Skip to playerSkip to main content
От драма до комедия, от исторически продукции до екшън – ние предлагаме най-богатата библиотека със съдържание в Турция, осигурявайки непрекъснато и персонализирано изживяване.

С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.

#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian

Category

📺
TV
Transcript
00:01Животът е подарък пълен с изненади и ние можем да го направим по-красив.
00:06Аз изградих живот пълен с цветя, приятели и книги.
00:10Мама беше флорист, за това знам имената на всички цветя.
00:15Мечтаях да стана ландшафтен архитект.
00:17След като загубих родителите си, избрах да се посветя на образованието.
00:22Завърших всеки клас и всяка степен с отличия и награди.
00:26Получих стипендия за Италия.
00:28Бъдещето ми беше обещаващо.
00:30Щях да започна работа веднага, щом завърша.
00:33Италия, чакай ме. Идвам.
00:35Обаче...
00:36Еда!
00:39Еда!
00:41Еда!
00:43Събуди се!
00:45Добре, будна съм.
00:47Еда!
00:48Хайде ставай, хората са вече тук.
00:52Добре, къде са?
00:53В магазина!
00:54А, хайде ставай.
00:56Добре да я ставам.
01:02Добро утро.
01:03Добро утро.
01:05Добро да е.
01:05Сладката ми тя.
01:08Мечта е за Италия.
01:10А получавам това.
01:14Нещо се обърка.
01:16Нещо много се обърка.
01:47разтоваря ли се ги?
01:48Дей сама.
01:49Ти бле вътре.
01:50Хайде.
01:51Еда.
01:52Всичко беше наред.
01:54Но един човек.
01:55Един ужасен, лош и беззъбитен човек.
02:00Спокойно.
02:02Не можах да се дипломирам от университета в Италия.
02:07Колко стана, певро ишли?
02:09Трисет и шест.
02:13Милото, мамниче.
02:31Какво стана?
02:33Добре ли си?
02:34Удара ли се?
02:36Трисет и пет.
02:37Много се измори.
02:40Лез да си починеш.
02:41Аз ще измета.
02:43Почини си, миличка.
02:45Кайде.
02:47Добре.
02:51Имах само една мечта.
02:53Кариера.
02:54Но се провалих.
02:57Сега съм една цветарка без образование.
03:00Ако не се мъча с тези чували,
03:02той е заради човека, който ми отне мечтите.
03:05Този красив, безчувствен, безмилостен, гъвняр.
03:11Ще ви обясня всичко от начало.
03:15Аз съм Еда Йолдъс.
03:17А това е Съркан Булат.
03:19Той човек, който си заслужава да се види.
03:22Чуе и говори за няко.
03:34Кажете, господин Съркан.
03:36Лейля, днес имам среща с господин Еврен.
03:39Помолихте да ме предупредиш от вчера.
03:41Много се жалявам, господин Съркан.
03:43Що не можеш да се спражиш?
03:44С нещо толкова просто, за какво си ми.
03:46Все едно, ще се прооблека и идвам.
03:50Извинете, съм е господин Съркан.
03:52Лейля, постарай се да нямаш причини за извинения.
03:56Да, господин Съркан.
04:07Еда, светята готови ли са?
04:10Да, Лейля.
04:12Много са красиви. Браво на теб.
04:15Ти си много талантлива.
04:19Харесват ли ти?
04:21Удобълствие за очите.
04:23Ще ранжираш приказни градини. Сигурна съм.
04:40Миличка, това е животът.
04:43Някои неща се объркват, но не бива да се отказваш от мечтите си.
04:48Не трябва.
04:49Не бива.
04:50Никога.
04:53Лелю Айфер.
04:55Ще доставиш ли букетите?
04:56Разбира се, не бива да закъсняваме.
05:01Как ще се оправиш сама?
05:04Не ме мисли.
05:05Спокойно.
05:06Обаче може ли да изляза порано днес?
05:08Защо?
05:09Ще отида на летището. Дженк се прибира.
05:11Този път ще се появи ли?
05:14Защо се зъмняваш?
05:15Знам ли?
05:15От една година го няма.
05:17Все едно не е в Италия, а на Марс.
05:21Хайде, Лелю, тръгвай.
05:22До скоро, скъпа.
05:23Пази се.
05:24Пази се.
05:26Писаш то.
05:37Пази се.
05:54господин Съркан е тук.
05:55Господин Съркан е тук.
05:57Господин Съркан пристигна.
06:01Добре, дошли господин Съркан.
06:06Пази се.
06:37Добре утро, господин Съркан.
06:38Добре утро.
06:39Добре утро, господин Съркан.
06:40Добре утро.
06:43Добре, дошъл.
06:45Очевидно, не съм ви липсвал.
06:47Постоянно сме в видеоразговори.
06:49Не ни даваш възможност.
06:52Съркан?
06:54Пърл?
06:55Трябва да се приготвим за среда.
06:56И аз се радвам да те видя.
06:58Чудесно.
06:58Трябва да се подготвим за среда.
07:03Засрамете се.
07:04Искам поне веднъж да направите нещо за мен.
07:07Когато става въпрос за господин Съркан, всички се стараем.
07:10А той дори не ми е шеф.
07:13Вие сте млад шеф.
07:16Господин Енгин, какво да правя с пограната?
07:18Какво правиш?
07:20Махни я от тук.
07:21Не говори за това, чакай нареждания от мен.
07:23Страхувам се, че господин Съркан ще я види.
07:26Господин Енгин, може ли да не влизам в кабинета му?
07:29Страхотна идея.
07:31Да.
07:31Ти не си негово асистантка.
07:33Няма нужда да влизаш в кабинета му.
07:35Много си умна.
07:36Браво, продължавай все така.
07:38Ти какво чакаш?
07:40Нищо.
07:52Не е ясно дали това е дом или кочина.
07:55Толкова е разхвърляно.
07:58Откъде да започна?
08:02Мело, защо не си почистила кухнята?
08:06Не знам откъде да започна.
08:13Късно ще е.
08:15Ме почистя.
08:16Може ли Мелко да поспя?
08:19Добре, лягай.
08:20Аз ще се оправя.
08:22Милата ми тя.
08:29Мело.
08:29До кога ще те чакаме?
08:31Идваш ли?
08:31Остави телефона и ми помогни.
08:33Трябва да изляза след малко.
08:48Мело.
09:03Мело.
09:04Трябва да се да ме тване заради обувките ти.
09:06Къде са обувките?
09:08Какво е това?
09:11Пепеляшки.
09:13Забрави си пантовката.
09:18Да.
09:19Какво става?
09:21Къде сте тръгнали?
09:23Кажете.
09:24Ние ли?
09:26На сватба?
09:28Погребение.
09:30Сватба е, сватба е.
09:31Погребение.
09:33Е да.
09:34Отиваме на дипломиране.
09:36Не искахме да те разтройваме излично.
09:39Така ли?
09:40Това ли е тайната?
09:43Мислех, че е нещо лошо.
09:45Не съм тъжна.
09:46Радвам се, че взимате дипломи.
09:48Тия заслужаваше повече от нас.
09:50Това е истината.
09:52И все пак.
09:53Аз знам се дипломирането.
09:56Госпожа Айсел се обади.
09:58Иска да говори с ме.
09:59Така ли?
10:00Защо ти се обадила?
10:01Какво иска да си говорите?
10:02Мело, още не съм отишла.
10:04Нямам представа.
10:06Да дойде ли с вас?
10:08Нали ме покани?
10:09Ще дойде.
10:10Не.
10:12Не ли?
10:14Не дей да идваш.
10:16Ще има много хора.
10:17Няма да си намерим места, ще стоим прави.
10:21За това по-добре е да...
10:23Връщай се вкъщи и хайде.
10:24Чакайте, чакайте, чакайте.
10:26Мело, имаш розови сенки.
10:29Лилави.
10:30И червено-червило.
10:32Те е долтонист.
10:33Бъркат цветовете.
10:35И малката чанта.
10:37Чантата...
10:37Чантата...
10:39Е, нафиген.
10:40Има нужда от цветен акцент към черното.
10:42Няма да ме заблудиш.
10:44Това е твоята комбинация за срещи.
10:45И гримира се така за концертът на Търкан.
10:48Много гордин концерт.
10:51Казвайте.
10:53Хайде, хайде.
10:54Изплюйте камъчето.
10:55Ще изплюем камъчето.
10:57Истината е, че ние...
11:00Излизаме.
11:01Да.
11:02Излизате?
11:03Стига.
11:04Е, да.
11:05Покани ли са този човек?
11:06Да говори на дипломирането.
11:08Почетният гост.
11:11Много гордин концертът на Търкан Булат.
11:12Сепак.
11:12Което ви кажете.
11:15Господин Булат.
11:18Сркан Булат.
11:20Сркан Булат, и?
11:21Точно така.
11:26Сркан Булат.
11:41Лейля, ще оставиш ли го кладите в кабинета ми?
11:44Разбира се, господин Сркан.
11:51Лейля, кабинетът ми е горе.
11:52Знам, господин Сркан.
11:55Има ли нещо, което трябва да знам?
12:02госпожи Тазелин се сгодява.
12:11Наистина ли?
12:12Правилно ли разбрах?
12:15Да, Сркан.
12:16Не се ядосваш да прави каквото истин.
12:19Моля, как очакваш да не се ядосвам?
12:22Как така се сгодява?
12:23Ние наскоро се разделихме.
12:24Защо бърза да се омъжва?
12:27Сам го каза, вие се разделихте.
12:29Ще прави каквото исте, свободна.
12:31Няма да стане, Енгин.
12:33Знаеш за кого става въпрос.
12:35Каан Карадак.
12:36Селин, чакаше да се върнеш от Лондон, за да говорите.
12:40Иска да говори с мен, така ли?
12:43Сркан, Сркан, само не отивай при нея.
12:46Казах ти, отивам на срещата в университета.
12:49После имам работ на среща, Енгин.
12:52Господин Сркан.
12:54Кажи, Лейля.
12:58Поканата.
13:09Какво правиш?
13:10Томи е, шеф.
13:16Джерен, какво ще правиш след 10 години?
13:20Джерен ще стане адвокат, като всички в семейството.
13:23Вероятно ще се омъжи за някой известен адвокат.
13:26Ще има две деца и ще ги тормози, за да станат адвокати, също като нея.
13:34Какви са истинските ти мечти?
13:38Мечтаях да стана дизайнер на обувки.
13:46Видео ли снимаш?
13:47Да.
13:48Аз не се дипломирам. Снимай тях.
13:51Мело.
13:51Какво ще правиш след 10 години?
13:55Ще бъде късиарка.
13:56Аз също и хостеса.
13:57Все пак имам диплома по економика.
14:00Мога да бъде домакинена пъна работен ден или пък продавачка.
14:04Също.
14:05За какво мечтаеш?
14:08Мечтая да се омъжа по любов, да имам три деца и да запазя фигурата си.
14:13Е да.
14:14Какво ще правиш след 10 години?
14:18Прокледъци, Сркан Болот.
14:19Питам за мечтите ти, скъпа.
14:22Съркан Болот ми откратна мечтите.
14:24Качвайте се.
14:36Съркан Болот.
15:05Какво е това?
15:14Спокойна ли си?
15:16Отивам в университета.
15:17Ще говоря с преподавателката.
15:19Ще слушам досадните лъжи на Сркан Болата.
15:22После ще взема Дженк от летището.
15:25Опа.
15:27Какво?
15:29Ами, Дженк може и да не дойде.
15:31И защо?
15:33Месеци на редта лъжи, че ще дойде, но никога не идва.
15:36Вече надушвам разочаруванията от километри.
15:39Не разбирам.
15:40Какво намираш в този глупак?
15:43Какво намираш?
15:45Той е добър.
15:47Стабилен.
15:48Точен.
15:49Точно като магазинерът.
15:50Винаги зарежда магазина.
15:53Наокол стабилен човек.
15:55Избери него.
15:56Поне знаеш къде е.
15:57Наокола.
15:58Мело, откъде ти хруна?
16:07Какво става?
16:09Не знае.
16:11Какво става?
16:12Съединителят отказа.
16:14Спри колата.
16:15Натисни спирачката.
16:16Внимавай.
16:17Спокойно, не викайте.
16:18Тръпни ръчната.
16:19Без паника.
16:20Не искам да умираме, да.
16:22Спрете.
16:23Спокойно, ще се оправи.
16:25Казах ти да я оправиш.
16:27Не ми викай.
16:28Ще се блъснем.
16:29Внимавай.
16:38Не се блъснахме.
16:43Благодаря ти, старче.
16:45Пак ни остави невредим.
16:50Да паркираме колата и да ходим пеше.
16:52Няма проблем.
16:53Много сме близо.
16:54Може да закъснеем.
16:56Вие ти чете.
16:58Аз ще търся паркинг.
17:00Не закъснявай.
17:01Добре.
17:03Много сме.
17:33господин Съркан, добре дошли.
17:35Добър ден.
17:36Входът е натам.
17:36Благодаря.
17:38Моля.
17:38бата.
17:46Добре.
17:52Извинете.
17:53Не може да паркирате на това место.
17:56Минете към задния паркинг надава.
17:58Защо? Виждам коли. Тази чия е?
18:00Това е колата на Съркан Булап.
18:02Минете към задния паркинг, не задръствайте колата.
18:05Съркан Булап не?
18:07Много добре.
18:14Чудесно.
18:43Еда.
18:44Госпожа професор.
18:46Как сте?
18:48Добре.
18:49Много ми липсваше.
18:51Вие също.
18:52Имам новини за теб. Да поговорим.
18:54Добре.
18:55Ела да седнем.
19:01Как си?
19:02В цветарницата ли работиш?
19:04Да, добре съм. Вие как сте?
19:06Отлично.
19:08Еда, разрешава ти да завършиш годината.
19:12Говорих с декана за твоя случай.
19:15Как така?
19:16През септември можеш да продължиш.
19:19Наистина ли?
19:20Да, миличка.
19:21Аз се погрежих с документите,
19:23но няма да ти върнат стипендията.
19:26Защото имаш прекъсване.
19:28Трябва да платиш тексата.
19:30За последната година.
19:33Тогава решението им няма значение.
19:36Не мога да намеря парите.
19:38имах пълна стипендия, знаете.
19:41Еда, няма ли кой да ти помогне?
19:46Знаете, аз живая с Леля.
19:50Тя изтегли кредит,
19:52за да ремонтира цветарския магазин.
19:54няма кой да помогне.
19:57Ясно.
19:57Разбирам.
19:58Но искаш да ти кажа.
20:01Може би ще намериш решение.
20:04Не вярвам.
20:06Не се откъсвай от университета.
20:08Идай да ме виждаш.
20:09Чу ли?
20:11Ти си много специална за мен.
20:13Знаеш го.
20:14Благодаря ви.
20:16Не губи надежда.
20:18Професора, може ли за момент?
20:20Разбира се.
20:20Веднага идвам.
20:22Имаме церемония по дипломирането.
20:25А с теб.
20:26Ще се видим отново в аулата.
20:52Е, да.
20:53Закъсняваме.
20:56Скъпа.
20:57Добре ли си?
20:59Ти върви.
21:00Аз сега ще дойд.
21:01Сигурна ли си?
21:02Дай ми минутка.
21:15Хорош, хорошо.
21:22Ти върви.
22:05Нашият скъп гост,
22:07Съркан Болат,
22:08ще говори след малко.
22:09Той е носител на многобройни награди за архитектура.
22:13господин Болат е завършил архитектура и космически изследвания в престижни университети.
22:19Славата му не е напразна.
22:22Но не е само това.
22:24Той има и магистратура по бизнес-администрация.
22:28С парите на баща си.
22:29Не е платила за нищо.
22:31Има две дипломини, трудно изгарахме една.
22:34Представям ви Съркан Болат.
22:49Избревейте, господин Съркан.
22:51Добър ден.
22:53По-хубав е, отколко за нистина.
22:56Какво каза?
22:58Лично.
23:00Това ли е Вашия Съркан Болат?
23:02Много е слабак.
23:06Вие защо плескате?
23:10Красивце.
23:11Затова го аплодирам.
23:12Аз не го аплодирам.
23:15Аз винаги аплодирам красотата.
23:18Вие сте успешен бизнесмен.
23:20Какво ще посъветвате студентите ни?
23:23От името на ArtLife държа да кажа, че сме горди да подпомагаме студентите Ви.
23:29Много сте горди.
23:30Показвате гордостта си, като изхвърляте студентите.
23:34Еда.
23:37Библиотеката, която изграждаме, ще бъде в помощ както на студентите, така и на всички специалисти.
23:44За жалост днес приключва един от най-красивите етапи в живота Ви.
23:50Благодаря. Дължим го на Вас.
23:53Еда. Не се заяждай. Не дей.
23:56Бизнес-средата е жестока и конкурентна.
23:59За това най-големият Ви капитал не са парите, семейството или връзките.
24:06Точно така. Този път беше прав. Лесно Ви е да го кажете.
24:11Еда.
24:16Вие сте най-големият капитал.
24:19Забравете това, което знаете. Не спирайте да учите.
24:23Бъдете трудолюбиви. Разбивайте клишетата.
24:26И не слушайте никого.
24:28Да не слушаме никого.
24:30Сам много.
24:33Ти сериозно?
24:35Казва да не слушаме никого. Това е добър съвет.
24:38Нашата компания осигурява както възможности за работа и стаж,
24:43така и пълни стипендии на най-добрите студенти.
24:47Еди момент. Спрете.
24:50Прекалихте с лъжите.
24:54Еда, стига с глупостите. Спри.
24:56В залата има човек, който иска да говори с мен.
24:59Ако имате смелост да се изправите, ще Ви е и слушам.
25:07С удоволствие.
25:08Не, Дей.
25:09Усни ме.
25:10Не.
25:11Седни си на мястото, моля те.
25:15Другите може да вярват на лъжите Ви, но аз не вярвам.
25:20Защото Вие не давате стипендии.
25:26Един момент.
25:28До днес сме предоставили стипендии на 27 студенти за 6 университета в чужбина.
25:33Не е вярно. Вие ги предоставяте, а после си ги взимате.
25:38Извинете, може ли да се приближите? Не мога да Ви видя.
25:42Еда, не дей.
25:45Еда, стой.
26:04Станала е някаква грешка.
26:06Кажете ми името си.
26:07Не.
26:08Няма да Ви го кажа.
26:10Нямате право да го чуете.
26:11как вас ме ело само.
26:21Еда, къде отиваш?
26:23Ела тук.
26:25Почакай.
26:26Ела.
26:27Извинете, господин Съркан. Може да продължите.
26:32Еда.
26:33Почакай.
26:34Оставете ме.
26:35Искам да остана сама.
26:42Ало, Дженк, как сна ли?
26:44Тръгвам към летището.
26:47Поддърнил ли си?
26:49Да се видим тогава?
26:52Лелят је.
26:53Лелят је.
26:53А ние кога?
26:54Отре.
26:55Добре, Дженк.
26:56Отре ще се видим.
26:58Само това липсваше.
27:00Скоро на се.
27:08Добре, добре, добре, добре.
27:20Добре, добре, добре.
27:46Добре, добре, добре, добре.
28:04Какво?
28:20Какво?
28:26Здравей.
28:32Какво правиш?
28:34А?
28:38Какво си позволяваш?
28:41Коя си ти?
28:42Един момент.
28:43Позни ме.
28:45Позни ме.
28:46Позни ме.
29:12Позни ме.
29:21Позни ме.
29:52да ме посрамиш.
30:24хора като теб не стъпват полицията.
30:24Петеркан, стипендиите са прекратени.
30:26Всичките проверих във финансови отдел.
30:28Искахте да оптимизираме разходите и за това...
30:31Разбрах ли я лях?
30:32После ще говорим.
30:40Ще се качиш ли с мен в колата?
30:42И защо?
30:43Не мога да се кача без теб.
30:46Трябва ми ключа.
30:48Какво?
30:49Отказали се от полицията?
30:51Да, отказах се.
30:52Както и предполагах.
30:54Какъв човек има белизници в колата?
30:57Не ме дърпай.
31:04Бяха тук.
31:06Белизниците бяха поканата ли?
31:09Много странни хора.
31:14Нямаме ключ.
31:17Очаквано.
31:18Пише го в поканата.
31:21Дай ми я.
31:26Имам работа. Идва с мен.
31:29Ти имаш работа, а аз не.
31:31Така ли? Мога да те следвам на всякъде.
31:33Коя съм аз?
31:35Съсипа живота ми, а сега и деням, или?
31:38Тези белезници са на ръцете ни заради теб.
31:42Ако ще предложиш нещо разумно, ще ти слушам.
31:44Но ако ще крещиш, моля те да се качиш в колата.
31:48Разбрали?
31:54Добре, качвам се.
31:59И не ме дърпай.
32:13Умееш ли да шофираш?
32:15Моля, какви са тези предразсъдъци?
32:19Ако бях мъж, нямаше да ме питаш.
32:21Да, или не?
32:23Сядай.
32:56Ако бях мъж, нямаше да мъж.
33:04Ето, че има и по-лесен начин.
33:08Карай бавно.
33:11И ме слушай, какво ти казвам, за да не се скараме.
33:16Добре.
33:17Значи, можеш да се съгласяваш.
33:19Браво.
33:27Без резки движения.
33:30Съжалявам.
33:32Исках да си закопчая колана.
33:39Така.
33:41Едва ли си шофирала подобен автомобил?
33:43Трябва да знаеш някои тъмкости.
33:49Първо.
34:02Много хубава кола.
34:07Коя си ти?
34:25Намали скоростта.
34:27Вече отнесохме глоба.
34:28Аз нямам глоба.
34:30Колата е на твое име.
34:34Подай мичатата.
34:35Аз карам.
34:48Включвай високо уговорител.
34:53Алло, Мело?
34:54Скъпа, къде си?
34:56Навън.
34:57Кажи ни е точно локация.
34:59Идваме при теб.
35:00Не съм на едно място.
35:02Движа се.
35:03Е, ние са при колата ти.
35:06Обясни ни къде си.
35:07С кого си звучиш?
35:09Странно.
35:10Съркан Булат.
35:12Аз бих кафе с принца на Англия.
35:15Много е симпатичен.
35:17А сега казвай къде си.
35:20В момента съм съркан Булат.
35:22В неговата хула.
35:24Как така?
35:25И къде отивате?
35:26Къде отиваме?
35:27В един хотел.
35:28В един хотел.
35:30Хотел ли?
35:31Глядай пътя.
35:34Без резки движения.
35:36Заболян.
35:36Скъпа, нищо не разбирам.
35:39Какъв хотел?
35:40Какъв съркан Булат?
35:42Мело, ще ти извънна по-късно.
35:44Трябва да затварям.
35:46Затвори.
35:48Е, да.
35:49Какво е здрава днес?
35:52Какво ти каза, Мело?
35:54Затвори.
35:54Какво ти каза преди да затвори?
35:57Глътна си езика.
35:59Какъв хотел?
36:01Имам среща в един хотел в таксин.
36:04Клиентите ми са чужденци.
36:06Ако ги изпусна сега, край.
36:08Няма ли да е по-разумно първо да се отрвем от белезниците?
36:11Нямам представа как се казваш, но те моля.
36:14Омолявам те, карай към таксин, а после ще отключим белезниците.
36:21Нямам шанс да ти откажа.
36:24Принудена си.
36:25Не се тревожи.
36:26Аз не съм във възторг.
36:41Ще говоря по телефона.
36:50Ало, Енгин, ще дойдеш ли на срещата с Шперц?
36:54Шперц ли?
36:55Да, намери Шперц и ела в хотела, Енгин.
36:58Хотел ли?
37:00Шперц?
37:01Какво стана?
37:02Заключи се в някоя стая ли?
37:05Закопчан съм с белезници.
37:07Намери Шперц и ме чакай в хотела на таксин.
37:10Белезници ли?
37:16Той ще се погрижи за белезниците.
37:18Чух.
37:19Нарисам същата кула.
37:26Защо затвори?
37:28Много те разсейва.
37:30После ще звънеш.
37:36Не вдига.
37:37Изключила е телефона.
37:39Може да няма обхват.
37:40Наразбирам.
37:41Защо ще ходи в хотел с най-големия си враг?
37:44Добър въпрос.
37:47Едва ли окиват на масаж?
37:49Еда, която познавам не би доплежила болът.
37:53Тя е странна, но не е толкова.
37:57И сега, как ще намерим...
38:00Нямам представа.
38:04Сетих се и ще използваме приложението.
38:06Кое е приложение?
38:07Хората го използват са откраднати телефони.
38:10Ето.
38:12Намери.
38:14Еда.
38:15Един момент.
38:16Телефонът ти е изключен.
38:17Няма никакво значение.
38:18За първи път чувам за това приложение.
38:21А, също.
38:23Разработено е за бедни хора, не за вас.
38:25Да, да, да.
38:27Какво?
38:28Не съм ви обидела.
38:29Казвам истината.
38:30Ако си изкупите телефоните, ще си купите нови.
38:33А ние ги изплащаме по три години и за това ги търсим.
38:37Тези приложения са много популярни.
38:39Намирам ги за безкрайно полезни и нужни.
38:41Какво ли ви обяснявам на вас?
38:44Хайде, Мело, намери я да.
38:49Открия.
38:49Къде е това?
38:51Аз се сещам.
38:52Ти знаеш всичко.
38:54Къде отиваме?
38:56Имаме карта, хайде.
38:57Нищо не виждам.
38:59След мен.
39:00Това е изхода.
39:08И сега, какво ще правим?
39:11Чакай.
39:15Момент.
39:16Ост е една секунда.
39:18Ост е една.
39:20Сега.
39:44Тенгин, къде си?
39:44И тъм към тъп.
39:45Не намерих шперц, какво става.
39:47Защо си закупчан?
39:49Зарежи тази тема.
39:50Имам среща с господин Еврен.
39:53Какво ще правя?
39:54Ако сделката пропадне, целият ни план за Лондон ще се провали.
39:57Не може да ме види закупчан.
39:58Не се сърди на мен.
39:59Искай сметка от човека, който те е закупчал.
40:02Добре, побързай.
40:05Е, ще дойде ли с шперц?
40:07Защото съм доста гладна.
40:09Ти ще влезеш на срещата, а аз ще хапна нещо.
40:13Как да се появя с белезници?
40:15Не ме ли чу какво казах?
40:17Мисля, че няма проблем.
40:19Никой няма да се бележи.
40:21Ще се справим спокойно.
40:22И как ще успееш?
40:24По-увярвай ми, ще се получи.
40:27Ти закъсняваш за срещата ти, а не аз.
40:34Ще опитаме ли?
40:36Да бървим.
41:05А, не, не.
41:06Аз няма да се кача.
41:08Страхме от асансьори.
41:09Къде са сте убите?
41:10И защо се страхуваш?
41:11Не са ми приятни, ясно ли е?
41:13Може ли да се качим по стълбите?
41:15Не знам ресторантът е на 15-ти етаж.
41:17Затова ще се качим с асансьора.
41:21Няма да стане.
41:23Да намерим стълбите.
41:25Имам клаустрофобия.
41:26Не искам асансьор, съжалявам.
41:29Ще се справиш.
41:30Закъснявам.
41:30Не, няма да се качим.
41:32Виж какво.
41:33Започваш да ме дразниш.
41:35Дръж се като нормален човек
41:37и се качи в асансьора.
41:38Точка по въпроса.
41:39Това е.
41:41Погледни ни само.
41:53Чудя се, какво още ще измислиш?
41:56Не мога да повярвам, че това ми се случва.
42:00Преобеличаваш.
42:01Това са просто стълби.
42:03Да.
42:0315 етажа, докато съм закопчан за теб.
42:06Чудя се, що за момиче се закопчава за непознат.
42:10Осъзнаваш ли в какво положение ме поставиш?
42:14Не мислиш ли, че и аз съжалявам?
42:16Погледни ме.
42:17Не съм особено доволна.
42:20Не искам да съм закопчана.
42:22Откакто те познавам, нищо не върви по план.
42:26Ти разби плановете ми преди да се запознаем.
42:29Ако не беше ти, щеях да съм ландшафтен архитект.
42:33Аз съм виновен за неуспеха ти.
42:35Точно така.
42:37Да носи закопчан цял живот.
42:39Да нос делката ти пропадне.
42:42Ще се радвам.
42:43Да напалираш, церкан Булат.
42:44Много ще се радвам.
42:47Приключи ли?
42:47Да.
42:58Продължаваме.
43:02За какво е срещата?
43:07Не ни продава имота.
43:09Трябва да го купим.
43:10Разбрали?
43:11Той не иска да продава, но ти ще купуваш.
43:14И как точно?
43:17Много съм убедителен.
43:19Умея да преговарям, но благодарение на теб.
43:23Нося белесници, затова едва ли ще ме вземе насериозно.
43:28Няма да ги види.
43:30Нали ти обещах?
43:31Повярвай ми.
43:33Да върви.
43:35Стълбите нямат край.
Comments

Recommended