- 21 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:12КОНЕЦ
00:51КОНЕЦ
01:11КОНЕЦ
01:32Блузата на Фадиме.
01:34Мамо, Фадиме, кога ще се прибере в къщи?
01:37Много ми липсва.
01:39Да убедим татко, моляте, мамо, и тя се мъче и ние.
01:43Тя е в къщата на Гюлия, ни е тук.
01:46Спокойно, имам нещо пред вид.
01:48Така ли, иначе, Фадиме ще се върне тук.
01:51Ще се върне.
01:53Аз казах ли, да не споменавате името на тази неблагодарница.
02:00Нали вече е наказа?
02:02И тя е твое дете.
02:03Грехота, жалко е.
02:05Прояви милост.
02:06Ти какво, Грозотио?
02:07Защо си отвареш устата?
02:09И тя е моя дъщеря.
02:10Не съм съгласна да живее друга дъна, не в дома си.
02:13Мама е права, татко, прости.
02:15Фадиме, да се върне, да се върне, да се върне.
02:17Сега!
02:19Вие нямате ли ум?
02:20Аз си казах думата.
02:22Вие не зачитате ли моята дума?
02:25Защо?
02:27Утре.
02:28Всички на нивата.
02:30Вие ще свършите цялата работа.
02:35Няма само да лежите и да мързелувате.
02:38Само да видя.
02:40Да си отворите пак устите.
02:42Ей!
02:45Не смейте.
02:48Тапанарки.
02:49Дай това.
02:50Ще бе слушате.
02:54А, ни вас не искам.
02:58Да, како?
02:59Има добри новини.
03:02Говорих с господин Кенан.
03:04Той каза, че ще намери добър лекар.
03:06Фадиме, наистина ли е?
03:09А кога ще се обади?
03:11Не знам.
03:12Каза да чакам.
03:13Но не се тръвожи.
03:14Що ме обещал, то ще го направи.
03:15Ще намери лекар.
03:17Да е жив и здрав.
03:18Хайде, дано.
03:19Дай Боже.
03:21Но, Фадиме, когато намерим лекар, ще трябва да обедим Кешив да се лекува.
03:29Дали да не говорим заедно за това?
03:32Така ли мислиш?
03:34Ами, нищо не ни прече да опитаме.
03:36Е, добре.
03:37Сега ще му занесе лекарствата.
03:39И ти ела с мен.
03:41Добре.
03:52Кешив?
03:59Благодаря, Юлио.
04:11Батко Кешив,
04:14сега ще ти кажа нещо, но не бързи да отказваш веднага.
04:18Моля те.
04:19Много те моля.
04:20Да поговорим за лечението ти.
04:22Моля те.
04:23Фадиме.
04:24Не отказвай веднага.
04:26Първо изслушай, Фадиме.
04:28Нищо много важно ще ти каже.
04:30Батко Кешив, там където работя, има един човек с големи връзки.
04:36Той ми обеща.
04:38Каза ми, че ще намери добър лекар.
04:40Аз му обясних.
04:42Че и Фадиме.
04:47Обяснявам ви, но вие не разбирате.
04:49за моята болест няма лечение.
04:54няма лек.
04:56Аз, аз се примирих.
05:03добре е и вие да го приемете.
05:06Защо поне не го видиш?
05:08Какво ще загубиш?
05:10Знам.
05:11Отдавна се бориш болеста, уморил си се.
05:14Не ти е лесно.
05:15Но помисли за Рейхан.
05:17Може този лекар
05:19да помогне
05:22и Рейхан да не остане без баща.
05:26Аз те разбирам, но едно дете не може да разбере.
05:30Нека да решим въпроса без Рейхан да научи.
05:34И ще отидем при този лекар.
05:35поне да опитаме.
05:37Моля те.
05:39Моля те.
05:47Татко.
05:53Рейхан?
05:55Да ще.
05:56Татко.
05:58Ти ще умреш ли?
06:02Не, моето момиче.
06:04Как ти хрумна това?
06:05Ще умреш ли?
06:06Не, да ще.
06:08Това не е вярно.
06:09Как така ще умра?
06:11Чух всичко.
06:12Ти си болен.
06:14И ти ли като мама ще си отидеш?
06:17И ти ли ще ме изоставиш?
06:19Рейхан.
06:20Много те моля да ще.
06:22Сега разбрах.
06:24Затова вечер излизеше, нали?
06:27За да не разбера истината.
06:33Какво ще правя сама, ако умреш, татко?
06:38Рейхан, спокойно, миличка.
06:40Не дей да плачеш.
06:41Баща ти ще отида на лекар и ще оздравее.
06:44Ние за това говорехме.
06:45Ти това си чула.
06:46Да, Рейхан.
06:47За това говорехме.
06:49Кажи, Кешиф.
06:50Кажи, че ще отидеш на лекар и ще оздравееш.
06:54Да ще.
06:56Рейхан.
06:56Татко, ще отидеш, нали?
07:03Добре да ще, добре.
07:04Ти само не дей да плачеш.
07:06Само не плачи, момичето ми.
07:08Добре.
07:09Ще отида на лекар, да.
07:11Ще оздравея.
07:13Спокойно.
07:14Заради теб ще оздравея, дъща.
07:17И заради кака, Гюлю?
07:19Нали?
07:22И заради нея, да.
07:25Рейхан, миличка, спокойно.
07:28Чакай, сега ще ти направя мляко смет,
07:30после ще ти разкажа приказка.
07:32Искаш ли моето момиче?
07:33Хайде.
07:33Хайде, моето момиче.
07:35Какъв ади ме ще те сложи да спиш?
07:38Хайде, миличка.
07:40Хайде, Рейхан.
07:46Не плачи, не дей.
07:48Спокойно.
07:49Всичко ще е наред.
08:06Казах ти.
08:10Казах, че няма да пусна ръката ти.
08:14Ще оздравееш, Кешив.
08:19Заедно ще бъдем добре.
08:49Добър ден.
08:50Добре дошли.
08:52Дженгис, как влизаш в тази кола?
08:54Добре дошли.
08:56Господин Семих.
08:56Много е тясна, горкият ти.
08:58Тази кола е като затвор?
09:00Господин Кенан, брокерът Осман.
09:02Добре дошли.
09:03Добре заварил.
09:05Това е парцелът.
09:06Хубав е.
09:07Много е хубав.
09:10Семих тук ми харесва.
09:14Отговаря на изискванията на търга.
09:17На кое изисквания точно отговаря?
09:19Да не би, да не знам за изискването подходящо място за пикник.
09:23Защо ни доведе тук?
09:24Стига, Семих.
09:26Не знаеш ли колко работа имаме?
09:27Фикрет ни диша във врата.
09:29Не бива да изпуснем мястото.
09:31Затова държак да ти го покажа, за да не го вземе друг.
09:34Моля, откъде се появи този парцел?
09:37Това не разбирам.
09:38Не бива да изпуснем другия.
09:40Ако го изпуснем, ще стане много лошо.
09:43Ще се отрази негативно и на търга.
09:45Спокойно, Семих.
09:46Не мисли за другия.
09:47Забрави го.
09:47Сега ни интересува този парцел.
09:50Ще го купим.
09:51Много ми харесва.
09:52Легна ми на сърцето.
09:54Сюлеман, мястото наистина е много хубаво.
09:56Да, и въздухът е чист.
09:57Има много дървета, птици.
09:59Прелестно място.
10:00Ще правим пикници тук.
10:02Ще осигуря всичко необходимо, господин Кенан.
10:05Бъдете спокоен.
10:06Добре, добре, чудесно.
10:07Какво ще осигуриш за Бога?
10:09А?
10:10Боже.
10:12Кенан.
10:14Това място е в нищото, приятелю.
10:17Няма електричество, няма път, няма вода.
10:19А ние искаме да започнем мащабен стрещ.
10:22Шегуваш ли се?
10:23Ако е така, по-добре вземете другия парцел.
10:26Това място е забравено от Бога.
10:28В нищото е, както каза господин Семих.
10:30Сюлейман, ти веднага вярваш.
10:31Не познаваш ли Семих?
10:33Държи се така, за да свали от цената.
10:35Не се подвежда и.
10:36Е, малко се издервих.
10:37Аз го познавам.
10:37Ще се поразходя.
10:39Семих.
10:39Ела, тук ела.
10:42Братле, напълно си прав.
10:43Да.
10:44Но цената на този парцел е по-низка.
10:47И сами го каза.
10:49Другият излиза извън бюджета ни.
10:51Ще се затрудним.
10:52Ще използваме разликата в цената за инвестиция.
10:55Печалбата ще бъде по-голяма.
10:56Братле, защо искаш да размалиш кон за кокошка?
10:59За Бога.
11:00Този парцел няма да задоволи нуждите ни.
11:03Ще ги задоволи.
11:05Давам ти гаранция, че ще ги задоволи.
11:08Кажи ми, Кенан Баран.
11:09Пак ли круиш нещо?
11:11Нищо не круя, Семих.
11:12Престани за Бога.
11:13Искам да си вършим работата.
11:15Да не съм луд, че сам да се спъвам.
11:18Добре, прави каквото искаш.
11:20Купи го.
11:20Но после ти ще обясняваш на госпожа Джан Су.
11:24Добре, ще й обясня.
11:26Много хубаво ще стане, ще видиш.
11:28Добре, с Юлейман, купуваме парцела.
11:30Задвижете процедурата, подгответе документите и така нататък.
11:33Веднага ще се займа.
11:35Честито, господин Кенан.
11:36Благодаря, благодаря.
11:38Под дяволите!
11:40Какво стана?
11:43Нищо, стъпих във фашкия.
11:44Е, свиквай, свиквай.
11:46Стига си стоял само в салони.
11:49Под дяволите!
11:51Често ще идваме тук.
11:53Дженгиз, намери някакъв плик.
11:57Хайде, честито да ни е.
11:59Под дяволите!
12:09О, Боже!
12:16Свали си обувката, служи в багажника.
12:19Хайде!
12:48Стига си обувката, служи в багажника.
12:53Стига си обувката, служи в багажника.
13:36Стига си обувката, служи в багажника.
13:49Кенан, аз не приличам на другите.
13:53Ти си единствената ми опора.
13:55Ако продължава така, по-добре е да умра.
13:59Не ми се слушат глупости.
14:00Остани сама, събери си мислите, после ще говорим.
14:03Хайде!
14:03Хайде!
14:04Хайде!
14:33Хайде!
14:34Хайде!
14:55Хайде!
14:56купувач за парцела.
15:26Не, не, не, много е сериозен.
15:28Добре дошли.
15:29Добре е заварил.
15:31Предлагате един парцел.
15:33За него идвам.
15:34Парцел ли кой?
15:36Парцелът в индустриалната зона.
15:38А, онзи ли?
15:38Е, не, не става.
15:40Защо?
15:40Не се оговорихме с един купувач.
15:43Почти го продадохме.
15:44Само не сме подписали.
15:46Разбирам.
15:47Е, колко дават?
15:50Колко дават ли?
15:51Ще ви дам двойно повече.
15:54Двойно?
15:57Нещо подписахте ли?
15:58Взехте ли капъро?
16:00Не.
16:01Не сме взели капъро.
16:03Оговорката ни е само устна за сега.
16:05Чудесно.
16:06Тогава двойно.
16:08Ами, как ли да постъпя?
16:10Улебая се.
16:11Дадох дума.
16:12Какво да направя сега?
16:13Не знам на кого е парцелът.
16:15На една жена.
16:17Има болен син.
16:18Трябва да продадем парцела по-бързо,
16:20за да й помогнем.
16:21Има нужда от пари,
16:23за лечение и прочее.
16:25И за това,
16:26дай Боже, да оздравее.
16:27Амин.
16:28Продайте парцела на двойна цена,
16:30ще извършите богоугодно дело.
16:32Да.
16:32А, чай?
16:33Да пием чай?
16:34Ще ви поръчам чай.
16:35Да пием чай?
16:36Няма нужда от чай,
16:37да действаме по-бързо.
16:41Госпожа Йозлем Дойдели,
16:42готови ли сме за среща?
16:44Не, не сме готови.
16:45Срещата започва,
16:46а госпожата я няма.
16:47Не е в нейн стил.
16:49Откакто се омъжи,
16:50стана неузнаваема.
16:51Вярно е.
16:52Нищо не може да ѝ се каже.
16:54Много е изнервена.
16:55Готова е да избухне.
16:58Офисър на госпожа Йозлем?
17:00Добър ден,
17:01аз съм Невин,
17:01сестрата на Йозлем.
17:02Кажете, госпожо Невин.
17:04Може ли да говоря с Йозлем?
17:05Съжелавам,
17:06има среща
17:07и ние я чакаме.
17:08А, значи има среща.
17:11Бихте ли казали
17:13да ми се обади,
17:14щом дойде?
17:15Спешно е.
17:16Моля ви.
17:17Разбира се, госпожо,
17:18ще й предам.
17:19Благодаря.
17:34Баранин Шаат.
17:35Здравейте,
17:36аз съм сестрата на госпожа Йозлем Невин.
17:38Може ли да говоря с господин Кенан?
17:40Той в момента не е в офиса.
17:42Кажете, какво да му предам?
17:44Търсе Йозлем.
17:45Тя там ли е?
17:47Не, госпожа Йозлем не е идвала днес.
17:49не е идвала, значи.
17:51А знаете ли къде е господин Кенан?
17:53Той отиде на работна среща.
17:55После ще се отбие в клуба.
17:56Разбирам.
17:57Моля ви, предайте на Йозлем
18:00да ми се обади, ако дойде.
18:02Спешно е.
18:03Трябва да я чуя.
18:03Моля ви.
18:04Разбира се.
18:05Непременно ще й предам, госпожо.
18:07Благодаря.
18:16Добро утро.
18:17Добро утро.
18:18Лелю Хандан, приготвила си прекрасна закуска.
18:21Благодаря ти.
18:22Заповядай.
18:24Защо не ме е събуди?
18:26Спеше толкова сладко, сърце не ми даде.
18:29За първ път от доста време спах спокойно.
18:32Радвам се.
18:33Браво.
18:35Виж какво направих за теб.
18:37Любимите ти от детството.
18:39Благодаря ти.
18:40Да ти е сладко.
18:41Чичо Кенан си е тръгнал.
18:44Тръгна си още с нощи, щом заспа.
18:47Не мога да повярвам.
18:49Вие бяхте моята блянувана двойка.
18:53Блянат е нещо въображаемо.
18:56Добре, че баба не разбра.
18:58Щеше да се разстрои.
19:00Знаеш, че много ви обичаше.
19:01Кенан се е постарал.
19:03Изобщо не се е издал.
19:05Чичо Кенан е златен.
19:08Откога ви помагаше, не ми беше казал.
19:13Винаги е помагал на баба.
19:16Когато тя се влъши и не пуснах работа, започна да се грижи още повече за нас.
19:21Но по-често идваше шофьорът му.
19:24Да беше казал и на мен.
19:27Защо сте се разделили?
19:29Няма ли възможност да се сдобрите?
19:31О, Джай.
19:32Той е женен.
19:35Преживяхме много.
19:38Хайде, храни се.
19:48Ало.
19:50Аз съм.
19:53Какво искаш?
19:57Ти спечели, Хандан.
19:59Какво искаш да кажеш?
20:03Ало.
20:08Ало.
20:14Добре ли си?
20:15Какво има?
20:16Добре е, няма нищо.
20:17Хайде, храни се.
20:21Алина?
20:43Абонирайте се.
21:03Май всичко е готово.
21:06Донесла си напитките. Благодаря.
21:10Виж.
21:12Да обясним пред камерата какво е значението на днешния ден.
21:16Ще празнуваме рождения ден на Мурат.
21:18Ще го изненадаме, нали?
21:20Сега е на работна среща.
21:23Всичките му приятели са тук.
21:25Колата дойде. Мурат, Мурат.
21:28Хайде, хайде.
21:30А тортата?
21:32Тортата е готова.
21:33Бързо, бързо. Да не ни види. Тихо, тихо.
21:35Застанете зад мен бързо.
21:39Хайде.
21:41Запазете тишина.
21:42Да не развалим изненадата.
21:44И да хванеш визиономията му.
21:46Чули?
21:47Готови ли сме?
21:51Хайде.
21:52Добре, хайде.
21:54Отвори врата.
21:55Три, две, едно и викаме.
21:59Изненада!
21:59Изненада!
22:01Вие ли сте Джен Суайдън?
22:02Да, аз съм.
22:04Съпругът ви, Мурат, айдън ли е?
22:07Да.
22:07Да няма някакъв проблем с Мурат.
22:10Какво се е случило?
22:11Госпожо, не знам как да ви го кажа.
22:13Съпругът ви е катастрофирал с колата си преди два часа.
22:17Господин Мурат не беше спасен.
22:19Загуби живота си.
22:20Моите съболезнования.
22:21Не, лъжете, нали?
22:23Дженсо, Дженсо!
22:24Шегувате се, нали?
22:26Мурат!
22:28Дженсо!
22:30Госпожо Дженсо, господин Фикрет дойде.
22:35Добре, покъни го.
22:42Добре, дошъл.
22:44Дженсо, какво ти е?
22:46Нищо. Добре съм.
22:48Не си добре, плакала си.
22:52Зарадвай ме с добра вест.
22:54Кажи ми нещо за Кенан Баран, Фикрет, моля-те.
22:59Парцелът е наш.
23:01Вкарахме гол на Кенан Баран.
23:03Ние купихме парцела, който той искаше.
23:06Все още не знае, но скоро ще бъде уведомен.
23:10Сега можеш да отидеш и да видиш отчаяното му изражение.
23:13Искам да видя как губи работата си, жена си.
23:20Всичко, всичко, което обича.
23:23Ще го гледам в очите.
23:25Ще видиш.
23:26Ще видиш всичко това, спокойно.
23:30Ти какво направи?
23:33Свърза ли се с жена му?
23:37Дженсо, чуваш ли ме?
23:44Чувам те.
23:46Чувам те.
23:49Госпожа Йозден?
23:50Добре дошли, господин Семих.
23:52Добре дошли.
23:52Добре заварили.
23:53Как си, Йозден?
23:54Благодаря, добре съм.
23:55Вие как сте?
23:56Превъзходно.
23:57Радвам се.
23:58Подишахме свеж въздух.
23:59Сутринта наистина ни се отрази добре.
24:01Бяхме на едно прекрасно място.
24:03Личи си?
24:03Да, освежихме се.
24:05Я го виж Семих.
24:06Кенан?
24:07Лицето му светна.
24:08Да, да.
24:09Върви, върви, хайде.
24:10Кенан, да ти кажа ли нещо?
24:11Пожи ми.
24:12За другия парцел.
24:14Да го оставим като резерва.
24:16Ще го капарирам.
24:17Няма значение.
24:18Дори да загубим, няма значение.
24:19Семих, надуми главата.
24:20Другият парцел, другият парцел, другият парцел.
24:23Надуми главата.
24:24Хайде.
24:24Добре дошли.
24:25Добре заварили.
24:28Гладни ли сте?
24:29Да ви поръчам нещо.
24:30Не, не, аз не съм гладен.
24:31Много добре изглежда.
24:32Какво е това?
24:33Росто.
24:34Поръчахме си Росто.
24:35Добре са го приготвили.
24:36Е, какво стана?
24:37Парцелът за нищо не става, нали?
24:39И той е като теб.
24:40Какво?
24:41Хвани един, удари другия.
24:43Парцелът е много хубав.
24:44Наистина ли?
24:45Да.
24:45Идеален е за нас.
24:46Напълно.
24:47Браво.
24:48Купуваме го.
24:49Идеален е за стъпване върху фашки.
24:51Аз стъпих.
24:53Стига се, Мих.
24:54Надуми главата през целият път.
24:55Радвай се, че не стъпи върху нещо друго.
24:57През целият път за това опява.
24:59На какво друго да стъпиш?
25:01Стига.
25:02Заради теб ще изпуснем супер парцел.
25:04Не, няма да го изпуснем.
25:05Няма, не се тревожи.
25:07Заведени в някакви чукари.
25:08Разбира се, теренът е планински, но е прекрасен.
25:10Наистина е много хубав.
25:12Така е.
25:13А онзи супер парцел вече го няма.
25:15Елана съм.
25:15Човека даде капаро.
25:18Да, господин Кенан.
25:19И взе целият парцел.
25:21Почерпи, я кажи, че от мен.
25:22Кенан, Кенан.
25:23Да, какво има?
25:24Заради твой.
25:25Иначе те загубим търга.
25:26Така да знаеш.
25:28Не, няма да го загубим.
25:29Въпросът е уреден.
25:30Вече имаме парцел.
25:31Не преувеличавайте.
25:33Но още не сме внесли парите.
25:35Нищо, нищо няма проблем.
25:36Няма да има проблем.
25:37Сигурен съм.
25:40Наистина няма проблем.
25:42Приятели, моля ви.
25:43Ако е така, да плащаме и да приключваме.
25:46Иначе ще имате проблеми с госпожа Джансо.
25:48Няма да имаме.
25:49Храната ви ще изтине.
25:51Спокойно ще я изядем.
25:52Споменахме госпожа Джансо и тя се появи.
25:56Да ви е сладко?
25:58Добре, дошли.
25:58Добре, дошли.
25:59Точно за вас говорехме.
26:00Така ли?
26:01Заповядайте.
26:03Значи доказах, че съм добър човек.
26:05Така е.
26:06А аз никога не съм се съмнявал в противното.
26:09Никой не се е съмнявал.
26:15Съпругът ви е катастрофирал с колата си преди два часа.
26:18За съжаление, господин Мурат не беше спасен.
26:25Е.
26:26Какво има?
26:28Имате мигла на бузата.
26:30Може ли да я махна?
26:32Да, добре.
26:36Е, хайде, намислете си едно желание за търга.
26:40От господин Кенане.
26:43Наздраве.
26:47Добре, намислих си.
26:48Чудесно.
26:48Какво си пожелахте?
26:50И аз имам тайно желание.
26:52Не ми каза!
26:55Добре, отворете.
26:56Ще видите, че ще бъде отгоре.
26:59Така.
27:00Добре, значи желанието ви ще се сбъдне.
27:02Правя всичко по силите си, за да го сбъдна.
27:05Чудесно.
27:06Знаете ли какво?
27:08Огладнях.
27:08Вие искате ли?
27:09Да ви почерпим нещо?
27:11Да, да.
27:11Много благодаря, но не искам.
27:13Вие си хъпнете на спокойствие, а ние да влезем вътре.
27:17Добре, да го направим.
27:18Хайде.
27:19Моля, да ви е сладко, момчета.
27:20Благодаря.
27:21Благодаря, Кенан.
27:23Госпожо Дилек.
27:24Да, господин Семих.
27:26Заповядайте.
27:27Благодаря.
27:29Бано, вземи.
27:32Ние уредихме въпроса с парцела.
27:35Така ли?
27:37Много се радвам за вас.
27:38Притесних се, че господин Фикрет ще ви създаде проблеми.
27:42Фикрет, Фикрет.
27:44Ах, този Фикрет.
27:46Бано, ако обичаш.
27:52Много добре изглежда.
27:54Вижте го.
27:56Господа.
27:57Бих казал да ви е сладко, но успешно трябва да тичете и да търсите нов парцел.
28:05Йожжанна, какъв е си говори този човек?
28:08Не знам, но със сигурност говори глупости.
28:12Семих, днес с Кенан гледахте ли един парцел близо до Чаталджа?
28:20Добре ли си?
28:22Дишай, дишай.
28:24След като си тръгнахте оттам, аз се срещнах с брокера.
28:29Не всеки отказва пари в името на приятелството.
28:32Човечността е мъртва.
28:34Вие се бяхте разбрали с он за човек, но аз му предложих двойна цена и той веднага прие.
28:42Какво означава това?
28:44Означава, че парцелът вече е мой.
28:46Много съжалявам за вас.
28:50Между другото, на здраве.
28:56Какво беше това?
28:57Този не ни оставя на мира.
28:59И не се шегува.
29:01Ах, Кенан, ах.
29:02Трябва да му кажем.
29:08И така...
29:10Кенан?
29:12Какво има? Какво е станало?
29:14Лоша работа.
29:16Фикрет е купил днешния парцел.
29:20Фикрет.
29:21Купил е нашия парцел.
29:24Как така? Кога го е направил?
29:26Кога?
29:29Кенан, ти добре ли си?
29:31Да, добре съм.
29:33Купил ли парцела, който ние гледахме?
29:36Кой парцел е купил? Попитали го?
29:38Кенан, кой парцел може да е този, който сте гледали сутринта?
29:42Е, другият също е капариран и е взет.
29:46Да, капариран е.
29:47От мен.
29:48Сами.
29:49Аз капарирах и взех онзи парцел.
29:52Честно, спокойно не сме го изпуснали.
29:54Братле, нека фикрет да вземе другия.
29:57Да му е честито.
30:02Ето защо аз не стъпих въшкият.
30:06Само обувката ти пострада.
30:09И се наложи да търпим миризмата.
30:15Да, отидохме там, за да предсакаме някого.
30:19И затова ти стъпи въшкията.
30:21Фикрет.
30:21Да, разбира се.
30:23Той непрекъснато се опитва да ме спъне.
30:25Един приятел ми каза, че се интересува от нашите парцели.
30:29Благодаря, Бануа.
30:30Господин Кинан.
30:32Затова сутринта го оставих да ни проследи заведо Говчат Алджа.
30:36Той се оказа човек на действието.
30:43Този парцел няма да задоволи нуждите ни.
30:50Действъл е бързо, радвам се.
30:54Значи Фикрет е похарчил доста пари, за да купи въпросния парцел.
30:58Точно така е станало.
30:59Преди малко дойде да се похвали и при нас.
31:03Платил е двойно.
31:05Така ли?
31:05Да.
31:06Мед ми капе на сърцето.
31:08Е, интересно ми е.
31:10Кой спечели от тотото?
31:12Чи и парцел е купил Фикрет.
31:14Майката на едно болно дете не им беше.
31:25Семейството се нуждаеш от пари за операция на момчето.
31:28Помогнах им. Добре се получи.
31:29Измамихме мръсника и извършихме добро дело.
31:33Да, дори бяхме полезни и на Фикрет.
31:35Благодарение на нас извърши богоугодно дело.
31:38Мисля, че ни дължи благодарност.
31:41Да, да.
31:42Искам да видя физиономията му, когато разбере какво е направил.
31:46Да, да.
31:47Мисля, че ще я видим.
31:49Както и да.
31:50Господа, госпожо Джансу, аз трябва да тръгвам.
31:53Ако не се прибера скоро, Йозлем ще ме убие.
31:58Госпожо Джансу, не съм забравил.
32:00При първа възможност ще ви запозная с Йозлем.
32:02Много ще се радвам.
32:04Довиждане, господин Кенан.
32:06Сюлеман.
32:07Вие ли сте Кенан, баран?
32:10Да, аз съм, кажете.
32:25Йозлем, баран, ваша съпруга ли е?
32:28Да.
32:30Господин Кенан, автомобилът на съпругата ви беше намерен и заставен в планината.
32:36Кенан, баран, ваша съпруга ли е?
33:05Кенан, баран, ваша съпруга ли е?
33:34Кенан, баран, ваша съпруга ли е?
33:39Кенан, баран, ваша съпруга ли е?
33:54Кой е намерил колата?
33:57Полицейски екип. Местен патрул.
34:00Започнахме издирване. Околностите, близките гори.
34:03Колегите търсят навсякъде.
34:05Господине, трябва да ви попитам.
34:08Да, слушам.
34:09Имате ли представа къде може да е госпожа Юзлем?
34:12Информация, която може да ни помогне?
34:15Не, не, не знам.
34:16А вие?
34:17Не знам. Сутринта не е отишла на работа, а е имала важна среща.
34:21Юзлем ми я няма.
34:23Ясно.
34:24Господин Кенан, кога за последно видяхте госпожа Юзлем?
34:27С нощи.
34:29Каза ли ви къде може да отиде?
34:31Не, не.
34:32Ясно.
34:33Имаше ли нещо необичайно?
34:35Например?
34:36Нещо, което да ви усъмни.
34:41Ами...
34:44Излизаш ли?
34:45Тръпни се!
34:46Значи сега ще ме оставиш и ще излезаш.
34:48Помисли на думите ми.
34:49Виж, Кенан, аз не приличам на другите.
34:52Ти си единствената ми опора.
34:54Ако продължава така, по-добре е да умра.
35:00Не, не, нямаше...
35:03Нищо необичайно.
35:04Какво значение има това?
35:06На какъв етап е издирването?
35:07Продължава.
35:08Не се тревожете.
35:09Екипите притърсват целият район.
35:12За господин Кенан може да не е имало нищо необичайно, но аз видях Йозлем с нощи за последно.
35:18Беше зле.
35:19Отидох от тях.
35:20Беше се скарала със съпруга си.
35:22Не исках да я оставям сама.
35:23Пренощувах при нея, когато се събодих.
35:25Нея я нямаше.
35:27Разбирам.
35:27Ясно.
35:30Събодиха.
35:57Аз ще дам всичко от себе си и ти ще бъдеш прекрасен, баща.
36:01Не дей да ме притискаш.
36:02Ако съм искал дете, до сега щеях да имам.
36:31Ако има развитие, ще ви се обадим.
37:01Добре.
37:03Моля, не прекалявайте.
37:04Вие сте и сестра, а аз не и съпруг.
37:06Аз те предупредих.
37:07Многократно ти казах.
37:08Беше ясно, че ще се стигне дотук.
37:10Семих, моля те.
37:11А сега ми казваш да не прекалявам.
37:13Ако нещо се случи с сестра ми, ще те унищожа.
37:16Чуваш ли ме?
37:17Ще те удуша.
37:21Чуваш ли?
37:22Ще те убия.
37:24И поличия е дошла.
37:25Ах, Юзлем.
37:27Добре ли си?
37:29Виждаш как да съм.
37:32Мога ли да помогна с нещо?
37:33Не, е много мило, че дойде чак дотук.
37:35Благодаря ти.
37:38Кенан, има ли новини?
37:40Какво е станало с Юзлем?
37:41Няма новини.
37:42Полицията е издирва.
37:43Никой няма идея какво се е случило.
37:46Тя ми се обади преди час два.
37:48Какво ти каза?
37:50Каза, че аз съм спечелила.
37:52Не разбрах за какво говори.
37:54Но дойдох да ти кажа.
37:55Може да помогне.
37:56Защо ти каза това?
37:57Ти какво направи, че да ти каже това?
37:59Нищо не съм направила.
38:01Успокой се.
38:02Аз се тревожа не по-малко от теб.
38:04Госпожо Невин, всички сме тук за да намерим Юзлем.
38:07Спокойно.
38:31Аз се тревожа не по-малко от теб.
38:40Никой да не ми казва спокойно.
38:42Не ми повтарите да се успокоя.
38:44Ти си виновен за това, Кенан Баран.
38:46Ти проклед да е денят, в който сестра мите срещна.
38:50Хайде, Ла.
38:51Ти си виновен за всичко.
38:53Аз му казах.
38:54Казах му, чу Юзлем е чувствително, че няма да издържи.
38:57Казах му.
38:57Казах му всичко това.
39:00И аз ще дойда.
39:08Къде отива сега?
39:09Не знам.
39:10Сигурно се е сетил нещо.
39:11Моля те успокой се.
39:12Ще видим.
39:13Всичко ще е наред.
39:14Мога ли да помогна с нещо?
39:16Не, не, госпожа Оджансо.
39:18Полицията си върши работата.
39:19И ние сме тук.
39:20Ще се оправим.
39:21Благодарим ви.
39:21Тогава ще тръгвам.
39:23Дръжта ме е в течение.
39:25Ще се тревожа.
39:26Предайте и на Кенан.
39:27Да, да, разбира се.
39:28Качвайте се в колата, моля.
39:30Йоджан, ти остани с жените.
39:32Добре.
39:33Не сли?
39:34Скъпи.
39:35Ние тръгваме.
39:36Вие останете.
39:36Да, да.
39:37Добре.
39:38Внимавайте.
39:43Какво се случи между теб и Юзлем?
39:45Нищо не се е случило.
39:46За това ли изчезна?
39:47За това ли се обади и каза, че съм спечелил?
39:50Хан Дан, сега ли е моментът за това?
39:52Прав си.
40:28Къде сме, Кенан?
40:36Тук ли идвахте с Юзлем?
40:39Идвахме понякога.
40:42Значи, това е специално място за вас.
40:46Е, може да се каже, че започнахме тук.
40:49Значи, тук е искала да дойде с колата.
41:02Трябва да се обадим на полицията.
41:04Това е нейният часом.
41:05Не Юзлем?
41:06Да, аз си го подарих.
41:07Да не е посегнала на живота си.
41:09Не вярвам.
41:10Чакай.
41:16Не, не би го направила.
41:18Но трябва да се обадим на полицията.
41:20Сигурен си, нали?
41:21Сигурен съм.
41:22Това е часовникът на Юзлем.
41:23Знам, че е нейн.
41:31Кенан, добре ли сте?
41:32Да, ние сме добре.
41:34Трябва да се обадим на полицията.
41:35Какво държиш?
41:37Часовникът на Юзлем.
41:38Намерих го тук.
41:39На ръба на скалата.
41:41Боже мой, нещо лошо ли е станало?
41:43Не знам, Семих, не знам.
41:44Но трябва да кажем на полицията.
41:46Вие идете двамата.
41:47Добре, веднага тръгваме.
41:49Не се ме спокойте.
42:00Ролите озвучиха артистите.
42:02Елисавета Господинова, Яна Огнянова, Симеон Владов, Иван Танев, Яница Маслинкова.
42:08Преводач Евгения Цветкова.
42:11Тон режисьор Емил Енев.
42:13Режисьор на Доблажа Ильяна Накова.
42:16Студио Медиелинк.
42:46Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
42:52Корректор А.Кулакова
43:19Корректор А.Кулакова