- hace 1 día
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:01Arriba, arriba, más arriba, eso, eso es, ahí, así, ahí, ahí, ahí, deténgalo, deténgalo, no, no, no, no, no, no,
00:09fue demasiado, un poquitito abajo, ahí, ahí, ahí, deténgalo, perfecto, clávelo, clávelo ahí, eso es.
00:22Hoy presentamos las ocurrencias de Harry.
00:47¡Ah!
00:48¡Ay, ay, ay!
00:49¡Italy! ¡Italy! ¡Yuhu!
00:52¡Acá, Italy!
00:54¡Yuhu! ¡Yuhu!
00:57¡Yuhu! ¡Yuhu!
00:59¡Italy! ¡Soy yo! ¡Soy yo! ¡Harriet!
01:03¡Ay, Sterling! ¡Soy yo! ¡Harriet!
01:07¡Ay, qué gusto!
01:15¡Harriet! Pues si no has cambiado...
01:18¡Uy, no, yo no soy Harriet!
01:19¡Yo soy Harriet! ¡Ay, qué gusto!
01:23¡Sí, por supuesto!
01:25¡Sí, por supuesto!
01:26Pero para mejorar, claro está.
01:29¡Gracias!
01:29Damas y caballeros, les presento a mi primo segundo por parte de mi madre, aunque retirado,
01:36¡Sterling Murdoch!
01:38¡Nuevo editor en jefe de la pluma y el arado!
01:42¡Vamos! ¡Todos un aplauso!
01:46¡Gracias!
01:47¡Gracias!
01:48¡Gracias!
01:48¡Gracias!
01:49¡Gracias!
01:49Su bienvenida presta calor a mi espíritu.
01:52Y quiero decirles que hace 20 años que sigo el consejo de aquel gran editor Horacio Grigli,
02:00quien dijo, ve al oeste, joven, al oeste.
02:04Y finalmente, eso he hecho, con la esperanza de que algún día encontraría el final a mis horizontes del oeste.
02:14El final del arco iris, pudiéramos decir.
02:18Y hoy, siento profundamente, o tal vez, más bien intuyo, que Walnut Grove es ese final.
02:30Donde encontraremos el proverbial pocillo de oro.
02:34No sólo el oro que brilla, les aseguro.
02:37También de ese oro del bien que haremos por los hombres, las mujeres y niños de esta comunidad.
02:45Oye, Sterling, ¿qué me puso la carne de gallina?
02:50A ver cómo se la curó, ¿eh?
02:54Eric, mi papá está en el periódico. ¿Quieres venir con nosotros a ver la prensa?
02:59Me gustaría, pero le prometí a mi papá que lo ayudaría.
03:02Está bien, entonces hasta mañana.
03:04El último es huevo podrido.
03:08Hola, papá.
03:09¿Qué tal, hijo?
03:10¿Cómo estás, hijo?
03:11¿Podemos entrar a verlo?
03:12Claro, ¿por qué no?
03:13Le diremos al señor Bordock.
03:16Señor Bordock, mis hijos quieren saber si puede pasar.
03:19Sí, claro.
03:20Mi hija Laura y mi hijo Andy.
03:21Y mi hijo Andy.
03:23Mucho gusto.
03:24Bien, ya acabamos.
03:26Ah, gracias.
03:27Hicieron un buen trabajo con el local.
03:29Gracias.
03:30Si les interesa, podría usar a los dos para otro trabajo, para repartir el periódico en bultos.
03:35Dejarlos en tiendas, en oficinas postales de los alrededores.
03:39Sería los viernes.
03:40Pago tres dólares.
03:43Tres por semana.
03:44A mí me interesa.
03:45Tiene usted un par de carretas.
03:46Claro.
03:47Desengancharé sus caballos.
03:48Gracias.
03:49No tardes, niños.
03:50Hasta pronto, niños.
03:53¿No tiene trabajo para mí, señor Bordock?
03:57Pues, trabajo siempre hay.
03:59Mis ojos ya no son tan buenos.
04:01Y un impresor con mala vista es como un agricultor sin arado ni caballos.
04:06Así que necesito dos jóvenes listos que me ayuden a parar.
04:08Tipos serían aprendices.
04:10El nombre no importa.
04:12Sería una hora después de la escuela.
04:1450 centavos semanarios.
04:16¿50?
04:18Soy su aprendiz, señor Bordock.
04:20Oiga, ¿también yo puedo trabajar?
04:21Es muy lista.
04:24De acuerdo.
04:25Ambos vendrán.
04:26¿Y yo también?
04:27Necesito jóvenes emprendedores para repartir volantes.
04:30Soy muy emprendedor.
04:31Bien.
04:32Recibirás la misma paga.
04:34Vamos a avisar en casa.
04:35¡Jóvenes!
04:36Gracias, señor.
04:36Gracias, señor.
04:37Adiós.
04:37Adiós.
04:44Como escribió el gran periodista Albert Richardson en la tribuna de Nueva York,
04:47el periódico es la leche materna de un pueblo infante.
04:50¡Oh, Miss Sterling!
04:54¡Qué forma tan bella de expresarte y de pensar!
04:57Que la pluma y el arado podrá nutrir a Walnut Grove hasta que robustezca y madure en Metrópolis.
05:08Sí, y más allá.
05:10Más allá, la mercantil de Olson tendrá sucursales por todo Hidratonship.
05:17Y más allá, Harlet Olson, propietaria.
05:25El final del arco iris.
05:30¿Oro recuerdas?
05:34Y diga, Masterling, ¿cómo procede a formar un periódico?
05:39Por ejemplo, ¿de dónde obtiene las noticias?
05:42Pues las noticias generales se imprimen en St. Paul y se envían cada semana.
05:48Entiendo.
05:49¿Y lo demás se escribe aquí?
05:51Exacto. Lo externo. Cuatro páginas son noticias locales y anuncios.
05:56¿Tú le escribes todo, tío Sterling?
05:58No, imposible. Ya que organizo las finanzas, escribo editoriales, imprimo el periódico, etcétera, etcétera, necesitaría un reportero de aquí.
06:06¿No conocen a una persona calificada para escribir sobre las actividades de Walnut Grove?
06:11Desde luego que sí, claro. Sería perfecta.
06:15¿Quién?
06:15Pues yo.
06:19Además, todas las noticias se filtran a través de la mercantil.
06:24Y de su boca.
06:28Ay, ¿cuánto ganaría ese reportero?
06:31Ah, pues, con mis gastos iniciales que he tenido, temo que le pagaría muy poco.
06:37Ah.
06:38Pero claro, si el periódico prospera, mejoraría la paga.
06:42Ah, ay, tengo una formidable idea, que no nos costaría ni un centavo.
06:49Ah, en ese caso, desde ahora me agrada tu idea.
06:52Troeque, mi salario por anuncios gratis en el periódico.
06:59Bien, trato hecho.
07:01¡Ay, qué bien!
07:03Incluye nombres, cosas personales. Al público le agrada ver su nombre en la prensa o en la circulación.
07:08Oh, sí, no te preocupes por eso. Yo daré nombres, fechas, sitios.
07:12Y Nelly, linda, tú me ayudarás. ¿Verdad, Nelly?
07:15Claro, tiene el olfato de su madre.
07:17Y tengo el nombre perfecto para mi columna. Será todo un éxito.
07:22Las ocurrencias de Harriet.
07:31Suma un dólar setenta y nueve centavos.
07:34Cárguelos en mi cuenta.
07:38Conoce nuestra política. Las deudas deben pagarse por mes.
07:43Lo sé, pero desgraciadamente hoy no tengo el dinero.
07:50Mi Nelly sería la indicada para representar a nuestro pueblo en el concurso de ortografía.
07:56Sí, señora Olson, su ortografía es buena.
07:59Ajá, sí.
08:00Y además con su natural garbo y belleza,
08:04Walnut Grove tendría una representante modelo.
08:07Claro, yo donaría dos dólares de mercancía que se surtirían aquí.
08:11Es una gentileza suya, gracias.
08:13Ajá, y eso me convertiría en la presidenta del comité de premios, ¿verdad?
08:23Y respecto a mis compras, tendré que esperar hasta que tenga el dinero.
08:27¡Oh, no, no, no, no, no, no, no!
08:30No sería capaz de privarla.
08:33Lléveselas, después de todo.
08:36Debemos ayudarnos en momentos de necesidad, ¿no es verdad?
08:42Gracias, muchas gracias.
08:44¡Oh, de nada!
08:47Adiós.
08:48¿Qué dice aquí, Eric?
08:49Ay, tenemos muy buenos anteojos, señor Schiller, si acaso los necesita para leer.
08:55Lo que necesito es poder leer en su idioma.
08:58Vamos, léelo.
09:01El nombre de Blanc es sinónimo del buen café.
09:06¿Es verdad, señora Olson?
09:07¿Es buen café?
09:09Oh, el mejor, señor Schiller.
09:12Yo misma lo tomo.
09:14¿Pero cuánto cuesta, señora Olson?
09:17Veinticinco centavos.
09:19Oh, es demasiado caro para nosotros.
09:22No podemos llevarlo.
09:25Muchas gracias, señora Olson.
09:31Harriet.
09:32¿Es el anuncio que saldrá en el periódico?
09:35Sí.
09:36Pero dice que rebajarás un 20% a todos los artículos de la tienda.
09:40Sí, así es.
09:41No podemos rebajar el 20%.
09:43¡No seas tonto!
09:44Subimos el precio 30% y descontamos el 20%.
09:49Eso nos dará mayor ganancia que la habitual, sin conceder descuentos.
09:53¿Eso sería deshonesto?
09:54Claro que sí.
10:25¡Ey!
10:26Hablan de papá en ocurrencias de Harriet.
10:28¿Qué dice?
10:30El reverendo Alden andará de viaje las próximas tres semanas para que su prédica alcance a otras comunidades.
10:36En su ausencia, a Nelson Olson y el doctor Baker.
10:39Y Charles Singas conducirán los servicios.
10:41Y hablan del concurso de ortografía de fuente fidedigna.
10:46La más fidedigna, iniciales AG, sabemos que Nelly Olson, la linda y brillante hija de la señora Olson,
10:53copropietaria de la mercantil Olson y presidenta del comité de premios,
10:57será elegida para representar a Walnut Grove.
11:00¿Cómo lo sabría?
11:02Sí.
11:03No hemos tenido las eliminatorias.
11:06¿Quieren ver lo que llevamos?
11:08¿Qué es lo que llevamos?
11:15El espacio en blanco es para las ocurrencias de Harriet cuando acaben de acomodarlo.
11:38La mercantil Olson declara la guerra a los precios altos y a la mala mercancía.
11:43Gran barata del 20%.
11:46¡Se declara la guerra!
11:47¡Entendésele todo!
11:49¡Compre su periódico!
12:09Jonathan.
12:11Lo mencionan en ocurrencias de Harriet, doctor.
12:14¿No escribió bien mi nombre?
12:15¿A la perfección?
12:17Dice, el doctor Hiram Baker perdió a otro paciente al morir, Ezra Jenkins, el miércoles pasado.
12:23Ezra tenía 96 años de edad y ninguna enfermedad.
12:26Lo dice el periódico, Doc, y debe tener razón porque dice, autora, la mujer destacada de Walnut Grove.
12:35Más bien la mujer chismosa, ¿no?
12:39Se dice por ahí que en estos días, Claude Beckins pasa mucho tiempo en casa de la viuda Foster.
12:47Uno se pregunta si la esposa de Claude lo sabe.
12:51Ha pasado mucho tiempo en su techo, componiéndolo, y su mujer está enterada.
12:56Aquí hay otro bocadillo.
12:58La señora Sally Larson dejó a su esposo para volver a Chicago.
13:02¿Habrá una persona especial en Chicago?
13:05¿La separación será permanente?
13:09Yo podría contestarle.
13:11La persona especial es su padre.
13:14Y la separación podría ser permanente.
13:16Está muy grave.
13:18Si es su escultura, yo soy Abraham Lincoln.
13:23Usa el periódico para encender el fuego.
13:26¿Qué pasa?
13:39¡Oh, Dios!
13:41¡Oh, por Dios!
13:46¡Quita los pies del sofá!
13:49¡Ay, Dios!
13:52¡Qué día!
13:53Es el mejor lunes que ha habido.
13:56Dirás, el mejor día que hemos tenido.
14:00¡Ay, Nels!
14:01El periódico es una bendición.
14:05Escucha.
14:07Doblaremos el pedido la próxima semana.
14:09Y ofreceremos 25% de descuento en toda la mercancía.
14:13Y subiremos el precio 40%.
14:15Y eso nos dejará 15% de ganancia.
14:18¡Jarid, eso es imposible!
14:20¿Qué?
14:21¡Nada es imposible!
14:22¡No existe eso, Nels!
14:24¡Esterlin dice que llega a las suscripciones al periódico por decenas!
14:30¡Gracias a mi columna!
14:33¡Ay, acéptalo, Nels Olson!
14:35¡Yo siempre tengo éxito en todo!
14:38Incluyendo lo peor.
14:39¡Ah!
14:39¿Qué quieres decir con eso?
14:43Mira esto.
14:45Aquí dices.
14:47Helga Svensson, casada hace 7 meses, tuvo su primer hijo.
14:52Afirma que es prematuro.
14:54¡Y bien!
14:55¿No sabes contar?
14:57Es tan claro como tu nariz lo que pasó.
15:00¿Será como tu nariz?
15:01La mía, no.
15:03Ocurre que hablé con el Dr. Baker después de su parto
15:06y el Dr. dice que el niño sí es prematuro.
15:12Bueno, hubo rumores.
15:15Se publica solamente la verdad, Harriet, no rumores.
15:19Pues la verdad es que sí, hubo rumores.
15:24Sí, Nelly quería a Lars y tenía celos de Helga.
15:27Ella empezó los rumores.
15:29¿Qué?
15:30Pues claro, en alguna parte empiezan.
15:33¿Dónde está Nelly?
15:34Arriba, llorando.
15:36¿Eh?
15:37¿Llorando?
15:37¡Ay, qué le pasó a mi niña!
15:39Es que hoy fueron las eliminatorias de ortografía.
15:41Ajá.
15:42Y Eric Schiller ganó.
15:45¿Eric Schiller?
15:47Alex Garvey me traicionó.
15:49La prueba fue justa.
15:52Todos saben que Eric es el chico más liso de la escuela.
15:55No es justo.
15:57Schiller y Garvey los tengo ya en mi lista negra.
16:15Aquí tiene.
16:16En unos días atendrá el corsé.
16:19Nelson.
16:20Hola, Jonathan.
16:22Ajá.
16:24Caroline, ¿ya leíste el periódico?
16:26Ah, lo leí.
16:27Las ocurrencias de Harriet.
16:31Sí, claro.
16:34Dime, ¿qué te pareció?
16:36Lo encontré muy inexacto, señora Olson.
16:41¿Inexacto?
16:44¿Por ejemplo qué?
16:45Personalmente sé que la historia de Berkey y Larson no es cierta.
16:49Si no es cierta, pero no digo que no lo sea,
16:52pero si no es cierta, públicamente nos retractaremos.
16:56Sterling tiene un pequeño espacio en la última página
16:59entre los anuncios para errores semejantes.
17:03Temo que sería poco y tarde, señora Olson.
17:06El daño ya está hecho.
17:09Señora Ingalls,
17:11no necesitaremos más huevos en un futuro cercano.
17:15Las gallinas van a brincar de gusto cuando lo sepan.
17:26Y muchas gracias.
17:29No creo que te quede bien, Jonathan.
17:31No te cabría el tórax.
17:34Pero me gusta mucho para Alice.
17:36¿Sí?
17:37Cumplimos 15 años de casados
17:39y la cuestión es que no sé si me alcanza.
17:41Bien, veamos.
17:429 dólares 50.
17:449 dólares.
17:45Temo que sí me va a faltar, Nels.
17:47Pues ya veremos cómo lo arreglamos.
17:49Como le dije a su esposa, señor Garvey,
17:51temo que no podamos extender más créditos
17:53hasta que las cuentas pasadas sean jaldadas.
17:55Pero Garvey, es un aniversario de bodas.
17:59Conoces bien nuestra política
18:00y si hacemos excepciones,
18:02cada vecino nos caerá encima
18:03tratando de aprovecharse.
18:06Sencillamente no haremos excepciones.
18:07No es posible.
18:09En artículos frívolos,
18:10tales como ropa, por supuesto.
18:13Si fuera algo de alimentos
18:16o tales menestés,
18:18pues yo estaría muy dispuesta
18:21a darle más crédito, señor Garvey.
18:24¿Qué le parecería un jamón?
18:27Un jamón para Alice por nuestro aniversario.
18:32Un buen trozo de tocino.
18:35Gracias, señora.
18:37No.
18:38Bien, como guste.
18:40Son unos ingratos.
18:44Lo siento, Jonathan.
18:49¿Podrías guardarme el vestido, Melissa?
18:51Sí, eso sí.
18:53Conseguiré un préstamo
18:54del banco de Sleepy Ops.
18:56Volveré.
19:00¡Atención!
19:02Ustedes deben quedarse de todo
19:03a comprar este periódico.
19:04Gracias, señor Garvey.
19:05¡Compra de un periódico!
19:07Gracias.
19:08Gracias.
19:10¡Escuchen todas las noticias
19:12del pueblo en este periódico!
19:14¡Cómplenlo!
19:16Gracias.
19:17Gracias.
19:26Escuche, Jonathan.
19:29Su reportera dedicada
19:31se ha enterado
19:32del precio indebido,
19:33baja calidad
19:33y precios altos
19:35en las tiendas generales
19:36de Tracy y Lumberton.
19:37Y la mercantil de Olson
19:39siempre es al revés.
19:41La mejor calidad
19:42y los precios más bajos
19:43del Giro Township.
19:45Esa mujer no pierde
19:47ni una.
19:48Parece que escribe
19:49con hacha.
19:50Pero envenenada.
19:55Jonathan.
19:57¿Qué?
19:58También escribió
20:00sobre nosotros.
20:02Hemos sabido
20:03de fuentes
20:04muy confiables
20:05que los Garvey
20:06tienen muchas deudas.
20:08No pueden pagar
20:09sus cuentas pendientes,
20:10están al borde
20:10de la quiebra
20:11y pueden perder
20:12su granja.
20:13¿Es verdad, papá?
20:15Claro que no.
20:17Debo algo
20:18en la mercantil
20:19pero pienso
20:20pagarlo.
20:21Habla solo
20:22por despecho.
20:25Es cierto.
20:27Es lo único puro
20:28de Harriet Olson.
20:41¿Qué es tú bien?
20:43Ortografía.
20:45¿Y cómo va
20:46ese concurso
20:47de ortografía?
20:48Espero que gane
20:50Eric Schiller.
20:51Yo también.
20:52¿Viste lo que escribió
20:53la señora Olson
20:54sobre él?
20:54No, ya no leo
20:55ese periódico.
20:56Al menos la parte
20:57de la señora Olson.
20:59Como tipógrafos
21:00tenemos que leerlo.
21:02Eric Schiller
21:03fue elegido
21:04para representar
21:04a Walnut Glow
21:05en el concurso
21:06de ortografía.
21:07Claro,
21:07todos queremos
21:08que gane.
21:09Me sorprende.
21:10Eso es algo raro.
21:11En Harry.
21:12Espera,
21:13eso no es todo.
21:14Sin embargo,
21:15no creo que resulte
21:16porque Eric proviene
21:17de familia iletrada
21:18aunque Eric se empeña
21:20en ocultar
21:20este doloroso
21:21y bochornoso hecho.
21:23Eso sí parece
21:24de Harriet.
21:25¿Qué cosas tan feas
21:26dice?
21:26Está celosa
21:27porque no escogieron
21:28a su Nelly.
21:30Te aseguro
21:31que estará en el concurso
21:32vitoreando a Eric.
21:35Por cierto,
21:35¿cómo va
21:36tu ortografía?
21:39No preguntes.
21:41Buen pastel
21:42de Teresa,
21:43mamá.
21:44Y mergul...
21:44Gracias, papá.
21:46Eric,
21:47¿no quieres más?
21:48No, mamá.
21:49Me agrada tanto
21:50que coman bien.
21:54Eric,
21:56lénos el periódico,
21:57¿quieres?
21:57Sí, papá.
22:01Walnut Grove
22:02se inunda.
22:03¿Pero cómo?
22:04Pero sí hace
22:05tres semanas
22:05que no llueve.
22:06No,
22:07falsa alarma.
22:09Dice,
22:10una inundación
22:11de nuevos estilos
22:11está llegando
22:12a la mercantil
22:13de Oswald.
22:14Esa rama
22:15está mal
22:15de la cabeza.
22:17Ay,
22:18pero ¿qué cosas
22:19se le ocurren
22:19a Harriet?
22:21Aquí escribió
22:22sobre mí.
22:23Ah, ¿sí?
22:23A ver,
22:24¿qué dice?
22:25Anda, Eric,
22:26lénos.
22:27Pues dice,
22:27Eric Hiller
22:28fue elegido
22:29para representar
22:30a Walnut Grove
22:30en el concurso
22:31de ortografía.
22:32Claro,
22:33todos deseamos
22:34que gane.
22:35Ah,
22:36nuestro hijo,
22:37papá.
22:38Tal vez no esté
22:38tan mal
22:39de la cabeza.
22:41¿Y qué pasiste
22:43de ti, Eric?
22:48No, mamá.
22:49Es todo.
22:52Creo que iré
22:53por más leña.
23:17S-I-O-S-O
23:20repeticioso.
23:21No, Jenny,
23:22lo siento.
23:22No, no, no.
23:28¿Qué dice?
23:30Repeticioso.
23:31Repeticioso.
23:35R-E-P-E-T-I-C-I-O-S-O.
23:49O.
23:53Repeticioso.
23:55Correcto.
23:59Mi Biblia,
24:00siempre hay un...
24:01Sara,
24:01teletrea
24:02probosidio.
24:03Probosidio.
24:04P-R-O-S-P-I-C-I-O-S-O-S-O-S-O-S-O-S-C-I.
24:22¿Eric?
24:24Hidrazoico.
24:38H-I-D-R-A-
25:06H-I-D-R-A-
25:35H-I-D-R-A-
25:41H-I-D-R-A-
25:55H-I-D-R-A-
25:57Eric.
25:59Señor Schiller.
26:01Buenos días, señor Ingalls.
26:03Dejó su Biblia en el concurso.
26:05Iba a dársela el domingo en la iglesia, pero no lo vi.
26:08Es que Eric se enfermó. Gracias.
26:12Eric.
26:14La señora Garvey dice que dejaste la escuela.
26:17Es una pena.
26:18Ella dice que fácilmente obtendrías una beca.
26:23Ya no voy a estudiar más.
26:26Papá está bien sin ello.
26:28Yo no entiendo.
26:30Desde el concurso de ortografía, Eric ya no quiere escuela.
26:33Y antes le gustaba mucho.
26:36No era posible que ganaras el concurso.
26:39Sabemos que te esforzabas demasiado por lo que escribió la señora Olson.
26:42Dijo que esperaba que Eric ganara.
26:45Dijo algo más, señor Schiller.
26:47¿Qué dijo?
26:50Será mejor que Eric se lo diga.
26:54Recuerda, Eric, si dejas la escuela de la señora Olson, conseguirá lo que busca.
26:57Y todo a costa tuya.
27:01Habla con tu papá.
27:04Señor Schiller.
27:05Adiós.
27:14Bien, ¿qué más dijo?
27:22Pues que...
27:25Yo no podría ganar porque...
27:29Tú y mamá son iletrados.
27:32¿Por qué no me lo dijiste?
27:35Porque yo no deseaba lastimarlos.
27:38Esa mujer no puede lastimarnos.
27:42Nos lastimaría que no volvieras a la escuela.
27:44Que no fueras mejor que nosotros.
27:47¡Eso es, papá!
27:48No quiero ser mejor que ustedes.
27:50No lo lograría.
27:51Cabeza de alcorno, que mal educado.
27:54Así es en este país.
27:56Puedes aspirar a ser presidente.
28:01¡Oh, papá!
28:04Papá, te quiero mucho.
28:08Y yo también.
28:10Yo también te quiero.
28:13Váyase a la escuela.
28:15¡Hola!
28:36Por tu expresión, sé que te fue mal.
28:39Fui hasta Sleepy Ox para nada.
28:42¿Por qué?
28:43¿Y por esta muera pequeño?
28:44Por las ocurrencias de Harriet.
28:47¿Recuerdas que publicó que yo iba a quebrar?
28:49¿Sí?
28:50Lo leyeron.
28:51¿No le dijiste que era falso?
28:52Desde luego que sí.
28:54Pero se quedó ahí sentado, como el gato que se comió al canario, y dijo...
28:58¡Sólo sé lo que leo en la prensa!
29:00Y me negó el crédito.
29:03Ya es demasiado.
29:05No solo esto, sino muchas cosas.
29:07Es hora de hablar con Mordred.
29:09¿Vienes conmigo?
29:10No.
29:11En este estado de ánimo, más bien hablaría con los puños.
29:19Pensé que le haría un bien a la comunidad, señor Murdoch.
29:22Pero utilice su periódico y a nosotros para su lucro personal.
29:26Estamos en América, señor Ingalls.
29:27Toda empresa tiene derecho a ganancias legítimas, aún en la prensa.
29:31No es una prensa legítima, sino amarillista.
29:33Me está ofendiendo.
29:34¿Y usted a nosotros?
29:35Porque su prima segunda utiliza su pluma para mentir y causa en gran daño sus mentiras.
29:39Además, hace publicidad de su familia y de su empresa.
29:43Harriet cumple su cometido.
29:44Publica noticias de Wallenco.
29:46Noticias no, solo chismes vengativos.
29:48Tómelo como quiera.
29:50Doy al público lo que pide.
29:53La prueba es que el número de suscripciones y de anuncios van de la mano.
29:58De la mía no.
29:59No compro basura.
30:01Debe una semana de paga a mis hijos y esta tarde vendrán por ellas.
30:26¡Aquí se le ocurre dejar que los animales se den sueltos en el centro!
30:30¡Qué barbaridad!
30:31¡Ay!
30:34Llegó la reportera estrella donde está Sterling.
30:37Fue el telégrafo a pedir más material para el próximo número.
30:40¡Uf!
30:41Esperamos nuestra paga.
30:43¡Ay, no es maravilloso!
30:44La demanda ha superado todo lo que esperaba.
30:48Bien.
30:49Revisaré mi copia antes de que se imprima.
30:52Venta gigantesca.
30:5440% de rebaja en todo.
30:56¡Sí!
30:57¡Sí!
30:58Se rumora insistentemente que Nelly Olson probablemente tenga el carácter moral más elevado de la comunidad.
31:07No sale con ningún chico de noche.
31:14La señora Olson ha recibido muchos cumplidos por su fotografía en la pluma y el arado.
31:22Algunos dicen que refleja su natural belleza.
31:25Y otros opinan que no le hace justicia.
31:28¡Ah!
31:29Muy bien.
31:31Todo parece estar en orden.
31:34Díganle al primo Sterling que puede imprimirlo cuando lo desee.
31:39¡Tatá!
31:43¡Tatá!
31:54¡Tatá!
32:01Sabes, deberíamos revisar la tipografía.
32:04Todo está en orden.
32:06Además, papá nos dijo que no.
32:08Sé lo que dijo.
32:10Pero podríamos cambiarla un poco.
32:13¿Me comprendes?
32:18¡Claro!
32:21¡Vaya!
32:22¡No comprendo!
32:24¡No comprendo!
32:32¡Nel!
32:35¡Será nuestro mejor día!
32:38¡Llegan imparvadas!
32:40Como al matadero.
32:47¡Ah!
32:48¡Ay, vaya!
32:50¡Vaya!
32:51¡Buenos días!
32:52¡Pasen!
32:53¡Pasen!
32:54¡Buenos días!
32:55¡Buenos días!
32:56¡Bienvenida!
32:58¡Gracias!
32:59¡Sí, señora!
32:59Yo lo pondré en su...
33:01¡Buenito!
33:03¡Ay, buenos días, señora Foster!
33:06¡Bienvenida!
33:07¡Gracias, señora Foster!
33:08¿Quiere algún artículo en particular?
33:11¡Buenos días!
33:12Siempre he querido un reloj de repita, pero claro, su precio.
33:16Ahora con esta oferta todo resulta barata.
33:20Y este es nuestro mejor modelo, señora Foster.
33:23¡Ay, qué bonito!
33:25¡Me quedo con él!
33:26¡Ay, espere, señora Foster!
33:29¡No me lo ha pagado!
33:30Desde luego que no.
33:31Está publicado en el periódico.
33:33Barata para todo el público, 100% de descuento en todo.
33:36¡Ay, no puede ser!
33:37¡Pero, señora Foster!
33:39¡No, no!
33:40¡No puede llegar de nada!
33:42¡No!
33:42¡Es un error!
33:43¡Es para los poquiles!
33:44¡Tienen que pagar!
33:45¡Por favor!
33:46¡Tienen que pagar!
33:47¡Ay, Nels, por favor!
33:48¡Este es un error!
33:50¡Nels!
33:50¡Nels!
33:51¡No, Nels!
33:52¡Este es un error!
33:53¡Se fueron sin pasar!
34:03¡Esa sí es una ocurrencia!
34:05¡Verdaderamente!
34:06¡Venda!
34:07¡Y lo mejor es que se le ocurre a Karen!
34:11¡Vaya!
34:12¡Quedó bien cerrada!
34:13¡Te odio!
34:15¡Yo ya no quiero ser tu hija!
34:17¡Pero qué hice!
34:18¡Pero qué dice aquí!
34:19¡Por lo fea que es, Nels y Olson!
34:22¡Ningún chico la saca de noche!
34:24¡Ay, yo no escribí eso!
34:26¡Imposible!
34:27¡¿Por qué me hacen eso?!
34:29¡Ay, no!
34:30¡No existe la palabra imposible!
34:32¡Ay, mamá!
34:33¡Espera que oigas lo que dice de aquí!
34:35¡Al comenzar!
34:38¡Nos dicen fuentes y de dignas que el cabello de la señora Olson no es todo suyo!
34:44¡Al igual que sus dientes!
35:01¡Carola y me estoy tan enojada que quisiera escupir!
35:04Lo compré, los niños están castigados por su acción.
35:07¡Ah, pero cómo!
35:08¡Cómo los castigaron!
35:11No volverán a trabajar como antes.
35:14¡Ah, pero claro!
35:16¡Claro que no trabajarán en el periódico!
35:18¡Válgame Dios!
35:19¡Deberían azotarlos por lo que hicieron!
35:22¡Tan monstruosa mentira sobre mí, Nelly!
35:28¡Pues si hubo un error y sin que me conste que lo hubiera!
35:33¡Claro!
35:34¡Por supuesto que hubo un error!
35:36Puede publicar la retracción, pero en primera plana, no hasta el final.
35:42Puede decir algo casi contrario a lo publicado antes.
35:48Harriet Olson no tiene dientes falsos ni usa peluca.
35:51¡Oh, oh, oh!
36:12¿No vieron los peces?
36:14Hubiéramos pescado.
36:15¿Volvieron temprano?
36:17Sí, a causa de esto.
36:20Les dije que nadie de mi familia podría comprar ese periódico.
36:23No lo compramos.
36:24Nelly Olson nos lo llevó a la poza porque su mamá quería que Albert tuviera una copia gratis.
36:31¿Y qué dice?
36:33¿Quieres leerlo?
36:34Sí.
36:38Está al comenzar.
36:41El chiste de Walnut Grove.
36:44Todo el pueblo se ríe por el hecho de que el joven huésped de Charles Ingalls, Albert sin nombre, le
36:50dice a Charles papá.
36:53¿Y tuvo la audacia?
36:54¿Y tuvo la audacia de registrar al niño en la escuela como Albert Ingalls?
36:59¿Quién puede saber?
37:01Tal vez el niño sea su hijo.
37:03En cuyo caso, la broma es para Caroline Ingalls.
37:09Lo siento.
37:11Fue mi culpa.
37:13Tuve la idea de cambiar los tipos.
37:15Queríamos darle una lección.
37:17Que probara su propia medicina.
37:20No.
37:21No es de ustedes la culpa.
37:24¿Quieres decirle a la señora Garvey que me cambie a Albert solamente?
37:28Por ningún motivo.
37:30Menos por gente como la señora Olson.
37:33¿Te gusta ser mi hijo?
37:36Claro.
37:38Y a mí ser tu papá, así que olvídalo.
37:41Y también habla de los Shillers.
37:42¿Quieres leerlo?
37:48Informamos en esta columna del triste error de poner al hijo de Iletrados Padres para representar a Walnut Grove en
37:53el certamen de ortografía.
37:55Esta vez la señora Garvey habrá aprendido la lección.
37:58Por cierto, el señor Garvey ha pensado comprarle un jamón a su esposa para su aniversario de bodas.
38:03Y le llaman a esto, amor.
38:04Siguen comprando esta basura.
38:06Así es.
38:08Nelly dijo que este era el último.
38:11Los vendieron todos.
38:14Aunque de nada sirva.
38:16En los servicios dominicales las personas se van a enterar un poco de la pluma y el arado.
38:39¡Vamos!
38:58La paz sea con vosotros
38:59Y contigo
39:01Me puse tan nervioso por la ausencia del reverendo Alden
39:04Que olvidé mi Biblia
39:07El señor Schiller me prestó la suya
39:09El texto que elegí esta mañana es Éxodo, capítulo 20, versículo 16
39:16Me parece apropiado que hoy
39:18La mujer destacada de Walnut Grove nos lea el texto
39:21Señora Olson
39:25¿Quiere pasar?
39:40Éxodo 20 y 16
39:41Sí
39:49No puedo leerlo
39:52¿Por qué? ¿Es iletrada?
39:54¡Claro que no!
39:56Está escrito en un extraño lenguaje
39:59No tan extraño, es alemán
40:04Y bien, no sé leer alemán y no por eso soy iletrada
40:07Estoy de acuerdo
40:09Y por lo mismo, usted estará de acuerdo en que el no poder leer español
40:12Tampoco significa que los señores Schiller sean iletrados
40:24En realidad, lejos de ser iletrados
40:27Los señores Schiller hablan dos idiomas
40:29Cosa que la mayoría de nosotros no podemos hacer
40:32Está presente otra persona que habla dos idiomas
40:37El señor Sterling Murdoch
40:38Su segunda lengua es la de su periódico, La Pluma y el Arado
40:44Lenguaje compuesto de verdades a medias
40:47Alusiones y mentiras
40:48Idioma amarillista
40:51La iglesia no me parece adecuada para discutir estas cosas
40:54Yo por supuesto estoy de acuerdo con Sterling
40:57Yo no, me parece perfecto
40:58No hay mejor sitio en el mundo
41:00Por favor, ¿quiere sentarse, señor Murdoch?
41:09Al hablar con este señor sobre el daño que ha causado con su periódico
41:14Me cayó alegando su derecho a libertad de prensa
41:19Para mí esa libertad no da derecho a publicar mentiras
41:22A manchar el nombre de otros
41:26Y a causar dolor
41:28Y eso es lo que hace este periódico
41:30En directo conflicto con el texto que elegí esta mañana
41:34El octavo mandamiento
41:36No levantarás falsos testimonios ni mentiras
41:41El señor Murdoch dice que ese es el lenguaje que ustedes quieren leer
41:45Aparentemente tiene razón
41:49Me he preguntado una y otra vez
41:51¿Por qué siguen comprando su publicación?
41:57Le divan mucho placer por el dolor y el sufrimiento de otros
42:02¿O es que no son ustedes los lastimados?
42:08Cada sábado al comprar ese periódico por la mañana
42:14Apoyan y alientan los pecados
42:16Que condenan en la iglesia los domingos
42:21Me parece justo que practiquemos lo predicado dentro de esta iglesia
42:25Por fuera de ella
42:28Por las calles de Walnut Grove
42:32En las granjas, en los hogares
42:36Con los amigos y con los vecinos
42:40Con los seres amados
42:45Con cada ser humano, sea quien fuere
42:52Y por Dios bien, señor
43:09Todos cantemos nuestro amigo
43:25¡Gracias!
43:37¡Gracias!
43:41Los amigos no abrimos
43:42Pero si pasas a la tienda después del servicio
43:45Te daré el pedido que me hiciste
44:11Un mes más tarde
44:12La pluma y el arado tuvo que cerrar
44:14Y Walnut Grove volvió a su normalidad
44:16Papá espera que algún día tengamos otro periódico
44:18Uno auténtico que imprima la verdad
44:21La libertad de prensa, dice mi papá
44:23Es tan importante como todas las libertades
44:26Y no debe abusarse de ella
Comentarios