Skip to playerSkip to main content
От драма до комедия, от исторически продукции до екшън – ние предлагаме най-богатата библиотека със съдържание в Турция, осигурявайки непрекъснато и персонализирано изживяване.

С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.

#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian

Category

📺
TV
Transcript
00:24Девушки отдыхают
00:30Ще се върнем към щастливите дни, сякаш нищо не е станало.
00:34Така ли мислиш?
00:40Екрем.
00:43Вероятно това е последната ни съвместна работа.
00:49Какво говориш?
00:56Аз умирам.
01:01Чу ли ме?
01:03Аз умирам.
01:05Шегуваш ли се?
01:08Много съм болна.
01:10Каква болест, каква смърт, какво говориш?
01:12Аз съм много болна.
01:16Зарин, чуи ме.
01:18Ще намерим някакъв изход.
01:21Няма изход.
01:24Лекарите ми го казаха.
01:26Препоръчват ми да прекарам.
01:29Последните си дни с хора,
01:32които ме правят щастлива.
01:34Така е.
01:43Не знам, как така болестта стигна до мен.
01:48До мен?
01:54Зарин.
01:58Зарин.
01:59Зарин.
02:16Зарин.
02:18Бе, не, Крем.
02:19Кажи какво си намислила.
02:23Не можем да пречупим ината на Нехир.
02:26Познаваме много добре.
02:28Решила ли е да не работи?
02:30Няма да работи.
02:32Има едно единствено нещо по-силно от ината ѝ.
02:37И това е събестаи.
02:55Господин Исмет, добро утро.
02:57Добро утро.
02:59Господинат иска да разговаря с теб.
03:00Каза, че е нещо важно.
03:02Здравейте.
03:03Аз съм Ахмет.
03:04Въпросът е важен.
03:06Заповядайте да влезем в кабинета ми.
03:19Заповядайте.
03:26Какво е това?
03:28Това е жена ти и мой инвестиционен консултант.
03:31Ей!
03:32Не била инвестиционен консултант.
03:35Айсел ли?
03:35Казала ти Айсел.
03:37На мен каза Селин.
03:39Задигна ми 110 хиляди лири.
03:52Хайде, майсторе, не ме ли снима?
03:55Откъсна ми се ръката.
03:58Спри да мрънкаш.
03:59Най-обикновена снимка.
04:02Не дай да се оплакваш.
04:08Чукът така ли се държи?
04:10Сериозно, как съм могъл да забравя?
04:13В Истанбул навсякъде ходим с чукове.
04:15Иди в Нишанташа.
04:17Там всички мъже носят чукове.
04:18Без чук не излизаме от къщи.
04:20Стига вече.
04:24Кажи ми как да го хвана.
04:27Вдигни го малко.
04:28Вдигни го.
04:30Малко назад.
04:32Дясната ръка малко нагоре.
04:35Обърни се към мен.
04:38Обърни се.
04:39Свей малко коленете.
04:44Така ли?
04:46Добре, добре.
04:47Снимахте.
04:48Слава Богу.
04:52Ще я изпратя на господин Кемал.
04:55Не създавай проблеми.
04:57Докато мен няма.
04:59Да не си излязъл от офиса.
05:02Добре, добре.
05:03Бъде изпокоен.
05:04Нищо няма да направя.
05:10Представи се за инвестиционен консултант.
05:13Каза, че имала къщи,
05:14които ще лат да продаде на двойна цена
05:16след малък ремонт.
05:18А е сел?
05:19Селин.
05:20Която идея е?
05:22И какво?
05:23Каза да обсъдим детайлите на вечеря.
05:25В един луксозен ресторант.
05:28Отидох там.
05:29Тя беше толкова хубава.
05:33Продължихме да говорим.
05:34Запознах се и с майка ѝ.
05:36Майка ѝ със сигурност е същата.
05:39Още няколко пъти вечеряхме.
05:42Накараме да се влюбя в нея.
05:44Помислих, че и тя е влюбена в мен.
05:47Дадохи пари за дизайнера,
05:49луксозни предмети, злато.
05:51Похарчик за нея всичките си пари.
05:54После си попаднал на снимката от този вестник.
05:56Всичко ми е ясно.
05:58Какво искаш от мен?
05:59Ние сме братя по съдба.
06:02Дошел съм да ти помогна.
06:04Ще намериш тези мошеннички
06:06и ще ги предадеш на полицията.
06:08Защо ти не го направиш?
06:10Не искам името ми да се замесва в това.
06:13Защо?
06:13Ще опетня честа си.
06:15Какво ще стане с моята чест?
06:18Ти без това си в незавидно положение.
06:21Когато и да попитам тесочи с пръст.
06:24Нека заловим тези измамнички
06:27и ти ще изчистиш името си, а?
06:34Не знам истинските им имена,
06:37но знам къде живеят.
06:39Нека да побързаме.
06:55Какво?
06:56Какво има?
06:58Какво?
06:59Искаш да те нахраня?
07:01Ела.
07:02Ела с мен.
07:03Аз те забравих.
07:05Очакай, малко.
07:13Не изяждай всичко наведнъж.
07:23Назъм дойде.
07:28Батко отърък?
07:29Добро утро.
07:31Добро утро, Нехир.
07:33Дойдох да те заведа на закуска.
07:37Назъм къде е?
07:39С нощи ми каза, че ще отидем заедно на закуска.
07:42Знам.
07:44Сутрин тамо припомних, но...
07:46Той беше забравил.
07:49Беше забравил ли?
07:54Напоследък е много разъян.
08:00Изнанадах се, че е забравил.
08:03Предполагах, че си се приготвила.
08:08От кога не си излизала никъде?
08:10За това предложих на майстор на зъм да дойда вместо него и да те взема.
08:16Той се съгласи.
08:18Ако и ти си съгласна, аз ще те заведа.
08:23Остави.
08:24Няма смисъл.
08:25Не искам да те откъсвам от работата ти.
08:27Не, няма проблем.
08:29Аз съм свободен.
08:33Приготвила си се, ако искаш да отидем.
08:36Добре, благодаря ти.
08:38Ще си взема чантата.
08:39Разбира се.
09:03Много се разстрои, че тръг не дойде.
09:06Аз ма я притесних.
09:10Назъм е забравял, че ме покани на закуска.
09:15Дали не му мръзна да ме вижда наоколо?
09:34Това не е ли колато от снимката?
09:40Нехир!
09:45Беше Нехир.
09:46Върни се обратно.
09:47Върни се обратно.
10:20Изоставила е работата.
10:22Няма да се съгласи.
10:26Прилича на истинска влюбена жена.
10:29Това ли е зетят?
10:31Не го нарича е зетят.
10:34Не го видях добре, но неприлича на онзи от снимката.
10:54Нося ти закуска.
11:00Ще ме разглезиш?
11:02Не съм направила нищо, за да те разглезе.
11:09Не се предавам лесно.
11:11Не обичам тези, които се предават лесно.
11:24Какво прави жена като теб, при онзи готвач?
11:27Много ли се интересуваш от мен?
11:37Успя да привлечеш вниманието ми.
11:40Откъде си ти?
11:42Защо се казваш Захра?
11:44Афганистанка съм.
11:47Афганистанка?
11:56Майстор Назъм.
11:57Добър апетит.
12:02Майстор Назъм къде е?
12:04Няма го.
12:04Кажи на мен.
12:07Дойде камионът с тухлите.
12:09Не знам къде да ги свали.
12:11Откъде да знам къде?
12:12Където ги оставя обикновено.
12:14Защо питате за всичко?
12:16Оправите се сами.
12:34Майсторе, пак ли има леща?
12:37Не, тази сутрин е бългур.
12:41Дай една супа.
12:43Колегата от Истанбул закусва в офиса на майстор Назъм.
12:48Вижти, много го глезят.
12:51А за нас каквото има?
12:52Живее си царски.
12:54А за нас няма специална закуска.
12:57Ядем каквото ни дадат.
13:00Кой занеса закуска на Аонзи?
13:03Аз си я занесох, миличък.
13:05Защо си я занесла ти?
13:08Отговори ми.
13:09Ти беше заед, скъпи.
13:11Поиска закуска и аз си я занесох.
13:13Мислих, че е майстор Назъм е там.
13:16Оставих я и излязох.
13:17За хра!
13:18Не ти ли казах да не ходиш повече там и нищо да не носиш?
13:23Добре, сакровище.
13:24Ще направя както искаш.
13:26Повече няма да ходя.
13:28Не се сърди.
13:50Какво хубаво място.
13:53Добре, че дойдохме.
13:54Да, много е хубаво.
13:59правят хубави бъркани яйца.
14:03Назъм ли ти каза, че ги обичам?
14:06Разбира се, той ми каза.
14:09Предупреди ме да те доведе тук.
14:12Да, спомням си.
14:14Беше ми писал за това място.
14:18Много съм щастлива, че помни какво сме си писали.
14:22Знаеш ли, че ми беше взел хубав подарък?
14:28Да, знам.
14:31Подаръкът му ме направи много щастлива.
14:33Точно бяхме започнали да си пишем.
14:36Беше още първата седмица.
14:38Мечтаяхме двамата да се разхождаме по непознати улици,
14:42сред непознати хора.
14:46Отворих подаръка.
14:48Беше книга за най-красивите улици на най-красивите градове в света.
14:53Беше ми написал,
14:56че иска един ден да минам заедно по всички тези улици.
15:00Толкова се развълнувах, разчувствах се.
15:03Дори се разплаках.
15:05Сигурно не очакваше да реагирам така.
15:08Гледаше ме изненадено.
15:15Кой подарък хареса повече?
15:17Не е ли ясно?
15:18На шията ѝ е.
15:20А книгата?
15:21Не каза ли нещо за нея?
15:22Погледна, книгата ѝ е захвърли.
15:27Също така, благодари.
15:33Назъм каза, че ви е взел и медален.
15:35Мислише, че не го ще харесате повече.
15:38Харесах го.
15:39Разбира се, че го харесах.
15:41Но повече ми харесва, когато Назъм докосва душата ми.
15:45Не залитам по скъпи подаръци и бижута.
15:50Но медаленът наистина е хубав.
15:52Назвам има страхотен вкус.
15:59Жалко, че и той не е тук.
16:18Мога ли да те попитам нещо?
16:21Разбира се.
16:23Може да ти прозвучи странно.
16:24Моля те, кажи.
16:30Когато заговоря за Назъм, се опитваш да смениш темата.
16:36Назъм ми каза да остана, но не се вижда с мен.
16:39Или не може.
16:40Вероятно е много заед.
16:43Ти забеляза колко съм разстроена.
16:48Батката, ти си добър човек.
16:54Ако заради това отбягваш погледа ми, ти благодаря, че се погрижи за мен.
17:00Но ако има друга причина, поради която Назъм не го е грижа за мен, моля те да ми кажеш.
17:13Не, не мисля, че има нещо друго.
17:19Много е натоварен.
17:22Естествено, ти го познаваш по-добре от мен.
17:26Но Назъм с когато си писах е много различен от Назъм, когато срещнах тук.
17:33Изобщо не съм го познавала.
17:35Цякаш са двама различни мъже.
17:39Или аз си измислям...
17:41Ще се държа лошо.
17:43Ще направя всичко, за да изтина към мен.
17:46А ти ще си до нея.
17:48Ще усети, че ти си истинският Назъм.
17:50Ще ѝ кажем истината, когато настъпи моментът.
17:54Закуската дойде.
17:57Много ви благодарим.
18:00Със сигурност не е този.
18:02Мъжът от снимката беше доста рус.
18:07Или нашето момиче.
18:09Е започнало да работи самостоятелно.
18:13Самостоятелно ли? Как така?
18:15Този до нея не ми вдъхва доверие.
18:17Къде го е намерила?
18:19Ако е решила да работи самостоятелно,
18:22трябва да се занимава с всякакви песове.
18:25Тя не може да постъпва така.
18:28Никой не може да прави каквото си иска.
18:31Все пак ние сме екип.
18:55Яйцата са превъзходни.
18:57Да ти е сладко.
19:01Искаш ли нещо друго?
19:02Не, не. Благодаря.
19:13Добре ли си?
19:24Ще отида до туалетната.
19:26Къде е тя?
19:27На изхода вляво.
19:29Искаш ли да дойде?
19:30Не, не. Няма нужда.
19:58Зерин?
20:01Какво става?
20:03Няма ли да ми кажеш добре дошла?
20:04Как успя да ме намериш?
20:07Проследи и дирите ти.
20:09Полицията не те ли преследва?
20:12Полицията ли?
20:14Каква полиция?
20:15Откъде го измисли?
20:16Господин Орхан ми звънна.
20:18Дойде полиция.
20:20Търсеха госпожа Зерин.
20:21Поправим проблем.
20:22Повече не мога да говоря.
20:24Полицайта са тук.
20:25Изключи си телефона и не звъни на никого.
20:28Заповядайте, господин полицай.
20:35Орхан ли те го каза?
20:38Каза да не се връщам и да изключа телефона си.
20:42От дяволите.
20:45Като се прибера, ще му покажа какво означава да се меси в работата ми.
20:49Какво става?
20:51Нищо не разбирам.
20:52Нищо не разбираш.
20:53Орхан иска да те отдалечи от мен.
20:55Излагал те е.
20:56Излагал ме?
20:57Не дойде ли полиция?
20:59Каква полиция?
21:00Откъде измисли тази полиция?
21:03Бях сигурна, че няма да постъпиш така.
21:07Ако знаеш
21:09колко много се притесних за теб.
21:12Сега се успокоих.
21:14За мен ли се притесни или за общия ни бизнес?
21:18Не говори така.
21:20Моля те, не дей.
21:22Не ли знаеш колко много означаваш за мен?
21:25Знам.
21:26Много добре знам.
21:30Разбирам намека ти.
21:33Разбира се и бизнеса.
21:35Но ти работиш и без мен.
21:38Как така работя?
21:40Говоря за мъжа с когато закустваш.
21:42Мъжа с погото си дошла тук, за да го измамиш.
21:45Не съм с него, за да го измамя.
21:47Казах, че повече няма да се занимавам с това.
21:49Погледни ме в очите.
21:51Не дей да ме лъжиш.
21:52Този мъж е друг.
21:53Видях онзи.
21:54Кой е този?
21:56Този мъж е приятел на другия.
21:58Той е на работа.
22:01Не я зовира.
22:04Нека се запознаем.
22:06След като изостави бизнеса си и дойде чак до тук заради него, имате сериозни намарения.
22:12човекът има право да се запознае с семейството ти, да се запознае с нас.
22:30Няма да ви запознае с никого.
22:32Много добре знаеш това.
22:33знам, Нехир.
22:35и за това те предупреждавам.
22:41Това няма да стане.
22:44Не можеш да ме зачеркнеш.
22:46Моля те, върви си.
22:48Не искам да те виждам.
22:49Моля те, трябва да се върна на масата.
22:52Разговорът ни не е приключил.
22:53И аз идвам.
22:55Стой.
22:56Спри.
22:58Иди някъде.
22:59Аз ще дойда после да поговорим.
23:00Става ли?
23:01Ето, това е моята Нехир.
23:05Ще ти изпратя локация.
23:07Добре, ясно.
23:09Нехир.
23:11Толкова ми липсваше.
23:45Нехир?
23:47Добре ли си?
23:49Добре съм, да.
23:50Наплисках си лицето.
23:51Забави се и се притесних.
23:54Добре съм.
23:55Не се притеснявай.
23:56Боже, да не е от храната.
23:58Не е.
23:59Да закусим преди всичко.
24:00да изстине.
24:01Добре, хайде.
24:12Ибрахим!
24:13Точно теб търся.
24:14Какво има?
24:15Чакай, чакай.
24:18Трябва да поговоря с теб.
24:21Какво има?
24:25Ела, малко по-натам.
24:27Какво има?
24:28Ела, ела, ще ти обясня.
24:29какво е станало?
24:38Този
24:40новият
24:41изобщо не ми харесва.
24:43На мен ли го казваш?
24:45На никого не харесва.
24:47Настанил се
24:49трайно в офиса на майстор на зъм.
24:51В офиса на майстор на зъм ли?
24:54Беше ми обещал да ме вземе.
24:56Новия ли е взял?
24:58По цял ден е в офиса на майстора.
25:01Не спира да звани и в кухнята.
25:04Кто иска кафе?
25:06Кто иска закуска?
25:08Ти ли му носиш закуската?
25:11Не.
25:11Все попада на захара.
25:14Никак ни е приятно.
25:16Исках да знаеш.
25:18Предупреди го отти.
25:20Явно, че майстор на зъм
25:22нищо няма да му каже.
25:24Нищечко.
25:25Добре.
25:26Остави на мен.
25:27Не се притеснявай.
25:29Благодаря ти, Ибрахим.
25:30Аз ще тръгвам.
25:39Много благодарим.
25:42Хайде да оставаме.
25:49Заповядай.
25:54Не закуси.
25:56Нищо не яде.
25:57Или не ти хареса?
25:59Не, не.
26:00Хареса ми.
26:01Нахраних се.
26:01Благодаря.
26:02Радвам се, че излязохме.
26:04Притесних се.
26:06Да не ти стане скучно.
26:09Не.
26:09Аз се надявам да не ти доскочая с мен.
26:12Хубава работа.
26:13Почувствах се щастлив.
26:15Да, но да е истина.
26:17Истина е.
26:18Ела.
26:20Да, те попитам.
26:23Ако остана в градчето,
26:25искам да се разходя и да си купя нещо.
26:28Добре, аз ще те разходя.
26:30Батко, търък.
26:31Достатъчно време ти отнех.
26:34Ще се разходя сама,
26:35ще си почина.
26:37После ще дойда на Язовира.
26:40Сега не е подходящо да идваш на Язовира.
26:43Остани и се разходи.
26:44Ще те взема след няколко часа.
26:46Добре.
26:46Имаш ми номера, нали?
26:48Хайде, ще те оставя някъде.
27:06Ти какво прави?
27:20Ти какво правиш тук?
27:21Какво става?
27:29Да беше почукал.
27:30Не влизаш в обор.
27:32Питам те какво правиш.
27:34Защо си тук?
27:37Почивам си.
27:38Какво си направил, че се почиваш?
27:40Закуската ли те измори?
27:41Нареждане на майстор на зъм.
27:43Ако имаш въпроси, говори с него.
27:46Затвори вратата отвън.
27:50Стани от дивана.
27:55Стани от дивана.
27:56Ставай.
27:56Ей, ти добре ли си?
27:58Я ме остави.
27:59Тръгвай.
27:59Остави ме.
28:00Извест.
28:01Навън.
28:01Какво правиш?
28:02Ще работиш като всички останали.
28:04Няма да кръшкаш.
28:06Ей.
28:07Настани се в офиса на майстор на зъм.
28:09И лежиш на наш гръб.
28:10От къде на къде?
28:12Ти да не си началник.
28:13Да не си шеф.
28:14Да не си главен майстор.
28:16Много знаеш.
28:38Какво става?
28:49Какво става, Ибрахим?
28:52Новият.
28:53Какво става?
28:54Какво?
28:55Търъг полудяхте ли?
28:57Няма нищо.
28:58Трепем се като магарята.
29:00А този лежи на диванът и в офиса.
29:02С нищо не съм ви ощетил.
29:03Изпълнявам си задълженията.
29:05Какво ли не правя, за да облегча работата на останалите?
29:08И когато трябва да си почина, да изляза да помагам.
29:12Няма да стане.
29:13Ех ти.
29:14Млъкни.
29:25Новият прави това, което му каже.
29:27Той мързалува от сутрин до вечер в твоя офис.
29:30Не разбираш ли?
29:31Ибрахим, осъзнай се.
29:33Или аз ще се намеся.
29:43Търък изпълнява задачите, които аз му възлагам.
29:50Ако имате проблем с това, ще говорите не с него, а с мен.
29:55Майсторе.
29:55Ибрахим, млъкни.
29:56Чули.
30:17Чули.
30:17Връщай се към работата.
30:19Хайде.
30:25Идете на закуска и започвайте работа.
30:54Идете на закуска.
31:00Добре, дошла.
31:03Много се радвам, че дойде.
31:06Не мога да кажа същото.
31:11Знам, имаш право.
31:16Ако те бях предупредила, нямаше да се съгласиш.
31:19Така е.
31:20Щях да ти кажа да не идваш.
31:22Аз ще се върна, когато реша.
31:26Добре, че дойдох.
31:28Не съм идвала по тези места.
31:30За първи път съм тук.
31:31Хубаво е.
31:38Какви са тези лекарства?
31:41Нищо особено.
31:45Бях...
31:46Бях понастинала малко и...
31:50Но се ги с мен за всеки случай.
31:57Трябва да си подредя нещата.
32:04Разказвай!
32:06Назъм, знаеш ли, че ще дойдеш?
32:11Не, изненадах го.
32:15Значи, не съм само аз.
32:23Уважаема Зерин и Елдъръм,
32:25резултатите от изследванията, които направихме,
32:28потвърждават напреднал стадий на рак на стомаха.
32:32Възможно най-бързо трябва да започнем лечение.
33:01Състоянието ви не се повлия от лекарствата.
33:03Ще се наложи да включим друг вид лечение.
33:10Е, разказвай!
33:13Как си?
33:14Щастлива ли си?
33:17Защо не си ми казала?
33:20Какво?
33:22Болна ли си?
33:30Прегледала си телефона ми.
33:33Не сменяй темата.
33:39Какво ти е?
33:40Спри да ме разпитваш.
33:42Какво ми е?
33:43Дръпни се от тук.
33:44Лъжеш ли ме?
33:48Наистина ли си болна?
33:54Не съм болна.
33:58Не съм.
34:02Умирам.
34:05Какво?
34:08Не хир, аз умирам.
34:12Как така?
34:19Наскоро.
34:21Съвсем наскоро и аз научих новината.
34:24Лекарите казват, че е в стомаха.
34:28Рак.
34:32Рак на стомаха.
34:36Защо не ми каза?
34:39Как да ти кажа?
34:42Ти са Мина.
34:47Говориш ми за бизнес.
34:50Вместо това да ми беше казала за болестта си.
34:53Как можех да ти разкажа директно за болестта си, не хир?
35:01Как можеш да ми помогнеш от разстояние?
35:06Не исках да те притеснявам напразно.
35:10За това...
35:12Ти изпоменах за бизнес.
35:17Ще трябват много пари.
35:21Ако искам да се справя с болестта и да оздравея.
35:28Ако знаех...
35:31Ако знаех, че парите ти трябват за това, аз...
35:34Ако знаеш...
35:37Щеше ли да започнеш да работиш отново?
35:41Разбира се.
35:42Разбира се.
35:46Благодаря ти.
35:48Щом имаме нужда от пари, ще я намерим.
35:52Ще се справим.
35:55Благодаря.
35:57Благодаря, не хир.
36:00За последно.
36:03За последно.
36:05Ще ми помогнеш ли?
36:13Ще останеш ли при мен тото вечера?
36:20Благодаря.
36:39Е, хареса ли ти градчето?
36:47Много хубаво.
36:48Малко градче.
36:52Има хубави старинни улици.
36:58С незъм се разбрахме да се разходим по тези улици.
37:03Не исках да ходя там без него.
37:06Той най-вероятно няма да има време.
37:13Нехир.
37:15Майстор на зъм тази вечер е в къщата.
37:17Даже в момента те чака там.
37:21Щеше да изненада, но вече ти казах.
37:24Наистина ли?
37:33Много се радвам.
38:04Майстор на зъм тази.
38:17Какъв съдя си ти?
38:21Господин Назъм.
38:22Погледни.
38:23Тичай, тичай, братле.
38:26Господин Назъм.
38:29Ние пристигнахме.
38:31Елате, напрегнат матч.
38:37Тичай.
38:42Как ти мина, денят?
38:44Добре, бяхме на закуска.
38:46Братле, размърдай се.
38:50Извинявай, вълнувам се, като гледам матч.
38:53Не, само се очудих, че...
38:56Защо?
38:57Каза, че не се вълнуваш от футбол.
39:01Не е възможно да съм го казал.
39:04Но го каза?
39:05По-точно, написа го.
39:07Написал съм го.
39:09Написал съм го, да.
39:12Това е много важен матч.
39:14Дори изключително важен.
39:16Ти разбираш ли от футбол?
39:17Не, не, знам само имената на отборите.
39:20Гол!
39:20Гол!
39:22Дай пет!
39:23Дай пет!
39:25Страхотен гол.
39:26Това момче е невероятно.
39:28И днес не пропусна.
39:30Вкара им гол.
39:43Много съм добър, признай си.
39:48Началото се изплаших, но не се изладох.
39:50Обещах ти, че момичето ще изтина към мен, но...
39:53Не знаех как ще стане.
39:57Всичко е наред.
39:58Не дей да ми благодариш.
40:01Това е обичайното ти поведение.
40:05Аз какво правя за теб, а ти какво говориш?
40:09Не може да ти се угоди.
40:14Научих какво не си направил.
40:18Какво не съм направил?
40:19Харесала е книгата повече от Медалена.
40:23Разчувствала се и се е разплакала.
40:26А ти си я гледал уполено.
40:30Не хир ли ти казах?
40:31Да, не хир ми казах.
40:36Мошеник такъв.
40:37Ти какво целиш?
40:39Защо ме излага?
40:41Сигурно и при водопада си я лъгъл.
40:43Стига вече.
40:45Позабавлявах се на твой гръб.
40:46Това е нищо в сравнение с твоите лъжи.
40:53Аз спечелих, така ли?
40:59Не разбра ли, че
41:00нехир не е като жените,
41:02които познаваш.
41:04Но и Медалена ти хареса.
41:11Да се върнем на нашата тема.
41:13Не мога да ти огудя,
41:15но продължавам да правя планове.
41:18Чуй ме.
41:19Ще се сближиш още повече с нехир.
41:22До такава степен,
41:23че след тази нощ,
41:25може би ще и кажеш истината.
41:30Явно, че времето ще се развали.
41:32Ако завали,
41:34ще продължи до сутринта.
41:36Нехир е сама в къщата и се страхува.
41:38Оставяш ме при язовира
41:40и се връщаш при нехир.
41:41Ще и кажеш, че не си забравил,
41:43че се страхува.
41:45Ако започне да се оплаква от мен,
41:47нищо не ѝ казвай.
41:48Но направи физиономия,
41:50нека разбере, че нещо не е наред.
41:53Завърти разговор
41:54около любимите й теми.
41:56Цяла нощ ще сте заедно.
42:03А!
42:07Супер!
42:07Започна да вали.
42:09Цялата нощ е пред вас.
42:10Ще говорите за какво ли не.
42:13Чуй ме.
42:14Жените обичат спокойните мъже,
42:16които умеят да ги слушат.
42:18Бъди добър слушател
42:19и спечели сърцето ѝ.
42:21Ако ме послушаш,
42:22този план ще успее.
42:23ще проработи.
42:32Абонирайте се!
43:04Абонирайте се!
43:45Абонирайте се!
44:09Абонирайте се!
44:32Абонирайте се!
44:33Абонирайте се!
Comments

Recommended