Skip to playerSkip to main content
От драма до комедия, от исторически продукции до екшън – ние предлагаме най-богатата библиотека със съдържание в Турция, осигурявайки непрекъснато и персонализирано изживяване.

С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.

#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian

Category

📺
TV
Transcript
00:00Добре, Айшигъл.
00:04Да отидем ли на кино?
00:10Добре.
00:13Супер.
00:15Ще се преоблека и излизам.
00:18Ще се видим до вечера в седем.
00:21Ти избери филът.
00:22Пиши ми.
00:23Добре.
00:41Добре.
01:09Добре.
01:36Добре.
01:47Добре.
01:49Велик не олача и ще до дома хреши.
02:19Би ли му казала, че съм го търсила да ми се обади?
02:28Добре, ще му предам.
02:31Довиждане.
02:52Довиждане.
03:32Филмът във втора зела започва.
03:45Тук няма нищо.
03:46Сигурно са разрушили кораба и са изнесли всичко на сущето.
03:50Вижте! Пистолет!
03:52Колко хубаво!
03:55Какво знаем за мястото?
03:57Тук е малоград, църква.
04:00Има и пещера.
04:01Помниш ли, че говорихме за първите заселници и за бъгълците?
04:05Това са важни неща.
04:07Извинете за ето...
04:10Пази тищина в киното.
04:13Къде се губиш?
04:15Какво правиш?
04:16Не ли дойду?
04:17Пази тищина.
04:55Защо се сърдиш?
04:57Какво да направя?
04:59Защо трябваше да си тръгнем 10 минути преди финала?
05:04Айшегюл, аз винаги идвам 10 минути след започването на филма
05:08и си тръгвам 10 минути по-рано,
05:10преди да пуснат осветлението.
05:12Проклети да са твоята слава, твоите почитатели,
05:15все си мислиш дали ще те познаят.
05:18Как ще разбера дали момчето е оцеляло?
05:21Дали и момичето е признало любовта си?
05:23Дали и тяхната приятелка и приятел се се събрали?
05:27Как ще разбера сега? Кажи ми!
05:30Ще проверя от телефона в интернет и ще ти кажа.
05:34Става ли?
05:40А, между другото,
05:42като спомена телефон,
05:44днес Елиф се обади.
05:47Елиф ли?
05:50Звъняла ти е на мобилния, но не се е свързала.
05:53Не каза нищо.
05:55Искаше да й се обадиш.
06:04Ало, Елиф?
06:07Къде си?
06:09В болница?
06:10Как така?
06:11Добре съм, Джан.
06:12Спокойно.
06:15Не, не, нищо ми няма.
06:16Не е сериозно.
06:20Добре.
06:21Ела, чакам.
06:31Какво правиш?
06:33Отибам при Елиф.
06:35При Елиф ли?
06:38А, какво ще стане с мен?
06:40Момент.
06:41Ти идваш с мен.
06:43Нямам време да те карам чак до нас.
07:11Чакай ме.
07:13Чакай ме.
07:40Къде ли е?
07:41Къде ли е?
07:43Къде ли е?
08:02Абонирайте се!
08:34Абонирайте се!
08:43Като не ми отговори, се обадих. Налеля ме диха. Тя ме доведе тук.
08:51Така е удобно ли ти? Да е оправили? Ела.
08:55Хайде.
09:01И какво каза татко?
09:04От стреса.
09:07Имунната ми система е рухнала.
09:12Обърнаха ми внимание.
09:14Майка ти се изтощи.
09:16Едва я накарах да си тръгне.
09:19Бащата ти настоява да остана тук.
09:23Елиф.
09:28Защо си в това състояние?
09:30Кой ти го причини?
09:35Чух нещо от човек, от когато не съм очаквала.
09:43Но взех решение.
09:47Този човек повече няма да присъства в живота ми.
09:52Повече няма да се виждаме.
09:56Ще се оправи.
09:58Не се тревожи.
10:18Айши Гюл.
10:20Здравейте.
10:21Здравей. Къде е Джан?
10:23Вътре.
10:24Добре. Защо стоиш тук? Влез.
10:29Елиф.
10:32Айши Гюл.
10:34И ти ли си била тук?
10:35Бързо възстановяване.
10:38Най-накрая се появи.
10:43По-добре си, нали?
10:44Нямаш температура.
10:47Без повече стрес.
10:49Пази се малко повече.
10:50Трябва да се храниш.
10:52Родителите ти
10:53се връщат
10:55другия месец.
10:57Нали?
10:57Ако искаш,
10:58медиха да дойде,
10:59да остане при тъп,
11:00да не си сама.
11:01Не, няма нужда.
11:03Ще се справя.
11:04Благодаря за всичко.
11:08Айши Гюл.
11:10толкова време навън ли чака?
11:16Не,
11:18не чаках навън.
11:22Аз паркирах колата.
11:24Имаше много коли
11:25и едва намерих място.
11:28Хубаво.
11:29Аз тръгвам.
11:31Дъща,
11:31ако имаш оплакване,
11:32кажи.
11:33Нека ме извика,
11:35става ли?
11:35Сега си почини малко.
11:36джан?
11:39Ела те с мен.
11:50Да, Татко.
11:52Има ли нещо?
11:53Не,
11:54трябва да си почива.
11:59Рухнала е
12:00психически.
12:02Какво е станало с нея?
12:05Не знам.
12:07Нямам представа.
12:11Вие ще останете ли още?
12:14Ще остана при Елиф.
12:19Да ще не тълкуваш нещата погрешно, нали?
12:23Елиф е приятелка на чан.
12:25Не си мисли други неща.
12:27Не,
12:28какво да си мисля?
12:29Тоест,
12:30не трябва да ревнуваш.
12:32Не, не.
12:34Каква ти ревност?
12:36Може ли е и такова нещо?
12:38Какво?
12:38какво да разбера погрешно?
12:42Хубаво.
12:43Хайде.
12:45Аз трябвам.
12:47Довиждаме.
12:52Извинявай, но какво да разбереш погрешно?
12:55Нямам представа.
12:57И без това,
12:58няма какво да разбера погрешно.
12:59така е.
13:01Тогава?
13:02Добре.
13:04Добре.
13:08Елиф,
13:09какво правиш?
13:11Остави телефона.
13:12Трябва да почиваш.
13:13Не преувеличавай.
13:15Защо?
13:16Татко каза да си почиваш.
13:18Това е.
13:22Айшегил се измори.
13:24Прибирайте се.
13:26Не,
13:27добре съм.
13:29Молете,
13:30какво ще правиш сама тук?
13:31Не съм сама.
13:33В болницата съм.
13:35И без това е късно.
13:36Ще поспя.
13:37Утре ще ти се обади.
13:39Става.
13:43Нека да поспи.
13:45Приспивна пасен ли?
13:46Ще и паим,
13:47скъпи.
13:52Праве е.
13:53Прибирайте се.
13:54Ще ти се обади.
13:57Добре.
13:58Ние тръгваме.
14:00Оставям телефона тук.
14:03Но няма да играеш игрички
14:05и да сърфираш внета.
14:06Става ли?
14:08Добре.
14:09Хайде.
14:10До скоро.
14:10До скоро.
14:14Бързо възстановяване.
14:17Хайде.
14:24Била от стрес.
14:26Не е нещо сериозно.
14:28Нали е в болницата на баща ти?
14:30Може ли да е на по-сигурно място?
14:40Ти много държиш на елифт, нали?
14:45Да.
14:53Що за въпрос?
14:56От колко години сме приятели?
14:58Като малки ни наричаха тримата мускетари.
15:02Точно като нас.
15:05Това какво общо има.
15:07Как може да ни сравняваш с вас?
15:09След като толкова пътите изиграха, след всичко, което ти причиниха...
15:15Ами, според теб изглежда много глупаво.
15:19Осъзнавам го.
15:20Но...
15:21Те сгрешиха.
15:23И аз понякога греша.
15:26Бяха принудени.
15:28Ефе е затруднен.
15:30Мафията е последите му.
15:31Еджей е бременна.
15:32Нямах избор.
15:33Не, не.
15:34По-добре е да нямам такива приятели.
15:36С такива приятели не те трябват врагове.
15:39Защо говориш така?
15:43А, разбрах.
15:45Защото е джета рани.
15:48Кого?
15:49Мен ли рани?
15:50Да.
15:51Момиче, имам принципи.
15:53Никога не бих посегнал на жена.
15:56Да пизям принципите.
16:05Еме като споменах ядане.
16:09Наблизо правят страхотно мънта.
16:11Да се отбием ли?
16:12По това време ли?
16:13Да.
16:16С много чеснов, соси, поръсено с лют, пипер.
16:23Айше, Гил, глупости.
16:25Ако ядеш по това време, ще получиш сърдечна криза.
16:29А сега не ми е до теб.
16:31Мънта ли.
16:59Не ми даде да си хапна мънта.
17:02Лягай си, ешегюл.
17:04Лягай.
17:05Не мисли.
17:14Прави се, че не чуваш.
17:30Моле.
17:31Ало, Джан, къде си?
17:33Удома.
17:34Бях навън, навечеря.
17:36Сега разбрах.
17:38Какво стана?
17:39Елиф е в болница.
17:40Как е?
17:41Ти знаеш ли нещо?
17:42Не ми отговаря.
17:50От стрес имунната и система е рухнала.
17:53Сега си почива.
17:54Добре, ще се отбия до нея.
17:56Какво ще правиш в болницата по това време?
17:59Ало.
18:00Ало, Мурат.
18:16В мечтите мънта,
18:18в реалността сандвич.
18:31Какво правиш тук по това време?
18:33Изплаши ме.
18:35Ще хапна.
18:44А ти накъде?
18:46Ще идът в болницата.
18:48Нали, сега се върнахме.
18:51Какво е това там?
18:54Управи преди да си легнеш.
19:07Боже.
19:12По това време,
19:13трябва да е станало нещо сериозно,
19:15за да отиде.
19:17Ей, стрес.
19:18Виж какво правиш.
19:23не съм стресирана.
19:25Но не припадам.
19:47Не влизай, Мурат.
19:48Спри.
19:51Защо?
19:53Не влизай.
19:54Нея наранявай повече.
19:57Какви са тези глупости?
19:59Какво целиш?
20:01опитвам се да предпазя елиф от теб.
20:04Не трябва да те вижда.
20:12Какво искаш от нея?
20:15Тя е тук заради теб.
20:18Какво още искаш?
20:20Какво още искаш?
20:21Какво?
20:29Какво?
20:29Джан.
20:31Джан.
20:33Ти си семейен мъж.
20:35Защо се интересуваш от елиф?
20:41Погрижи се за съпругата си.
20:44Не забърквай Айшегил в това.
20:47Според мен Айшегил
20:49отдавна е забъркана в тук.
20:52Къде е съпругата ти?
20:54А?
20:59Ти си тук, а тя?
21:03Защо по това време на нощта
21:05тя не е до теб?
21:09Мурат, бърви си.
21:16Върни се там, откъдето идваш.
21:19По това време.
21:21И не дей да нараняваш това момиче повече.
21:37Добре, Джан.
21:41Не искам да спорим повече.
21:44Но след това
21:45ще обсъдим този въпрос с теб.
21:50Аз си тръпам.
21:52А ти се върни
21:54при съпругата си, Джан.
22:12Аз си, Джан.
22:31Абонирайте се!
23:13Абонирайте се!
23:36Абонирайте се!
24:06Абонирайте се!
24:30Абонирайте се!
24:59Абонирайте се!
25:30Абонирайте се!
26:01Какво?
26:10Абонирайте се!
26:36Абонирайте се!
27:00Абонирайте се!
27:30Има двор!
27:31Гробница!
28:28Абонирайте се!
28:31Вземам се!
28:39Абонирайте се!
28:40Добре!
29:28Абонирайте се!
29:38Абонирайте се!
30:34Абонирайте се!
30:37ще занесе!
30:43абонирайте се!
30:45...
30:45...
30:45...
30:45...
30:45...
30:46...
30:46...
30:46......
30:47.........
32:47......
33:51.........
35:27.....................
35:29.........
35:30......
35:30...
35:30......
35:32.....................
35:34..........
35:37...
35:37Моля!
35:39Ало,
35:39Джон!
35:40Как си? Да се
35:42видим при вечери
35:43и да поговорим. Имам работа. Да
35:50говорим после. Отмени
35:51работата си.
35:52Толкова години сме
35:54приятели. Да седнем и да поговорим.
35:57Да решим проблема. Добре!
36:00Да го решим!
36:02Знам къде е. До скоро.
36:15Е, да започваме. Начало.
36:22Дре, Бусък. Добре дошла.
36:27Момичето ми.
36:28Благодаря, че ме поканихте.
36:30Няма нужда от покана. Това е твоя дом. Идвай, когато поискаш.
36:36Да, когато поиска.
36:38Защо изпрати иначе? Защо не изпрати и друга помощница?
36:42Няма ядене от дома, гладен съм. Какво ще ям?
36:46И внукът като дядото.
36:49Какво?
36:50Нищо, дядо.
36:52Татко, ще измислим нещо. Ще поръчам от някой ресторан.
36:56Предпочитам домашни ястия. Не го ли разбра?
37:00О, аз носи я супа.
37:04Каква е тази супа?
37:06А, каква е супа?
37:08Занесох на ели в болницата, но тя не я опита.
37:11Страхотна зеленчукова супа.
37:12Направих я от биозеленчуци.
37:14Страхотно?
37:15Донеси ми да хапна.
37:17Стомакът ми се залепи от глад.
37:19Добре, веднага.
37:38Точно като за дядо и смею.
37:43Ето.
37:44Носи супата.
37:46Виж, ме диха, виж.
37:47Друго е да имаш внучка.
37:52Благодаря.
37:53Да ти е сладко, дядо.
38:01Какво става, татко?
38:03Добре ли си?
38:04Дръпни се.
38:06Пий ни си водичка.
38:11Добре ли си?
38:13Дъще, дъще, какво си сложила в тази супа?
38:16Сложих това, което намерих.
38:18Репички, зеле, спанак.
38:20Не дай, не изброявай.
38:23Е, Шегю, ти не умееш ли да готвиш, а?
38:27Една супа ли не можеш да направиш?
38:29Мога да готвя, но не знам защо тази стана така.
38:35Ето, татко, казвам ти, тя нищо не може.
38:38Как ще се грижи за семейството?
38:41Невъзможно е.
38:42Тя ще отрови сина ми.
38:44За нищо не става.
38:46Моля?
38:47Аз съм тук.
38:49Осъзнавате ли го?
38:50Чувам какво казвате.
38:52Страхотно. Лъжа ли е?
38:54Добре, хайде.
38:55Аз съм сама. Няма кой да ме научи на някои неща.
38:59А какво да каже за вашия син?
39:01Той нищо не може.
39:03Той пъти по-зле е от мен.
39:05Какво е научил от вас?
39:06Нищо.
39:08Какво искаш да кажеш?
39:10Че не съм възпитала сина си?
39:12Не сте го възпитали, разбира се.
39:16Ме диха спокойно, моля те.
39:18Дръпни се!
39:22Мама, ме си татко носи.
39:24Стига.
39:25Още от дете е презадоволен с всичко.
39:28Прави каквото си иска.
39:29Той е разглезен.
39:31Извинявай, дядо.
39:32Свикнал е да получава всичко, което поиска.
39:35Не спира да раздава заповеди.
39:37Ай, шегил направи това, ай, шегил направи онова.
39:40Мисли си, че може да си купи всичко с пари.
39:43Дори вода не може да си сипе сам.
39:45Освен това е педант.
39:47Как може такова нещо?
39:49Не спира да ме кара да чистя всичко непрекъснато.
39:53Писна ми!
Comments

Recommended