale caffè
12:45Per lo meno un normale per me
12:47Che cos'è? Cos'è il caffè omanita?
12:50So this is the Omani coffee
12:51So we add some of materials
12:54Like water, coffee
12:55And cardamon, zafferano and rose water
12:59But the zafferano and rose water
13:01Not cook it with the coffee
13:02Until we finish cook the water and coffee
13:05And then we will add it in this bottle
13:07The zafferano and rose water
13:10So that's why the taste is quite different
13:13So actually this is the way
13:15To welcoming the guests in our country
13:18To offer the guests the dates and Omani coffee
13:22Ti ringrazio moltissimo per aver condiviso con me il tuo sapere
13:27La tua meravigliosa terra
13:29Il mio viaggio è ancora lungo
13:32Ma ho imparato ad apprezzare il momento
13:35Questo è il nostro momento
13:37Mio e tuo
13:37Tra le montagne dell'Oman
13:39Con il tuo caffè e i vostri datteri
13:41Grazie
13:46Biasan, quindi mi pare di aver capito che realizzerai
13:49Per me o comunque insieme a me
13:51Una ricetta che accomuna tutti i paesi arabi
13:54Ma con il tuo tocco
13:56Con la tua versione, ecco
13:58Qual è?
13:59And today here we are going to make a class for tabouleh
14:03So most of the Arabic people they like to eat this one
14:06Because this one is a vegetarian
14:08It's healthy
14:09It's made by parsley, onion, mint
14:12Lemon juice, salt, pepper
14:15And which is the things it's from our garden chef
14:19We will get a bunch of parsley
14:22We will take it and we will put it in the bowl
14:26Ok
14:27Now we have a tomato
14:28Here we have also tomato in the chef garden
14:30Ero proprio curioso di sentire questi pomodori, no?
14:35We'll start, we'll cut it like a julienne first
14:37We will remove the seeds
14:41This seeds no needed in this salad
14:43Because this one it's make the salad more watery
14:46Then we will start to make it like a julienne
14:50This one we can use it for other things
14:52We can make a soup by it
14:54We can make it for anything
14:56We never chew anything
14:57Especially the vegetable
14:59Mint leaves which is from our chef garden
15:02Anything it's fresh it's more healthy for the body
15:06This one it's a wheat
15:08Small Arabic like we are using for the bread
15:12Ok
15:13We can use it also here
15:15Olive oil
15:17Some of the salt
15:19We have here in our chef garden
15:21Lemon and lime
15:22Thus our salad it's ready
15:24So we have to mix it
15:32And we have another dish also we call it
15:35Samaki harra
15:36Filet fish cook slow cook by fry ban
15:38Then we will make the sauce separate
15:40The sauce will be made we call the sauce harra sauce
15:44This sauce also it's originally Arabic sauce
15:48I have the rice here it's already soaked for 25 minutes
15:51Because this rice it has so many of corn floor
15:54So if you cook it without soaking it will not cook
15:57It will be all mash
15:58So first we will strain the water
16:01We will keep the rice on the side
16:04So we're gonna to use one medium piece of onion
16:09We add some butter
16:10And we add some olive oil
16:12Little bit of olive oil
16:14The butter and the oil it's already heat
16:15So we will add two pieces of pear leaves
16:18And one of cinnamon steak
16:23One dried lemon
16:24And we will leave it to heat it little bit together
16:29Some of the people they like the rice to be spicy
16:32So they adding green chili
16:34I love spicy
16:35The onion
16:39If the color not coming brown
16:41You will not get the right rice
16:43Cumin powder
16:45Arabic spices
16:47One spoon of seven spices
17:05I use the spices in my career
17:07This is spices actually made by in the house
17:10It's homemade spices so I learned this spices from my mother
17:14Seven spices it's from seven type of spices which is cardamon, kiome,
17:19Salt, black pepper, white pepper, cardamon, plant cardamon
17:24So all it's coming together we call it it's seven spices
17:28Now there is two type of the meat
17:30Some of the people they take it saute together with the onion
17:34And some of the people they put it like this like what I'm doing
17:37But I did not put it in the meat in the first so it will not be overcooked
17:43And now you can pass me the rice
17:45We will add the rice
17:46We will add little more stock
17:49And we will leave the rice five to seven minute to raise the water from it
17:54Yasan, your mother also taught you this recipe?
17:57My mother is the one who is teaching me
17:59Since I'm a boy, small, they are teaching us how to cook, how to love your food, how to love
18:05your country
18:06So this is basic from the mother law
18:08We have done it
18:10Here we are here
18:10It took a little time
18:11But I hope the wait is worth it
18:15So our food now is ready
18:17The rice with the meat is ready
18:19With the fish all together it's coming
18:21It's ready
18:21And we have here the bowl
18:23It's a side dish
18:24You can enjoy it
18:25Try it and let me know please
18:36Allora Yasan, parto col dire che chi ritiene che carne e pesce non possano esistere nello stesso piatto non ha
18:46ancora capito forse tutto della cucina
18:48In questo caso sei riuscito a far convivere mare e terra in maniera esemplare
18:54E ti ringrazio per questo viaggio sensoriale gastronomico nei paesi arabi in Oman passando per la tua Giordania
19:03Grazie
19:04Thank you so much
19:10Voglio scoprire con i miei occhi con quali espressioni la terra delle montagne omanite delizierà il mio palato
19:17Sarà questo il posto giusto?
19:19Okandemir tu sei qui l'executive chef e hai quindi una grande responsabilità giostrare organizzare non solo tutta la tua
19:29squadra ma anche qualcosa di molto importante
19:32Cioè il tuo il vostro chef's garden da cui attingete e create la vostra cucina
19:38As you can see we have different variety of fruits and vegetables in our garden
19:43Basically we are having around 50 types of fruits and vegetables grown in our garden
19:49And from garden we are serving to our guests in the restaurants in the room or departure gifts
19:57So here we have a golden cherry fasalis
20:04This grows actually in our garden we have almost 20 of those trees
20:09This actually we are using also in our menus in our restaurant where the guests can have a panna cotta
20:15with fasalis
20:17There is nothing chemical there just water and the sun
20:23That's basically philosophy behind our cuisine
20:26Sai ormai per i ristoranti e te lo dico per esempio perché molti in Italia sono così
20:31Si parla di orto a disposizione
20:34Quasi fosse normale ormai per un ristorante avere un orto
20:37Quando poi spesso non si va oltre che qualche vasetto di piante
20:41Qui invece c'è un orto vero e proprio uno chef garden
20:44Ed è molto importante per la filosofia per l'offerta al cliente
20:48E probabilmente immagino scegliate le piante da coltivare proprio in base alla cucina che volete proporre
20:54E così?
20:55Yes, we have a great link between our garden and our restaurants in the resort
21:00So we are basically getting the seasonal vegetable and fruits from our garden
21:04And regional around here whatever it grows
21:07So whatever is suitable to grow here we create our menus based on those products
21:12For example, we will get during summer a nice tomato from our garden
21:16Which will be served in our Italian restaurant with burrata and caprese
21:20Where in winter we get mostly root vegetable, potatoes, carrots
21:24Which will be served in our Arabic restaurant
21:26So yes, there is a great link and combination
21:29It's like a symphony between our garden and the kitchen
21:32Okan, ma qual è la cultura più importante che prendete qui dallo Chef's Garden?
21:38Quella più apprezzata, che più vi rappresenta?
21:40We are proud of all our products from the Chef's Garden
21:43But especially I really love the olives
21:46And this olive tree become a symbol of the Jabalaktar and this region
21:50In our Italian restaurant we are using our extra virgin olive oil
21:54Which produce in our garden every month in September
21:58We are harvesting 3000 kilos of the olives with our guests, with the local community
22:04So we press it very all the traditional way between the stones
22:12Let's go to the beehives
22:13Ok
22:14Here we have 10.000 bees in our garden
22:17Wow
22:17Where you will see now
22:19They are collecting from our flower, from our garden, the plants
22:23They make honey for our guests
22:25So normally we are collecting in the month of April
22:28That's our time of harvest
22:30We will get around 30 to 40 kilos of pure organic honey
22:35Ma questo è davvero interessante
22:36Perché dove ci sono api c'è miele
22:39E dove c'è miele evidentemente c'è vita
22:41Anche nel deserto
22:42Ma questo che tipo di miele è?
22:44Ci sono tanti tipi
22:45Questo che tipo di miele è?
22:46Che tipologia?
22:47That's a good question
22:48Actually
22:48This one doesn't have any specific specification for the honey
22:52We call it mountain honey
22:53Actually Oman is very famous into producing honey
22:56Those bees they just grown in our garden
22:58They take their food from our plants
23:01So we cannot really specify for a special honey
23:05But it's a mountain honey
23:07You can get a nice taste of rosemary inside
23:12Please let me show you our heart of the chef's garden
23:15Let's go
23:24Eccolo qui
23:25Il cuore dello chef's garden
23:27Non male eh?
23:28Yes, now we are in the heart of our chef's garden
23:30And here now we are in the season of carrots
23:33So I would like to show you our carrots
23:35That where you will have in your dinner tonight actually
23:38That's beautiful, right?
23:40This is one of the expressions, right?
23:43Of the land of the resort Anantara
23:45But Chef, what do you recommend you to eat this evening?
23:50Today we plan Omanic cuisine
23:51Traditional Omanic cuisine for you
23:53When we say Oman
23:54Oman is between mountains and sea
23:57So the cuisine of Oman is also diverted in two directions
24:00One is the land, another one is sea
24:02And the seafood is amazing here
24:05So when we say seafood
24:06We have a Pablo traditional fisherman soup
24:08It's called Pablo soup
24:10It's an Omani traditional soup
24:11We will be serving you
24:12It's a mix of fish and seafood
24:15Where we serve in our Arabic restaurant
24:17And for the main course
24:18Oh my god
24:18You will have the shua
24:20Long hour cooked lamb shang shua
24:23Especially marinated with Omani bland spices
24:26Cooked underground for overnight
24:28It's just melting in your mouth
24:31Chef, but that's how you make me get the water in the mouth
24:33The afternoon is still long
24:36I'm hard
24:36I continue to imagine
24:38And I don't see the time to sit at your table this evening
24:41A later
24:51Dalle montagne dell'Oman
24:54Alla tavola del ristorante arabico dell'Anantara
24:57Omani shua
24:59La tipica ricetta di agnello cotta per ore e ore servita con del riso e pinoli
25:05Il kingfish shua avvolto in foglie di banano e riso di zafferano
25:10Un mix di carni alla griglia
25:14Pollo, beef, agnello
25:17Ma soprattutto delle succulente salsicce di cammello
25:37Quale miglior modo per concludere una giornata davvero godente
25:41Se non brindando con il tramonto manita sul viso
25:45Il viaggio continua
25:47Viaggiamo insieme
25:48Salute!
26:20Salute!
Commenti