Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:08Едже?
00:13Не.
00:14Разбира се, че не.
00:16Кой знае къде я е отвел?
00:18Мама.
00:31Рюя е настанена в частна психиатрична клиника в Бейкос под името Айше Чъмджа. Ако не успее да се махна тук,
00:40намери я и я изведи оттам.
00:48Рюя, много съжалявам отново, обнес как всичко. Много съжалявам.
01:02Какво прави този запис, Ледже?
01:09Бейкос
01:10...
01:10...
01:10...
01:18...
01:47ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:50Едно, две, три!
01:51Хайде!
01:52Шебнем, устани с мен.
01:54Шебнем, шебнем, шебнем, шебнем, шебнем, шебнем, шебнем.
01:58Погледни ме, погледни ме.
02:00Можеш да го направиш.
02:01Ще бъдеш спасена.
02:02Ще спася теб и бебето.
02:04Просто трябва да ми помогнеш.
02:06Не мога да го направя сама.
02:07Хайде, хайде още веднъж.
02:08Едно, две, три!
02:19Рия, скъпа моя, знам, че не бях добра съпруга на баща ти.
02:24Нито добра майка за теб.
02:27Винаги съм разочаровала и теб, и него.
02:29Но ако запомниш само това от мен, ще ми бъде достатъчно.
02:34Обичам те много.
02:36Много, много те обичам.
02:39Повече от всичко на света.
02:56Направих всичко за теб, Деща.
02:58Направих всичко за децата си.
03:01Винаги.
03:03Направих го.
03:06Съм бъл за да бъда с вас.
03:09За да можем всички да бъдем заедно.
03:14Погледни ме.
03:17Едже.
03:20Виш ме, дъще моя.
03:22Виш ме.
03:23Молете, разбери ме.
03:25За какво друго е един баща?
03:28За какво друго е един баща, ако не прави всичко за доброто на децата си.
03:32Молете, разбери ме.
03:42Едно, две, три.
03:43Напъвай.
03:44Напъвай.
03:45Още веднъж.
03:46Хайде.
03:48Още веднъж.
03:49Опитай отново.
03:50Хайде.
03:51Хайде.
03:52Едно, две, три.
03:54Хайде.
03:54Несли.
03:55Несли.
03:55Спаси бебето.
03:57Остави мен.
03:58Остави мен.
03:59Спаси бебето.
04:00Несли.
04:01Молете, Несли.
04:02Това няма да станеш обнем.
04:03Ще го направим заедно казах.
04:05Спаси бебето.
04:06Спаси го.
04:07Ще се справиш.
04:09Напъвай.
04:09Вдишай.
04:11Хайде.
04:11Едно, две, три.
04:13Спаси бебето.
04:14Напъвай.
04:14Напъвай, мила.
04:15Хайде.
04:16Спаси го!
04:18Давай, напъвай, мила!
04:19Мамо!
04:20Али?
04:22Али!
04:22Мамо, какво става?
04:23Али, бързо, иди до колата.
04:26Не можах да отворя колата, ти можеш.
04:28Там е чантата ми, вземи.
04:29Бързо, бързо, трябва да я отвориш.
04:31Бързо, хайде!
04:32Шебнем, шебнем.
04:37Виж, не ме съди по думите на шебнем.
04:39Тя не ни разбира.
04:40Тя не може да ни разбере.
04:42Не може.
04:43Е, Джен.
04:44По-добре е да не ни обичаше толкова много, татко.
04:48Какво означава това?
04:56Стига ми да знаеш едно.
04:58Обичам те много.
05:00Обичам те толкова много.
05:06Обичам те повече от всичко.
05:26Хайде, шебнем, хайде.
05:28Хайде.
05:29Хайде, скъпа.
05:31Хайде.
05:34Какво ще стане сега?
05:37Всичко ще бъде наред.
05:39Повика ли ли нейката?
05:42Да, мамо.
05:44Добре.
05:47Сега ще го извадя.
05:48Ще го извадя.
05:51Ти можеш да излезеш.
05:52Мамо, ако искаш, ще остана.
05:56Мога ли да ти помогна с нещо друго?
05:59Не.
06:00Махай се.
06:01Хайде, махай се.
06:05Спокойно.
06:08Добре, добре.
06:10Шебнем.
06:11Сега ще го извадя.
06:13Спокойно.
06:17Сега ще го извадя.
06:43Сега ще го извадя.
07:30Сега ще го извадя.
07:30Несли.
07:34Несли.
07:36Бебето ми.
07:39Поверявам ти и детето си.
07:42Никога.
07:44никога не го оставя и на онзи човек.
07:48Шебнем.
07:49Шебнем, не.
07:50Шебнем, остани с мен.
07:52бебето ми.
07:54Бебето ми, поверявам го на теб.
07:56Шебнем.
07:58Шебнем.
08:00Шебнем.
08:03Шебнем.
08:06Шебнем.
08:08Шебнем.
08:10Шебнем, не дей.
08:15Шебнем.
08:16Шебнем.
08:30Шебнем.
08:32Хайде, хайде, маничето ми
08:36Нищо няма значение освен вас
08:40Само децата си имам
08:43Винаги е било така
08:44Винаги сте били само вие
08:48Правих всичко за ваше добро
08:51Правих всичко за вас да ще
08:55Значи, докато сме заедно, няма да спреш, нали?
08:59Не, никога
09:01Ще правя каквото винаги съм правил
09:03Каквото трябва да ще
09:05На всичко съм готов за вас, не се тревожи
09:09Може би, щеше да си по-добър човек без нас, татко
09:14Нали?
09:15Какво означава това?
09:17Каза, че правиш всичко за нас
09:21Може би, ако не бяхме заедно
09:25Щеше да си по-добър човек
09:28Може би, щеше да спреш
09:29Може би, нямаше да направиш
09:32Нищо лошо
09:36Вече ми няма, татко
09:42Така че спри
10:05Може би, щеше да си по-добър човек
10:13Може би, щеше да си по-добър човек
11:09Дъсхте
11:10Какво, какво направи дъжде
11:14Какво направи детецето ми
11:18Какво направи
11:21Дъжде, какво направи
11:26О segur на си по-добърдно
11:31Дъжде.
11:34Дъжде.
11:38Дъжде.
11:53Абонирайте се!
12:12Абонирайте се!
12:51Абонирайте се!
13:08Абонирайте се!
13:11Какво ще стане сега?
13:21Не знам.
13:30Абонирайте се!
13:46Абонирайте се!
13:56Съжалявам дъжде!
13:58Съжалявам детенцето ми!
14:37Съжалявам дъжде!
14:45Абонирайте се!
15:08Абонирайте се!
15:28Абонирайте се!
15:50Абонирайте се!
15:59Абонирайте се!
16:17Абонирайте се!
16:19Абонирайте се!
16:29Абонирайте се!
16:31Абонирайте се!
16:41Абонирайте се!
16:46Абонирайте се!
16:49Абонирайте се!
16:53Абонирайте се!
17:10Абонирайте се!
17:32Абонирайте се!
17:44Трябваше ли да понесеш вината за греховете на онзи човек?
17:52Много съм я досън.
17:55Знаеш ли много?
17:59Но не на теб.
18:06Я досън съм на себе си.
18:09Не можах да те защити.
18:14Нито да събера това, което остави след себе си.
18:24Всички се разпръснаха.
18:30Бяхме разбити.
18:38Майка ми е замръзнала.
18:43Държи се сякаш, нищо не се е случило.
18:46Казва, че няма да дойде при теб, докато онзи човек не бъде заловен и наказан.
18:55До тогава няма да скърби.
19:04Ей.
19:05Къщата е чиста.
19:07Как така чиста?
19:08Полшив сигнал.
19:09Значи не е вътре.
19:11Не го ли заловихте?
19:12Търсихме навсакъде.
19:14Внимателно ли търсихте?
19:15Може да се крие.
19:16Да, госпожо не слиха.
19:19Изявлението му е пълно.
19:21Какво няма ли да го заведете в полицейското управление?
19:24Тук ли го оставете?
19:26За съжаление няма нищо подозрително.
19:28Колко по-подозрително да стане бащата на Сърхан.
19:32Отведете го, може да пропее.
19:34Не слихам.
19:35Моля ви, не се месете.
19:38Повярвайте ми.
19:40И ние искаме този човек да бъде хванат, както и вие.
19:43Хванете го тогава.
19:44Хванете го.
19:46Той все още се разхожда свободно.
19:49А вие не правите нищо.
19:53Не слихам да тръгваме.
19:56Минаха 40 дни.
19:58Днес е 40-тият ден.
20:02Дъщеря ми няма да може да почива в мир, докато онзи човек не бъде хванат.
20:06Никой от нас няма да спи.
20:07И вие.
20:10Няма да позволя това да се случи.
20:33Ето защо мама няма да дойде.
20:38Не и се сърди.
20:41Нали?
20:41Не си мисли, че те е забравила.
20:46Алъс.
20:51Алъс е бесен, Еджи.
20:54Толкова е бесен, че...
20:59гневът му може да изгори света.
21:04Страх ме е, че ще се изгори до смърт.
21:08Майка ми го заключи в къщата.
21:28Толкова е, че се сърди.
21:56господина Лас, не може да излизате.
21:59Съжалявам, не може да излизате.
22:02Махни се.
22:06Пустете ме.
22:07Няма да се върна там.
22:08Пустете ме.
22:09Пустете ме.
22:10няма да се върна в тази къща.
22:12Пустете ме.
22:14Пустете ме.
22:14Няма да се върна там.
22:17Пустете.
22:18Пустете ме.
22:24Чагла не каза и дума след теб.
22:28сякаш и тя ще дойде тук и ще стане гроб.
22:37ме да се върна.
22:42Майка ми от страх и не е заключи в къщи.
22:52За това идвам само аз
22:54Не се сърди на другите
22:58Знаеш какво казват
23:04Същинската смърт е за тези, които остават
23:11Вярно е, сестрички
23:19Тези, които остават също умират
23:25Заедно с тези, които си тръгват
24:03Да не им се меся в работата
24:04Тогава да си я вършат по-добре
24:06Всеки да си върши работата
24:08Търсят навсякъде
24:10Какво друго могат да направят
24:11Къде търсят? Къде? Къде е Серхан?
24:14Няма пари, няма къде да отиде
24:15Къде се е скрил този човек?
24:17Можеш ли да се успокоиш?
24:19Как да се успокоя?
24:20Никой да не ми казва да се успокоя
24:22Заради неко дъщеря ми
24:24Госпожо
24:32Господина Лос
24:36Добре
24:39Ето
24:57Какво остава тук?
24:59Какво правиш, Аллас?
25:01Какво?
25:02Аллас
25:05Едно нормално място не остана
25:10На какво прилича тук?
25:13На какво прилича?
25:15Откъде взе пиенето?
25:18Къде го криеш?
25:21Не си прави труда да търсиш
25:23Последната бутилка свърши
25:31Ти какво си мислиш, че правиш?
25:34Днес отново си опитал да избягаш
25:35Не ти ли казахме да не излизаш от къщата?
25:39Не го казах аз
25:42Ти го каза
25:45Не аз
25:47Не ставай смешен
25:49Гледай ме в лицето, когато ти говоря
25:51Аллас, погледни ме
25:57Защо се опита да избягаш?
26:01Бащата ти ли се свърза с теб?
26:04Взем и телефоните, мамо
26:06Как да се свържа с нас?
26:08Чрез дим ли?
26:10А защо се опита да избягаш?
26:11Защо излезе?
26:16Татко
26:17Исках малко въздух
26:20Какъв е този шум?
26:22Какво става?
26:24Какво да става?
26:25Това е което става последните 40 дни
26:29Аллас се опита да избяга отново
26:31Охраната го хвана и майка ти разбира се
26:33Полудя
26:34Това е
26:35Опитвам се да ви защитя
26:40Онзи дявол е навън
26:41А ти ни наказваш вкъщи
26:45Онзи човек
26:47Се разхожда на свобода
26:48А ние
26:49Сме заключени
26:51В тази
26:52Къща
26:52Сине, какво още не разбираш?
26:55Какво не разбираш?
26:57Опитвам се да ви защитя всичките
27:03Мен ли се опитваш да защитя?
27:05Тише от него
27:05Или него от мен
27:09Не съм ЕДЖЕ, мамо
27:11Няма да се самоубия
27:17Точно за това няма да излезете
27:20Никой от вас няма да излезе
27:24Няма да принеса друго дете в жертва на този мъж
27:27До кога?
27:29До кога ще ме държиш на сила?
27:33Докато този негодник не бъде хванат
27:36Ако остана в тази стая още малко
27:39Ще полудея!
27:41Чуваш ли?
27:42Накрая ще полудея
27:43Като чагла
28:07Браво, яла си
28:13Но сокът не е изпит
28:14Казах ти да го изпиеш
28:23Още малко
28:44Ще мине, мило моя
28:45Всичко ще мине
28:47Не се тревожи
28:48Но трябва да се храниш добре
28:51И да се грежиш за себе си
28:57Всичко ще мине
28:58И това ще мине
29:01Майка ти ще те защити
29:04Майка ти ще оправи всичко
29:06Не се тревожи
29:09Майка ти ще оправи всичко
29:21Щом викането сприя
29:22Мисля, че отишла при чагла
29:26И аз много се тревожна за чагла
29:30Момичето
29:31Изобщо не реагира
29:33Малчи, спокойно
29:34Сякаш
29:35Осман
29:36Ако можеш да излиза
29:38Ще да е по-добре
29:39Но не, майка ти
29:41Осман
29:41Майка ти трябва да направи нещо
29:44Трябва да остави децата
29:45Да си поемат въздух
29:46Осман
29:47Ето, чуваш
29:50Осман
29:50Да, госпожо
29:53Говори с охранителната фирма
29:55Искам камери в детските стаи
29:57В стаите?
29:59Вътре ли?
30:00Не задавай въпроси
30:02А прави каквото ти казвам
30:03Да, госпожо
30:05Не слихам ти
30:06Сериозно ли?
30:07Да ти изглежда като шега?
30:09Чакай
30:10На колко години са тези деца?
30:13Трябва ли да сложат камери като бебефони?
30:16Ще ги наблюдаваш като малки деца?
30:18Не го прави
30:19Гювен
30:20Ако ги пусна, едното от тях ще убие баща си
30:23А другото ще се самоубие
30:28Ако питаш мен, мамо
30:30Не те питам
30:32Вече никого не питам
30:33Правя каквото прецени
30:41Добре
30:43Тогава отивам о Рюя
30:45Къде е тя?
30:46В къщи ли?
30:47Не, мамо
30:49На работа е
30:50Добре, кажи и да внимава
30:52Ако се натъкне на Серхан
30:54Мамо, знам
30:55Педесет пъти ми го каза
30:57Стига вече, моля те
30:58Пак го казвам, али?
31:00Кажи и да внимава
31:05Добре
31:09И да ми съобадиш
31:11Добре
31:12Не се губи
31:12Добре, мамо
31:14Ще ти съобадя
31:15Дръж ме в течение, къде си?
31:20Виж
31:22След като Яман го няма
31:24Може ли да поговорим за тези камери?
31:28Какво има да говорим?
31:31Ами да поговорим за това
31:33Колко прекаляваш
31:34Виж
31:36Взе телефоните на децата
31:37Добре
31:38Заключи ги
31:39В стаите им
31:40Добре
31:40Сега и камери
31:41Това
31:42Не го прави
31:44Моля те
31:45Много ми е трудно да те разбера вече
31:47Не знам
31:48Наистина
31:50Ами нека ти обясня
31:54Преди 40 дни
31:57Погребах 17 годишната си дъщеря
32:08Нямам друго дете, което да жертвам
32:11Ще защитя тези, които са ми останали
32:14Това не е защита
32:15А какво е?
32:16Не е защита
32:16Какво е?
32:17Това не слиха, не е
32:20Съжалявам, но това е потисничество
32:23Съжалявам, но е така
32:25Можеш да бъдеш тяхна майка
32:27Но това, че си тяхна майка
32:29Не ти дава право да потискаш децата си
32:32Не го причинявай на себе си и на децата
32:35Моля те
32:36Не дей
32:37Вече не искам ничем на ние
32:40Ще направя всичко, за да ги защитя
32:47Точка
32:56Трябва да ида до болницата
32:58Имам малко задачи
33:00Ако имаш нужда, обадимай се
33:03Нали?
33:12Ще дойда сте
33:24Хайде, кажи ни бъдещето
33:26Кой, аз ли?
33:27Не разбирам нищо от гадаяне
33:30Абсолютно нищо
33:31Не мережи така, опитай поне, хайде
33:33Добре, но те предупреждавам, че ще си измислям
33:36Наистина нищо не знам
33:42Виждам три неща, птица
33:46Ще получиш новини
33:47Държи се така, сякаш
33:49Майка и не е мъртва
33:51Брат и не е в ковиоз
33:53И нищо не се е случило
33:57Не, наистина е изгоряла
34:00Но поне една и забавната сред тях
34:02Останалите са направо трагични
34:06Да, говориш за чъгла
34:09Последния път, като ходих при нея, спеше
34:11Тя и като е будна, не говори
34:15Не е казала нито дума, откакто е джепочин
34:18Липсам и гласът на принцеската ми
34:24Ами...
34:25Алас?
34:26Алас?
34:28Какво да ти кажа?
34:31Той е като ранено животно
34:32Стана много гаден
34:34Дори аз си не може да го излекува
34:39Но тя...
34:41Сигурно не спира да опитва
34:43Нали?
34:49Знаеш, че няма да се откаже, нали?
34:53Знам
34:57Това тенджера ли е или кофа?
35:00Не знам
35:00Аз съм водолей
35:02Водолей ли?
35:04Не мисля, че кофата значи водолей
35:11Заето
35:11Половин час мина
35:12До кога ще те чакам?
35:14Не чакай, махай се
35:15Ти е луда ли си?
35:41Две черти
35:44Боже, Боже мој, бременна съм
35:53Боже, Боже, Боже, Боже, Боже!
36:23Не слихам?
36:24Ще ях да ти звъня
36:26Проблем ли има?
36:28Не, не, добри новини
36:29Става въпрос за бебето
36:30Малкият ни гостът ни е на пълно здрав
36:32И готов за изписване
36:41Суна, бихте ли ми донесли докладите?
36:46Сега какво?
36:47Да уведоми ли госпожица Руя?
36:49Аз ще ѝ кажа
36:50Тогава започвам процеса по изписване
36:53Да не бързаме
36:55Добре, но
36:56Рано или късно някой ще вземе това бебе, нали?
37:02Ще видим
37:03Ще видим
37:04Лек ден
37:18Какво има?
37:19Какво ти?
37:20Какво да ми има?
37:21Защо питаш?
37:23Тук има нещо като купа или кофа
37:25Виждате ли?
37:27Мисля, че водата в домови ще бъде спряна след 3 часа
37:31Друго не ми хрумва
37:34Поведението им е напряга още повече
37:37Ще се разплаче от гняз
37:45Имаш много за разказване, нали?
37:56Ех, момченце
38:01Яман
38:02Да, татко
38:03Днес изписват бебето
38:05Какво да правим?
38:06Ти ли ще се обадиш на Рюя или аз?
38:11Аз ще се погрижа
38:12Добре
38:13Но
38:15Спокойно
38:16Без да заправяме ситуацията, в която се намира
38:19Добре, татко
38:20Не се тревожи
38:31Ела да си поговорим за малко, красавице
38:33Здравей, Яман
38:35Но
38:35След малко
38:46Пак и е весела, а?
38:48Не пейте
38:49Оставя по-добре от плач
38:52Вече ми писна от драми и сълзи
38:55Стига вече
38:57Бебето добре ли?
38:59Бебето е добре
39:00Слава Богу
39:02Но
39:04Ако има кой да го вземе
39:06Ще бъде изписано
39:07Какво значи ако има?
39:09Рюя не би оставила дете си рече
39:13Ами
39:14Ако бащата е Серхан
39:17Какво значение има кой е бащата?
39:20Той е невинно бебе
39:23Аси
39:25На мен няма нужда да го казваш
39:28Аз съм последният човек
39:31Който би се обърнал
39:32Срещу невинно бебе
39:33Заради баща му
39:46Радвам се, че не си такъв човек
39:50Аси
39:53Какво ти е?
39:54Пълнолуние ли е?
39:56Или ти е дошла?
39:57Защо трябва да ми има нещо?
39:58Добре ли си, красавице?
40:03Кой е добра, че аз да съм добре?
40:07Трябва да видя ласа
40:09Сега ли?
40:11Сега
40:12Добре, дръжни и в течение
40:15Маса за двама, бадемова бисквита и филтърно кафе
40:18Рюя, забрави за това сега
40:20Джесур ще изпрати и друг с поръчката
40:23Заеда съм след малко идвам
40:27Трябва да бисквита и филтърно кафе
40:27Трябва да бисквита и бисквита и да бисквита и паса
40:28Праздава, бисквита и бисквита и така
40:29Добре ли сега
Comments

Recommended