- hace 16 horas
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:04¿Cómo vamos, Andy?
00:05Con mucho trabajo, Charles.
00:06¿Está el señor Gargan?
00:07Sí, adentro.
00:08Gracias.
00:08No intentes abrir la puerta.
00:11Sacó su caja del dinero y la trancó a piedra y lodo.
00:14Gracias.
00:20Andy, ya dejé esa puerta. Estoy muy ocupado.
00:23¿Qué, Charles Singles? Vine por el dinero.
00:25Ah, sí, voy enseguida.
00:27Estará excavando tu agujero en el piso.
00:29Lo ha cambiado tantas veces que ya no se puede caminar.
00:37Perdón la tardanza, Charles.
00:38Menesteres personales.
00:39Entiendo, señor.
00:40¿Qué bien? ¿Ya está listo?
00:42Todo listo.
00:42Vaya.
00:44Tenga el dinero.
00:45Doscientos cincuenta dólares en efectivo.
00:49Cuídelos mucho.
00:50Sí, señor.
00:51¿Por qué mejor no sacó un cheque?
00:53No tengo cuenta.
00:55Yo deposito dinero y ellos me dan un papel.
00:57Eso me hace desconfiar.
01:01¿Bien?
01:02Revise todos los caballos que venda Harper.
01:05No vaya a comprar los primeros que vea.
01:07No se preocupe.
01:09Yo nunca lo he visto, pero tiene fama de hombre honrado.
01:13Y desconfío.
01:16¿Por qué?
01:17Pues, quien tiene buena fama puede engañar más fácilmente que el que tiene mala fama.
01:23¿Entiende?
01:25Creo que sí.
01:26Bueno, póngase en camino.
01:29Volveré en dos semanas.
01:31Sandy, a trabajar.
01:33Hay mucho que hacer.
01:34¿Lo quiere bien o lo quiere a prisa?
01:37Te pago o te despido.
01:54No, no, no, no.
02:15No, no, no.
02:16Buenas tardes.
02:20Buenas tardes.
02:21¿Qué se le ofrecen?
02:24Soy Charles Singles.
02:26Busco al señor Harper.
02:26Vengo a comprar caballos.
02:28No está por el momento.
02:32¿A qué hora volverá?
02:35Hoy no viene.
02:37Si quiere verlo, a un par de puertas.
02:41Está en la cantina.
02:44Gracias.
02:46Gracias.
03:00Gracias.
03:27¿Señor Harper?
03:29Sí, sí, que se lo crece.
03:32Soy Charles Singles.
03:37Por correspondencia con el señor Gargant de Warnock Crowe, usted venteó unos caballos.
03:42Ah, sí, claro, unos caballos. Tome asientos y adrenos.
03:46No quisiera interrumpir, quise hacerme presente, pero mañana hablaremos.
03:50Tonterías, insisto en que se siente. Primero es el placer.
03:54Se lo agradezco mucho, pero debo acomodar mis caballos y buscar un hotel.
03:57No, nada de hotel para usted. El que comerse con Brad Harper es su huésped.
04:04No quiero dar molestias.
04:06Tenemos mucho espacio. Tendrá que aceptar.
04:09De acuerdo, seré su huésped.
04:12Bien, por favor, acompáñenos. Daré una vuelta por la ciudad. Lo esperaré afuera.
04:17Bien, como guste.
04:19No tardaré.
04:41Cuando quieras caballos, los que quieras. Ven a verme.
04:45Ay, señor Harper, es formidable. Hasta mañana.
04:50Hasta mañana.
05:01Señor Harper.
05:02Sí, ¿qué desea?
05:05Soy Charles Ingalls. Que vengo a esperarlo.
05:10Ah, sí. Ingalls, mi invitado.
05:15¿Trajo carreta?
05:16Sí, claro.
05:18Oh, creo que sería mejor que nos fuéramos en ella.
05:22¿Eh?
05:35¿Está bien?
05:38Déjeme ayudarlo.
05:45Yo...
05:47puedo levantarme solo.
06:00Me voy a la cama.
06:03Él es el señor Charles Ingalls.
06:07Llévalo a su habitación.
06:21Siento que se haya roto.
06:23Descuide. Estoy acostumbrada.
06:25Supongo que sí.
06:27Siempre habrá movimiento trabajando para el señor Harper.
06:32No trabajo para él.
06:35Es mi esposo.
06:40Prepararé su cuarto.
06:48No, no te vale.
06:50Suéltame.
06:50Así es el juego.
06:51Tengo que alcanzarte.
06:52No, no.
06:53Suéltame, no.
06:57No corras tanto.
06:59No, comienza.
07:01No, comienza.
07:01No, comienza.
07:03No, comienza.
07:03¡Ay, no!
07:04¡Ay, no!
07:21Buenos días.
07:23Buenos días.
07:24¿Le preparo algo?
07:25¿Huevos?
07:26No, solo café.
07:27¿Seguro?
07:28Sí, café negro.
07:30¿Seguro?
07:30Sí, café negro.
07:35Hermosa mañana.
07:36Sí.
07:41Gracias.
07:42Por nada.
07:46Quiero disculparme por la noche.
07:48Ah, no hay necesidad.
07:50Es que en parte es mi culpa, su esposo y yo.
07:53De tanto hablar, ordenamos unas copas.
07:56Algunos aguantamos más que otros.
07:58Por favor, no trate de disculpar a mi marido.
08:02Lo de anoche no fue nuevo.
08:04De no haber sido por usted, no hubiera vuelto a casa.
08:08No, dámela.
08:09No, no.
08:10Yo la tenía primero.
08:11No, es cierto.
08:12Dámela.
08:13¿Qué pasa con ustedes?
08:16Yo jugaba a la bruja y Samantha me quitó la escoba.
08:19No es de él, mamá.
08:20Yo la tenía primero.
08:21No, es cierto.
08:22Sí, lo es.
08:23Un momento, los dos.
08:24La verdad es que es mi escoba y la dejé afuera.
08:28Toma, si quieres jugar como se debe con tu hermana, puedes usarla.
08:31¿Me entendiste?
08:32Sí, mamá.
08:34No quiero que pelees con tu hermano, Samantha.
08:37No, mamá.
08:38Te vigilaré que no te la rompas.
08:43Es asombroso por lo que discuten los niños.
08:46Sí, así es.
08:48¿Quiere más café?
08:49No, ya no.
08:49Muchas gracias.
08:52¿Es hora de trabajar?
08:54Mi esposo tardará en levantarse.
08:56Pero si quiere dar una vuelta.
08:58Sí, creo que eso haré.
08:59Le avisaré cuando despierte.
09:01Gracias, el café estuvo delicioso.
09:02Por nada.
09:35Hola.
09:37Tú has de ser Thomas y tú Samantha.
09:40¿Cómo lo supiste?
09:42Empleando la magia.
09:44Yo no sé emplearla.
09:46Así que dime tu nombre.
09:47Soy el señor Ingalls.
09:48Pero mejor llámame Charles.
09:51Mucho gusto, Charles.
09:52Igualmente, Sam.
09:53No se llama Sam, sino Samantha.
09:56Mira, Sam es apodo de Samantha.
09:58Pero es nombre de niño.
10:00Tú jugaste a la bruja y las brujas son mujeres.
10:02Sí, que tienen mezquinas.
10:04Quisiera tener un nombre corto.
10:07Podemos abreviarlo.
10:08¿Qué te parece que te llame Tom?
10:10Suena bien.
10:11Me gusta.
10:12Si papá me dijera Tom.
10:14¿Lo haría si se lo pides?
10:16No, mejor no.
10:18¿Por qué no?
10:19Papá está enfermo.
10:21A veces se cae.
10:22Y no debemos molestarlo.
10:27Después cuando se alivie.
10:29Omar.
10:30Samantha.
10:31No molestes al señor Ingalls.
10:35No me están molestando, señora Harper.
10:37Pues despáchenlo si lo hacen, ¿quiere?
10:40De acuerdo.
10:41¿Quieres jugar a la bruja?
10:43Sí.
10:43Yo soy la bruja.
10:44Yo tengo la escoba.
10:46Yo la tengo.
10:46¿Qué dijo su mamá?
10:47Es su escoba, ¿no?
10:49Ah, sí.
10:50Las damas primero.
10:52De acuerdo.
10:53Además, parece bruja.
10:54No nos danza.
11:06Señor Harper.
11:08Sí, adelante.
11:11¿Puedo descansar?
11:12Todavía no despierto.
11:15¿Ya vio el rancho?
11:17Pues no todo.
11:18¿Qué le parecen mis caballos?
11:20Si se lo digo, podría subirme el precio.
11:23Yo no comercio así.
11:24En tal caso, son animales insuperables.
11:27Bien, bien.
11:28Veo que es inteligente y solo vio la muestra.
11:32Necesito unos días para juntar todos los caballos que le mostraré.
11:35Los necesarios.
11:37No tengo prisa.
11:38El hombre necesita tiempo para elegir buenos caballos.
11:42¿No gusta café irlandés?
11:44No, gracias.
11:46Reanima un poco.
11:48Brett.
11:49No quiero interrumpir, pero los niños ya están listos.
11:54¿Listos para qué?
11:56Para el día de campo que les prometiste.
11:58¿Recuerdas?
11:59¿Cómo que sí recuerdo?
12:01¿Acaso no tengo más en qué pensar?
12:02Día de campo.
12:04Estoy trabajando.
12:05Sí, Brett.
12:06Solo que...
12:08Les prometiste y nunca tienes tiempo.
12:10Estoy ocupado.
12:11Si ustedes lo habían planeado por mí, no hay ningún inconveniente.
12:16Les daría tanto gusto a los niños.
12:19Estoy ocupado.
12:20Y además tengo que ir a la ciudad.
12:23Así son las mujeres.
12:25Quieren todo lo que compre el dinero,
12:26pero no comprenden que el marido necesita trabajar para pagarlo.
12:34Juntarán todos los caballos para mañana.
12:37Así...
12:38podrá verlos.
13:01Me pareció que haría pollo frito.
13:03Les encantan los niños.
13:05También a su huésped.
13:06Si me permite acompañarlos, no tengo nada que hacer.
13:08Es muy amable, señorín.
13:10No, esa movilidad...
13:12Tengo deseos de hacerlo.
13:15Si así lo desea.
13:17Sacaré la carreta.
13:26¿Y jugaremos?
13:27Eso depende.
13:28¿De qué?
13:29¿Ves?
13:29Van a enganchar los caballos.
13:31Sí, de acuerdo.
13:32Sí.
13:32¡Vamos!
13:37¡Auxilio!
13:38¡Ay, vamos!
13:39¡Corre!
13:40¡Corre!
13:41¡Unos brujos!
13:45Espere, espere, espere.
13:47¡Vamos!
13:47De acuerdo, me ven.
13:48¡Otra vez!
13:49No, déjenme descansar.
13:51Anda, una vez más.
13:53Y ya no te lo pediremos.
13:54Eso han dicho toda la tarde.
13:56El señor Ingalls está cansado.
13:58Ya sé.
14:00Ustedes busquen un dragón y yo los ayudaré a atraparlo.
14:03Los dragones no existen.
14:05Claro que sí.
14:06¿Conoces las lagartijas?
14:08Sí, pero son pequeñas y los dragones son grandes.
14:10Pues las lagartijas son dragones bebés.
14:14Oye, es cierto.
14:16Anda, vamos a buscar una.
14:17Sí, vamos.
14:18Eso es.
14:19Busquen y tómense el tiempo que quieran.
14:25Ay, por fin se me ocurrió lo del dragón.
14:28Ahora sí estoy rendido.
14:29No me extraña.
14:30No ha parado en toda la tarde.
14:34La verdad es que lo seguí porque perdía y no sé perder.
14:39Aún tenemos té.
14:40Me encantaría.
14:44Me agotaron.
14:46Aquí tiene.
14:48Gracias.
14:52¿Más?
14:53No.
14:55Mejor para los niños.
14:56La cacería de dragones da mucha sed.
15:00¿Tiene esposa, señor Ingalls?
15:02Sí, estoy casado.
15:03Tiene niños.
15:04Es tan bueno con ellos.
15:06Cuatro niñas y un buen.
15:08¿También los pone a cazar dragones?
15:11Mientras pueda, sí.
15:12Sí.
15:17Hacía tanto que a los niños no los veía tan felices.
15:20Con los extraños eso pasa.
15:22¿Por qué juegan con los niños y siguen su propio camino?
15:26Estos esperan que los demás jueguen igual.
15:30Para ellos el único extraño es su padre.
15:37Disculpe.
15:40Debemos disfrutar el día de campo.
15:48¿Sabe?
15:49Mi esposo no fue siempre así.
15:53Ah, qué tontería dijo.
15:56Dije, ¿sabe?
15:57¿Y cómo podría saberlo?
16:00A veces los extraños saben escuchar.
16:06Brett era un buen hombre.
16:11Se dedicaba a sus hijos.
16:15Los mimaba porque los amaba.
16:17En especial, a Michael.
16:25Era el mayor.
16:28Mi hermoso hijo.
16:31Cautivaba a todo el mundo.
16:35Siempre acompañaba a su padre.
16:39Brett lo ponía al frente de su silla y cabalgaban todo el día.
16:47Una mañana el caballo falseó.
16:52A nadie culpo.
16:58Esa noche...
17:03Nuestro hijo murió.
17:12Nosotros perdimos un hijo.
17:15A Charles Jr.
17:17Hace cinco años.
17:23¿Cómo se repusieron?
17:27Nadie se repone de eso.
17:32Por eso la fe es tan importante.
17:37Con esas cosas nadie puede a solas.
17:45¿De dónde nace esa fe?
17:48De la necesidad.
17:53Por veciarla.
17:56Charles, ven acá.
17:57Encontré un dragón.
17:59Ya voy.
18:07Un dragón se ve, si se cree en él.
18:31¿Desea que se lo caliente?
18:32Sí, gracias.
18:36Acábense la leche.
18:37Ya es muy tarde.
18:40Y no se entretengan.
18:42Es hora de dormir.
18:43¿No podemos quedarnos un rato más?
18:46No.
18:47Quiero contarle a papá sobre el dragón.
18:49Su papá tal vez trabaje hasta tarde.
18:51¿Por qué siempre trabaja tan tarde?
18:54Porque sí.
18:57Termina tu leche.
19:03Si se acaban pronto esa leche, les daré una idea de qué soñar esta noche.
19:07Si es que su mamá quiere, claro.
19:10¿Tú quieres?
19:15Sí.
19:16Pues en marcha.
19:20Date prisa, tu hermana te gana.
19:27Muy bien.
19:33No tardaré.
19:39Esta es mi cama.
19:40Y esta es la mía.
19:42Yo me sentaré aquí.
19:43¿Qué po?
19:44Siéntate en mi cama para contarnos el sueño.
19:47Él se moja.
19:48No es cierto.
19:49Sí lo es, lo sabes.
19:51Un momento, no tiene nada de malo.
19:52Le pasa a muchos.
19:53¿De veras?
19:54Sí, yo también me mojaba.
19:56Lo estás inventando.
19:58Les doy mi palabra.
20:00¿Todavía?
20:01No, ya no.
20:02Dejé de hacerlo como lo hará Thomas.
20:04Espero que sea cierto.
20:05Te lo aseguro, no te preocupes.
20:08Bueno, les daré la idea.
20:09¿Listos?
20:10Sí.
20:11Pues bien.
20:12Este sueño sucede muy arriba en las nubes.
20:16Que no sea de miedo.
20:18No, no será de miedo.
20:19Sí lo es.
20:21Porque arriba en las nubes está el cielo.
20:24Estamos muertos.
20:26No es el cielo.
20:27Esto es diferente.
20:28Hasta las nubes.
20:30Las nubes son de malvavisco.
20:32Y puedes comerte las que quieras.
20:34Podemos jugar a las escondidillas entre las nubes.
20:38Y si nos cansamos, cerramos los ojos.
20:40Y nos acostamos en una como en almohada.
20:43Y a dormir, dormir y dormir.
20:46Y ahora quiero que hagan eso los dos.
20:49Sueñen con esas nubes.
20:51Pero no coman demasiadas porque les dolerá el estómago.
21:04¿Charles?
21:05¿Sí, Tom?
21:07No fue mentira lo de no mojarme, ¿verdad?
21:10No, no fue mentira.
21:13¿No volverá a pasar?
21:14Lo garantizo.
21:17Gracias.
21:18Buenas noches.
21:19Adiós, Tom.
21:33Estupendos niños.
21:35Sí, lo son.
21:37Y después de lo que jugaron hoy, caerán rendidos.
21:42Le garantizo que yo también.
21:44Perdón por lo que pasó hoy.
21:48Yo misma me tuve lástima y...
21:53Y quise que otro me compadeciera.
21:57Todos lo hacemos a veces.
22:00Al menos yo.
22:03Todos debemos luchar para ser felices.
22:08Eso ya suena a sermón, ¿verdad?
22:11No.
22:12Es cierto.
22:15Antes me fue tan fácil ser feliz
22:18que nunca tuve que luchar.
22:24Aún es tiempo.
22:30Adiós, Leslie.
22:32Buenas noches.
22:59¡Increíble!
23:01¡Increíble!
23:02Era tiempo para juntarlos.
23:04Sí, ya veo por qué.
23:06Ajá.
23:18Entre tantos, ¿cómo elegir a los mejores 10 caballos?
23:22Atraje a todos para el ejército.
23:24Quieren mil.
23:27Mis empleados le apartarán los 10 mejores, ¿eh?
23:30Eso me gusta.
23:31Ahora mismo, señor.
23:38¡Arre!
23:39¡Vamos!
23:40¡Camínen!
23:40¡Veamos!
23:49¡Hola!
23:50¡Ah!
23:50Acabaron pronto.
23:52¿Qué tal les fue?
23:53Bien.
23:53Compré los mejores caballos que he visto.
23:56¿Ya volvió Brett?
23:57No tardará, está juntando a los demás.
23:59Mejor, así tendré tiempo de preparar todo.
24:01Muy bien, espero que haya hecho muchos.
24:04¡Claro!
24:05¡Ay!
24:06¡Se me olvidó el país!
24:07No, no, no, yo lo sacaré.
24:09Esas manos tan bonitas podrían quemarse.
24:13Ahora sí.
24:17No me habían dicho algo así en muchos años, señor Ingalls.
24:21¿Algo así?
24:21Lo que dijo.
24:24Espero que no lo haya olvidado sobre mis manos.
24:28Oh, sí.
24:29Dije la verdad.
24:30Y las mías están sucias igual que yo.
24:32Me iré a lavar.
24:33No, no, no.
25:13¡Ah, qué bien vuelve!
25:14¿Beth?
25:15No, soy yo.
25:17Me está groñendo el estómago.
25:18Si no vuelve pronto, comenzaré a cenar.
25:21¿Puedo servirle algo para que aguante?
25:23No, así estoy bien.
25:29¡Ah, muy elegante!
25:32Es por su culpa.
25:35¿La mía?
25:36Me dijo que luchara por ser feliz.
25:39La mujer no es feliz sin sentirse mujer.
25:44Hoy se sentirá muy feliz.
25:47Sí.
25:49No, no, enciérrenlo todos en el corral.
25:51¡Beth!
25:57¿Todo bien? ¿Dónde está el señor Ingalls?
26:00¡Ah, señor Ingalls!
26:01Sus caballos están en el corral.
26:04Y a salvo.
26:05Brett, ya está lista la cena.
26:06Ah, no tengo mucha hambre.
26:08Pero hice algo que te gusta mucho.
26:09Te digo que no tengo hambre.
26:13Ajustaremos cuentas por la mañana, señor Ingalls.
26:16Bien.
26:17Brett.
26:19Sí, Leslie, ¿qué quieres?
26:24Nada.
26:27En realidad, nada.
26:31Todavía tengo mucho trabajo.
26:34No, no, no, no.
26:37No.
27:02¡Gracias!
27:10Es que ya no existo para él.
27:14¡Mami! ¡Mami!
27:18Samantha se quedó a cenar con Patty Benson.
27:21Le dije que pidiera permiso, pero no quiso.
27:23Está bien, puede quedarse.
27:26¿Qué te pasa?
27:28Nada, estoy cansada.
27:32¿Qué te pasa?
27:37Siempre llora.
27:39De noche la oigo.
27:45Haremos una vuelta para que tu mamá descanse un poco.
27:52¿Por qué crees que mi mamá llore tanto?
27:55No es fácil saberlo.
27:58Pienso que es por mi hermanito.
28:00Se mató.
28:02Sí, lo sé.
28:03Por eso mi papá no me dio un caballo.
28:06Ni tampoco me deja montar.
28:08Tal vez cuando seas mayor.
28:09Sí, tal vez.
28:12Mi papá no me dio un caballo hasta que crecí.
28:14¿Tienes papá?
28:16Tenía.
28:17Murió hace unos años.
28:19¿Y tu papá soñaba?
28:21Claro.
28:22Todos soñamos a veces.
28:24No me refería a sueños de esos.
28:25Sino a sueños felices.
28:27Como el que nos diste.
28:29Sí, también soñaba de esos.
28:31¿Por qué?
28:32Pues, es que sí me ocurrió.
28:35Hablando de ocurrencias.
28:36Será mejor que regresemos antes de que tu mamá se pregunte dónde estamos.
28:40Gracias por traerme.
28:41No tienes por qué darles.
28:45¿Qué?
28:52Tu papá te ha estado buscando, Tomás.
29:02Tomás.
29:04¿Cuántas veces te he dicho que no montes a caballo?
29:06Eh, dime, ¿cuántas veces?
29:07No fue su culpa, señor.
29:08Usted no se meta, señor Ingall.
29:10Dime, ¿cuántas veces?
29:12No quise portar mi mal, señor Ingall.
29:15De veras.
29:19Lo sé.
29:25Entra a la casa.
29:32No tenía por qué hacerlo.
29:35Le pedí que fuera conmigo y si hizo mal fue mi culpa.
29:37¿Qué derecho tiene para decirme cómo debo educarlo?
29:40Es que no lo trata como hijo.
29:43Cualquiera puede tener un niño sin por eso ser padre.
29:59¿Cómo se atreve, Inga, a llevar a montar a mi hijo sin siquiera consultarme?
30:08¡Deja eso!
30:09¡En nombre del cielo, basta!
30:14Tomás, ve a tu cuarto.
30:16Sí, papá.
30:22¿Cómo te atreves a hablarme así frente al niño?
30:25¿Cómo me atrevo?
30:27¿Que cómo me atrevo?
30:28¿A ti no te importa caer de borracho frente a tus hijos día tras día, sin hablar con ellos ni
30:34portarte como padre?
30:35¡Michael no era tu único hijo!
30:37¿Lo has olvidado?
30:41Te pedí no mencionar el nombre de mi hijo.
30:45Tu hijo.
30:49Yo fui su madre.
30:54Yo lo llevé dentro de mi ser.
30:58Cuando él murió, yo morí en parte también.
31:01¿Por qué entonces no me entiendes?
31:03¡Porque no entiendo!
31:04¡Porque tus hijos necesitan padre!
31:07¡Porque tu esposa necesita esposo!
31:11¡No puedo seguir!
31:12¡Leslie!
31:16No me dejes.
31:21Ya no resultará, Fred.
31:24No me darás una oportunidad.
31:29¿Oportunidad?
31:36Estoy cansada.
31:37Ya no puedo.
31:42Un extraño vino a casa.
31:46Y en pocos días
31:49dio a tus hijos más amor y comprensión que tú en estos últimos cuatro años.
31:58Por primera vez en ese tiempo saben lo que es tener un padre.
32:03¿Con qué es por Inglis?
32:11Es la razón de tu vida, ¿no?
32:16Me voy porque ya me cansé.
32:29Pase.
32:34Señora Carpenter.
32:36Qué bueno que esté despierto.
32:39Yo estaba cansado.
32:41Lamento lo que pasó, no...
32:43no me di cuenta.
32:44No se disculpe por Fred.
32:48No funciona, Charles.
32:51Me dijo que intentara.
32:52Lo hice, pero no resultó.
32:56¿De veras?
32:58Sí.
33:02Cuando se vaya en la mañana quisiera...
33:05llevarme a la ciudad.
33:06Ahí estaré con mis hijos hasta...
33:10concretar el divorcio.
33:16¿Ellos lo saben?
33:17Aún no.
33:20Se los diré mañana.
33:22Les será difícil al principio.
33:26Pero entre más espere, más difícil será.
33:33Ellos...
33:35necesitan que los quiera.
33:38y yo también.
33:44Mi esposo...
33:48me acusó de dejarlo por usted.
33:53le dije que no era cierto.
33:57Pero envidio a su mujer.
34:02hasta mañana.
34:05Hasta mañana.
34:08Hasta mañana.
34:26Charles, necesitamos hablarte.
34:29Claro.
34:30Mamá dijo que tú nos llevarías.
34:36Su mamá me pidió que nos llevara a la ciudad.
34:39Papá no vendrá, ¿verdad?
34:48No, él no, Sam.
34:50Ya no lo vamos a ver.
34:55Eso no lo sé.
34:59Te dile.
35:02Te mentimos sobre papá.
35:06Y también a Dios.
35:09Para que no se enojara con él.
35:13Papá no está enfermo.
35:16Toma whisky por tristeza.
35:18Mamá nunca nos lo dijo, pero lo sabíamos.
35:23Prefiere estar triste.
35:25Ya se le olvidó cómo ser feliz.
35:28¿Te puedes ayudarle, Charles?
35:30Eso quisiera.
35:32Sí podrías.
35:35Dale, papá, uno de tus sueños.
35:38Como a nosotros.
35:44No es tan sencillo.
35:47¿Lo intentarás?
36:03Lo intentaré, niños.
36:19Estoy lista.
36:21Solo falta una maleta de los niños.
36:25Yo la llevaré.
36:30estaré afuera.
36:38No, no, no.
37:17No, no, no.
37:36No, no, no.
37:50No.
37:53Desde que Michael murió.
37:56Supongo que lo sabrá.
37:58Maté a mi propio hijo.
38:01Supe de un accidente.
38:06Hace cuatro años.
38:10Pero no importa cuántos años haga, para mí siempre es ayer.
38:18¿Y usted cree ser la única persona que ha sufrido?
38:22No le pido ni su compasión ni su perdón, señor Ingalls.
38:25Bien, porque no se los daré.
38:27Por años no ha sido padre ni nada.
38:31Allá afuera tiene a dos hijos que necesitan mucho amor por el que no les ha dado.
38:35¿Cree que ese tiempo me ha resultado fácil?
38:37¿Le digo que maté a mi hijo?
38:39¿Cree que podría vivir con eso?
38:40Usted mismo no se ha castigado por su culpa, sino a su mujer y a sus hijos.
38:46De su hijo, amor, no fue accidente.
38:50Váyase, Ingalls.
38:56No ama a su mujer.
39:00Solo teme estar solo.
39:03No es verdad.
39:04No temo estar solo, Ingalls.
39:06He pasado mucho tiempo trabajando para quedarme solo.
39:28Señor Carver, ¿quiere venir un minuto?
39:31Esperen aquí, niños.
39:43¿Qué ocurre?
39:44No ocurre nada.
39:46Solo quiero hablarle.
39:53No la llevaré.
39:55¿Qué?
39:57Que no la llevaré.
39:58Si quiere irse, que la lleve otro.
40:02Es por algo que Brett le dijo.
40:05Porque está borracho y le inspiró compasión.
40:07No lo está ni siento compasión.
40:09¿Entonces qué es?
40:13Que los dos se aman.
40:17Yo no.
40:20Señora Harper.
40:24Véame de frente y dígame que no lo ama.
40:34Vamos, dígame que no lo ama.
40:38Si tan solo fuera como usted.
40:44Necesito.
40:45Sí, necesita a alguien.
40:49Y desde hace mucho tiempo.
40:54Pero necesitar y amar son cosas diferentes.
40:59Lo que ve en mí es lo que antes veía en su esposo.
41:07Una vez dije que debemos luchar para ser felices.
41:12¿Se acuerda?
41:17Su marido está listo para esa lucha.
41:22Tiene que permitírselo.
41:26Si hubiera seguridad.
41:30¿No es seguro que lo ama?
41:33Sí.
41:36¿Y que sus hijos también?
41:40No sé.
41:44¿Qué otra seguridad pide?
41:49Gracias.
41:55Vamos.
42:13¿No te vas?
42:17No.
42:29No puedo prometer nada.
42:33Ni pedir tampoco.
42:37Pero trataré.
42:42Es un trato.
42:47Bueno, todos fuera.
42:55¿Y mamá?
42:57¿En casa con tu papá?
43:01Nos irán.
43:02¿Ya no?
43:04No, nos irán.
43:07Vayan adentro y bésenlos.
43:09¡Mami!
43:10¡Papi!
43:12Te lo dije.
43:13Que tú podrías.
43:15Le diste un sueño a papá.
43:20No, hijo.
43:21No le dí un sueño.
43:23Así lo desperté.
43:25Yo nunca te olvidaré.
43:28Nunca.
43:32Yo a ti.
43:35A la hembra casa.
43:40Te quiero, Charles.
44:07Dos años después, papá recibió una carta de los Harper.
44:10Fue para avisarle que tuvieron otro hijo, un varón, y que lo llamaron Charles Michael Harper.
Comentarios