- hace 21 horas
- #unamorquenoseagota
- #novelacoreana
- #dorama
- #kdrama
#UnAmorquenoseAgota #novelacoreana #dorama #kdrama
Tags: Un Amor que no se Agota en audio latino ,Un Amor que no se Agota en español ,Un Amor que no se Agota en audio latino capitulo 8 , ver Un Amor que no se Agota capítulos en español, doramas en español latino, Un Amor que no se Agota dorama en español ,Un Amor que no se Agota novela coreana , Un Amor que no se Agota completos en español , novela coreana en español, Un Amor que no se Agota capítulos en español,Amor por Contrato coreana en español, Un Amor que no se Agota , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Un Amor que no se Agota
Tags: Un Amor que no se Agota en audio latino ,Un Amor que no se Agota en español ,Un Amor que no se Agota en audio latino capitulo 8 , ver Un Amor que no se Agota capítulos en español, doramas en español latino, Un Amor que no se Agota dorama en español ,Un Amor que no se Agota novela coreana , Un Amor que no se Agota completos en español , novela coreana en español, Un Amor que no se Agota capítulos en español,Amor por Contrato coreana en español, Un Amor que no se Agota , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español, Un Amor que no se Agota
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:29Gracias por ver el video.
00:00:30Gracias por ver el video.
00:01:00Gracias por ver el video.
00:01:22Gracias por ver el video.
00:01:23Supongo que ya podemos hablarnos de tú.
00:01:25Sí, pues...
00:01:27Por supuesto.
00:01:30Ya sé qué libro podemos leer.
00:01:32Probablemente no lo comprendas.
00:01:35Sígueme.
00:01:36¿Cuál es?
00:01:42¿Con qué lees este tipo de libros?
00:01:49Si no me equivoco, el señor Seo habló contigo.
00:01:53¿Puedo saber de qué?
00:01:55¿Y por qué te importa lo que hable con él?
00:01:58Me da curiosidad.
00:01:59¿Qué no puedo saber?
00:02:02Dele toal y todo eso.
00:02:04De trabajo.
00:02:09Bueno, este libro explica los tipos de enlaces químicos,
00:02:13los compuestos iónicos y también los moleculares.
00:02:17¿Como en las bebidas isotónicas?
00:02:19Exacto.
00:02:20Primero, la definición de compuestos iónicos.
00:02:23Sígueme.
00:02:25Sígueme.
00:02:29Sígueme.
00:02:31Sígueme.
00:02:33Sígueme.
00:02:54Sí, papá.
00:02:55Estoy con Eric.
00:02:58Puedo terminar con este asunto.
00:03:02No demoraré mucho, ¿de acuerdo?
00:03:05Sí, besos.
00:03:08Hermanito, llegaste.
00:03:12¿Y esto?
00:03:13¿Qué es?
00:03:14Se veían bien juntos.
00:03:17¿Qué?
00:03:17Yo solo quiero verte feliz y que sonrías sin ninguna preocupación,
00:03:24justo como solías hacerlo.
00:03:26Gracias por esforzarte.
00:03:28Yo me haré cargo a partir de ahora.
00:03:30Tú relájate y escucha música.
00:03:33¿Qué?
00:03:40Michelle.
00:03:41Ah, pero antes encárgate de algo.
00:03:44Ah, ¿cómo se llama el canal?
00:03:47Es Hit.
00:03:48Cierto, Hit.
00:03:49Diles que cambiaste de opinión.
00:03:52Que ya no quieres hacer el show.
00:03:53Soy el responsable en Corea.
00:03:55Yo decidiré.
00:04:03Erick.
00:04:05¿Recuerdas el cuento del buey y la rana de la Fontaine?
00:04:08La fábula que leíamos de niños.
00:04:11La rana seguía hinchándose para convertirse en alguien como el buey.
00:04:15¿Te acuerdas del final?
00:04:21Boom.
00:04:22Explotó y murió.
00:04:26Debió vivir su vida como de costumbre.
00:04:29¿No lo crees?
00:04:36El de la fábrica.
00:04:38¿Es de confiar?
00:04:39Sí.
00:04:39Es muy nervioso, así que guardará silencio.
00:04:42Le dimos una buena compensación.
00:04:44Cuando se resuelva el asunto de Hit, desecha todas las esencias que se enviaron ahí.
00:04:48Sí.
00:04:50Sí.
00:05:07Señor Park, ¿qué está haciendo aquí?
00:05:09¡Me asustaste!
00:05:13Somi, otra vez viniste a sacarle dinero a Matuli.
00:05:16No seas así.
00:05:17No es verdad.
00:05:18Por cierto, ¿por qué vino a buscar a Tami y a Yin?
00:05:22¿Les gusta?
00:05:23Claro que no.
00:05:25Somi es la...
00:05:27No, olvídalo.
00:05:28¿Qué vas a ver de esto a una niña?
00:05:30Mejor vete a la escuela.
00:05:31Voy a hacer lo que quiera.
00:05:32También hago lo que quiero.
00:05:34Bueno, entonces no vayas.
00:05:35No puedes hacer eso.
00:05:37Ay, ¿por qué eres así?
00:05:38Sigues diciendo que no a todo.
00:05:40Porque lo que dices merece un no como respuesta.
00:05:43¿Están peleando?
00:05:44Pero yo quiero ir a la granja también.
00:05:46Debes descansar tu tobillo.
00:05:47Quiero pasar tiempo contigo.
00:05:49No se puede.
00:05:49Ay, dale con tu no de siempre.
00:05:52Te propongo un reto.
00:05:53¿Un reto?
00:05:54Si no lo superas, vas a decir ok a todo.
00:05:57Y si pierdo, no discutiré contigo.
00:05:59¿Trato?
00:06:01Trato.
00:06:01Trato.
00:06:03A ver.
00:06:05Voy a sacudirla y debes adivinar en qué mano está.
00:06:08¿Ok?
00:06:09Ok.
00:06:11No veas.
00:06:12Date la vuelta.
00:06:16¿Y qué mano eliges?
00:06:28Derecha, izquierda, derecha.
00:06:32Derecha.
00:06:33¡Derecha!
00:06:35¡Nex!
00:06:36¡Yo gané!
00:06:38¡Sí!
00:06:38Desde ahora solo podrás responder.
00:06:41Ok, entendido.
00:06:42¿Qué clase de reto fue?
00:06:46Ok.
00:06:47Y dime, ¿puedo ir a la granja contigo?
00:06:53Ah, ok.
00:06:55¡Excelente!
00:06:57¡Vamos!
00:06:58Oye, ¿iremos hacia la granja?
00:07:02Ah.
00:07:07Aunque sea solo un tramo más.
00:07:10¿Sí?
00:07:14Ok.
00:07:30¿Por qué me tapa los ojos?
00:07:32Ni están haciendo nada.
00:07:33¡Ay, esta generación!
00:07:36Están perdidamente enamorados.
00:07:38¿Y por qué te molesta?
00:07:39¿Por qué Matoli debería ser el novio de mi hermana?
00:07:43¡Olvídelo!
00:07:44¿A dónde vas?
00:07:45Pues obviamente a la escuela.
00:07:46¿A dónde más?
00:07:48Dijiste que no irías.
00:07:49¿Cambiaste de opinión?
00:07:51¡Ah!
00:07:52¡Hola, Matoli!
00:07:53¿Cómo estás?
00:07:54¡Miren!
00:07:54¡Dami y Ejin también vienen!
00:07:56¡Buenos días!
00:07:56Nos llegaron temprano.
00:07:58¡Vaya, vaya!
00:07:59¡Y Ejin brilla como el sol!
00:08:01¡Está radiante!
00:08:02La plana de Matoli está aún más brillante.
00:08:05Ayer arruinó el festival, pero al menos está feliz y se ve muy contento.
00:08:12¿Hicieron algo especial anoche?
00:08:20¿Que no van a trabajar?
00:08:22¡Ya no sean tan chismosos!
00:08:23¡Los dos son adultos!
00:08:24¡Es normal que eso pase!
00:08:26¡Déjenlos!
00:08:27Ya basta.
00:08:28Manos a la obra.
00:08:31¡Calmó!
00:08:31¡Oye!
00:08:32¿Por qué tan tarde?
00:08:33¡Nunca llegas a tu hora!
00:08:34¡Tengo mis razones!
00:08:38Matoli, llegaste.
00:08:40¿Qué?
00:08:41¿En qué pone esa cara?
00:08:43¿Qué?
00:08:45Nada.
00:08:46¡Bien!
00:08:47¡Escuchen!
00:08:48¡El día de hoy todos vamos a esforzarnos mucho en el trabajo!
00:08:52¡Háganlo con el corazón!
00:08:54¡Ya!
00:08:55¡A trabajar!
00:08:56¡Ánimo!
00:08:57¡A trabajar!
00:08:59Sí, es lo último que hay que revisar.
00:09:02Sí.
00:09:02El rosa es más popular que el rosa.
00:09:05Ah, sí.
00:09:06Debe ser así.
00:09:09Este está bien.
00:09:11Oiga, con permiso.
00:09:12Me voy a tomar una selfie.
00:09:14Ok.
00:09:32Yo, Parkan Mo, quien vive y moriría por Tokpunk, presentaré un aparato para ahuyentar jabalíes.
00:09:38¿Existe un aparato que los ahuyentes...?
00:09:39¿Qué?
00:09:41Ay, me asustó.
00:09:44Estaremos en vivo en diez minutos.
00:09:48¿Cómo estás, guapo?
00:09:56¡Oye!
00:10:03Mira esto.
00:10:04¿Qué significa?
00:10:05Ah, por cierto, ella es...
00:10:07Ah, la fortachona.
00:10:09¿La recuerdas?
00:10:10Bueno, en resumen, la señorita Song Mi me acaba de enviar una foto junto con un mensaje que dice,
00:10:14estaremos en vivo en diez minutos.
00:10:16¿Qué podrá hacer?
00:10:17¿Por qué?
00:10:18¿Para qué la envió?
00:10:20¿Quiere que le compres lo que sea que vende en su show?
00:10:24Ah, pues sí.
00:10:26Claro.
00:10:31Hablar con un asesor.
00:10:34Hit Home Shopping.
00:10:35Entregando con amor hasta su puerta.
00:10:37Ah, Oum Song Mi vende un producto y quiero comprarlo.
00:10:39Ah, sí, justo ese producto.
00:10:41La fórmula ecológica de leche de cabra del Kilimanjaro.
00:10:44Sí, sí, sí, sí, sí, déme ese.
00:10:45Sí, claro, déme unos diez de esos.
00:10:47¡De la mejor calidad!
00:10:49¡Sí!
00:10:52Oye, ¿en serio?
00:10:54¿Compraste todo eso?
00:10:55Pues sí.
00:10:56¿Qué, tú no quieres?
00:10:57Ya lo compré.
00:10:59Enviar.
00:11:00Oye, Mu, sin ti estaría en problemas.
00:11:03Lo sé.
00:11:04Muchas gracias.
00:11:05De nada.
00:11:05Adiós.
00:11:18¿Y por qué no nos vamos ya?
00:11:20Ah, adelántate.
00:11:22Yo tengo que terminar con esto.
00:11:24No.
00:11:27¿Cuánto tiempo te va a durar?
00:11:33¿Una semana?
00:11:34Ah, está bien.
00:11:36No seré tan dura.
00:11:38Ok.
00:11:40¿Puedo planear la ruta de la siguiente carrera?
00:11:44Ok.
00:11:45Ah, no.
00:11:46¿Y si descansamos?
00:11:48Ok.
00:11:49Aún mejor.
00:11:50Saltémonos también la carrera de la noche.
00:11:52Si vamos a descansar, hay que hacerlo bien.
00:11:56Sí, como tú digas.
00:11:59Matoli.
00:12:00¿Hacemos un maratón de una serie después de cenar?
00:12:03Hay una serie que quiero ver desde hace mucho.
00:12:06Ok.
00:12:07Una chica va a una cita ciegas en lugar de su amiga.
00:12:10Quien le dijo claramente que debe arruinarla.
00:12:12Entonces, hace cosas horribles en frente de su cita.
00:12:15¿Pero qué pasa?
00:12:16Que él le pide matrimonio.
00:12:18Pero el problema es que él es el CEO de la empresa donde ella está trabajando.
00:12:24Dicen que el tiempo vuela cuando la empiezas a ver.
00:12:26Y ahora que lo pienso, creo que el protagonista se parece a ti.
00:12:30¿En serio?
00:12:33Supongo que será divertido.
00:12:35¿Cuánto dura?
00:12:36Doce.
00:12:38Episodios.
00:12:40¿Pasarás la noche despierta?
00:12:42No se puede.
00:12:44Ay, pero no es divertido dejarlas a la mitad.
00:12:47Pero la verás conmigo.
00:12:49¿Qué dijiste?
00:12:51La verás conmigo.
00:13:03Tengo sed.
00:13:04Con tanto trabajo, igual debes tener sed.
00:13:08Iré por unas bebidas.
00:13:18¿Qué le pasa?
00:13:20Hasta me sonrojé.
00:13:21Ojalá que no se note.
00:13:24Si me vuelvo jefa de grupo, si me vuelvo jefa de grupo, seré la primera en hablar.
00:13:30¿Nasumi?
00:13:31Con aquellos que se sientan excluidos.
00:13:34Aunque no soy muy buena para hablar, me quedaré a su lado y...
00:13:37Así no.
00:13:38Mejor di que serás la mejor.
00:13:39¡Me asustaste!
00:13:41¿Qué estás practicando?
00:13:43¿Quieres ser jefa de grupo?
00:13:44¡Que no se entere nadie!
00:13:46¿Por qué?
00:13:47¿Es secreto?
00:13:49De todos modos, ya sé que no voy a ganar.
00:13:51Oye, ¿por qué estás tan segura?
00:13:53Los niños ni siquiera saben mi nombre.
00:13:56Siempre traigo esta mascarilla.
00:14:00Pero...
00:14:00¿Cuál es la razón para intentarlo?
00:14:02Si soy jefa de grupo, todos los niños podrían querer ser mis amigos.
00:14:14Tú serás...
00:14:15La jefa de grupo.
00:14:17¿Cómo está tan segura?
00:14:19Soy Tammy Echin.
00:14:20Soy la mujer que vende 100 millones de wones por minuto.
00:14:24¿Quieres saber cómo en tan solo 3 minutos te puedes ganar el voto de tus compañeros?
00:14:30Si hago lo que me dices, ¿en serio ganaré?
00:14:32100%.
00:14:33Sígueme.
00:14:36Lección número 1.
00:14:38Una propuesta electoral que llegue al corazón.
00:14:41Necesitas una propuesta que demuestre el tipo de persona que eres y la jefa de grupo que serás.
00:14:49Donde todos son...
00:14:51Populares.
00:14:52Ah, para ganar votos podríamos incluir algo sobre bocadillos.
00:14:55No quiero ser una jefa de grupo que use el dinero.
00:14:58Quiero ser una que use solo el corazón.
00:15:03Ya voté por ti para jefa del pueblo.
00:15:08Lección número 2.
00:15:09Y esa es...
00:15:10Los ojos que matan.
00:15:12¿Crees que nadie ve tus expresiones?
00:15:15No.
00:15:15Puedes hablar con los ojos así.
00:15:18Sube los pómulos tanto como puedas y trata de entrecerrar tus ojitos.
00:15:23Así no.
00:15:25¿Intentamos otra vez?
00:15:29¿Lo estoy haciendo bien?
00:15:33Primero, hay que relajar los músculos faciales.
00:15:36Repite.
00:15:37A, E, I, O, U.
00:15:41A, E, I.
00:15:44La lección número 3 inicia.
00:15:46Técnica vocal.
00:15:47Proyectarás tu voz para que se escuche en todo el salón, incluso con la mascarilla.
00:15:51Ahora, respira y llena esos pulmones.
00:15:56¿Tu garganta se está abriendo?
00:15:58Ahora, respira hondo.
00:15:59Y cuando tu pancita se siente expandida...
00:16:02Esto es muy difícil.
00:16:04¿En serio?
00:16:08¿Quién es tu bayas?
00:16:10¡Ginu!
00:16:10¡De los Lion Boys!
00:16:12Bien.
00:16:12Imagina que Ginu, de los Lion Boys, está parado muy lejos de aquí y le estás hablando con toda tu
00:16:18fuerza.
00:16:18¡Te amo, Ginu!
00:16:20¡Que se oiga!
00:16:21¡Te amo, Ginu!
00:16:29Este es mi número.
00:16:31Ok.
00:16:33Si al practicar te atoras, solo debes llamarme.
00:16:36¡Sí, entrenadora!
00:16:38Las presentadoras de televenta son lo máximo.
00:16:42Creo que mi hermana sería muy buena en ese trabajo.
00:16:46De hecho, mi hermana quería ser presentadora como tú.
00:16:50Pero ahora tienes un negocio aquí por mi culpa.
00:16:55Bueno.
00:16:56Hit quiere a una nueva presentadora.
00:16:59¿Por qué no le dices?
00:17:01Gin-I sería muy buena.
00:17:05¡Hermana! ¡Hermana!
00:17:08¡Gin-I! ¡Mira esto!
00:17:09¿Y qué es eso?
00:17:11¿No quieres intentarlo?
00:17:12También Gin me dijo que serías muy buena.
00:17:14¿Tamie Gin?
00:17:16¿Estabas con ella?
00:17:17Solo me la encontré en el camino.
00:17:19Pero, ¿en serio no te gustaría ser presentadora de Hit?
00:17:22¿Ah?
00:17:22¿Sí?
00:17:23¿Sí?
00:17:24¡Por favor!
00:17:26Basta.
00:17:27Ve a lavarte las manos.
00:17:32Al menos piénsalo, ¿sí?
00:17:51¡Ya vine!
00:17:54¿Por qué te tardaste tanto?
00:17:56Es un secreto.
00:18:07Ahora que lo pienso, cuando te vi así, me enamoré en ese momento.
00:18:12La manera en que el trabajo te absorbe.
00:18:14Es como si la luz que emitía en tus ojos se reflejara justo en mi corazón.
00:18:20¿Qué dices?
00:18:22¿No estarás pensando en voz alta?
00:18:24Quería que lo escucharas.
00:18:27Por cierto, ¿no estás cansado?
00:18:29¿Has estado trabajando todo el día?
00:18:32Estoy bien.
00:18:34Entiendo.
00:18:36Cuando hago algo que amo, el tiempo es el único que me pone un alto.
00:18:41Creo que soy más feliz cuando puedo ponerle mi corazón a algo.
00:18:46Me hace sentir viva.
00:18:48¿Qué?
00:18:55¿Quieres probarlo?
00:18:58¿Puedo intentarlo?
00:19:00Ven aquí.
00:19:03Ten.
00:19:05Deberías usar guantes.
00:19:08Ok.
00:19:09Pero solo hoy.
00:19:11¿Este?
00:19:13Cerca del extremo.
00:19:14Cerca del extremo.
00:19:15Con cuidado.
00:19:16Tómalo del tallo.
00:19:17Cuidado.
00:19:18¿Así está bien?
00:19:20Susténlo.
00:19:21Ay, estoy nerviosa.
00:19:24¿Está bien así?
00:19:25¿Qué te parece?
00:19:28Matuli.
00:19:57¿Qué te parece?
00:19:58¿Qué te parece?
00:20:03No, no, no, no.
00:20:28No, no, no, no.
00:21:07No, no, no, no.
00:21:27No, no, no, no.
00:22:07No, no, no, no.
00:22:35No, no, no, no.
00:22:57No, no, no, no.
00:23:00No, no, no.
00:23:01No, no, no.
00:23:22No, no, no, no.
00:23:38No, no, no, no.
00:24:10No, no, no, no.
00:24:28No, no, no, no.
00:24:44No, no, no, no.
00:24:50No, no, no, no, no.
00:25:16No, no, no, no, no.
00:25:19No, no, no.
00:25:34No, no, no.
00:25:50No, no, no, no, no.
00:26:16Perdón, trabajaba.
00:26:18Te cuento que soy nueva jefa de grupo.
00:26:20Y todo gracias a la entrenadora Tam Yejin.
00:26:22No me imagino que habría hecho sin ella.
00:26:24¡No se cuelga y ven con nosotros!
00:26:26¡En un segundo!
00:26:28Mis amigos me esperan. Voy a colgar.
00:26:44Tam Yejin.
00:26:46¿Ah? ¡Llegaste!
00:26:48¡Oye, Matoli! ¿Ya te enteraste?
00:26:51¡Zomi es jefa de grupo!
00:26:52¡Ay! ¡Quién le enseñaría tanto!
00:26:55Digo, estaba llena de nervios,
00:26:57pero dio su discurso con confianza.
00:26:59Estoy más feliz que cuando vendo mis productos.
00:27:01¿Qué hacías?
00:27:02Ah, cuando te vi trabajando ayer,
00:27:06me dieron ganas de trabajar a mí también.
00:27:08Revisaba la lista de los artículos que me han ofrecido.
00:27:13Pronto volverás a trabajar.
00:27:16¿Los niveles alcanzaron el límite?
00:27:21No.
00:27:23Ok.
00:27:24Es aún mejor.
00:27:26Seré muy cuidadosa con el producto para mi regreso.
00:27:35Espérame.
00:27:46¿Sí, papá?
00:27:48Hola, hija.
00:27:50Es que noté que no has venido a tu casa.
00:27:52¿Te fuiste de viaje o algo?
00:27:55Estoy algo lejos.
00:27:57¿Lejos?
00:27:58¿Tú sola?
00:27:59¿Y qué querías?
00:28:03Estaba preocupado por ti.
00:28:05¿Y cuándo vas a regresar?
00:28:07¿Para qué regresaría?
00:28:09No tengo shows.
00:28:10Aún así, debes animarte.
00:28:12Y también debes comer bien, ¿ok?
00:28:14Me sé cuidar.
00:28:15Sí, lo sé.
00:28:16Ya entendí.
00:28:29Mi familia nunca ha sido muy unida, ¿qué digamos?
00:28:35Creo que tu padre estaba muy preocupado por ti.
00:28:39Siempre está preocupado.
00:28:42¿Tu padre sabe... sabe que tú...
00:28:45¿Que tomo medicamento?
00:28:48Creo que sí.
00:28:51Aunque no lo demuestra.
00:28:56¿Cuánto tiempo llevas tomándolos?
00:29:01Creo...
00:29:01Que como unos cinco años.
00:29:04Un poco menos de un año después de entrar a HIT.
00:29:08Me dieron la oportunidad de presentar un show.
00:29:12Porque algo le había pasado...
00:29:14A la presentadora asignada.
00:29:20¡Yoon Ji!
00:29:21¿Cómo sigues?
00:29:23¡Tam!
00:29:27¿Qué fue lo que te pasó?
00:29:30¡Tam!
00:29:32¡Eso!
00:29:33¡Llévatelo!
00:29:34¿Qué?
00:29:35Me dieron cuatro semanas.
00:29:37Me duele.
00:29:42¿Good morning, Green?
00:29:44No creo poder hacerlo.
00:29:46Sale al aire la próxima semana.
00:29:48Me observabas.
00:29:50Por eso deberías hacerlo tú.
00:29:52No, aún no estoy lista para ser la presentadora principal.
00:29:56Song Myung Ha va a ser la invitada.
00:29:58La actriz Song Myung Ha...
00:30:01No quería perder la oportunidad de debutar y de hacer un show al lado de Song Myung Ha.
00:30:13Pero entonces pasó el incidente.
00:30:16Se detectaron ingredientes nocivos en la crema.
00:30:19¡Compensanos!
00:30:20¡Compensanos!
00:30:21¡Compensanos!
00:30:22¡Compensanos!
00:30:23¡Compensanos!
00:30:24¡Compensanos!
00:30:24¡Compensanos!
00:30:24Lo siento mucho.
00:30:26¡Compensanos!
00:30:26¡Compensanos!
00:30:27¡Compensanos!
00:30:28Por favor, perdónenme.
00:30:31Ojalá me hubiera hecho daño a mí.
00:30:34Y además, quiero informar que a partir de hoy me retiro como actriz.
00:30:40¿Cómo convencerá a las víctimas?
00:30:43Ojalá me hubieran destruido solo a mí.
00:30:48¡Mamá!
00:30:49¡Mamá, soy yo, Yejin!
00:30:52¡Abre!
00:30:58¡Mamá!
00:31:12Te lo puedo explicar, ¿no es verdad?
00:31:15Oí que el presidente de Deuzo te pagó.
00:31:18¿Esta es tu forma de venganza?
00:31:22¿Venganza?
00:31:22¿Estás contenta?
00:31:24Yo iba a asumir toda la responsabilidad por ti.
00:31:29Pero, ¿cómo pudiste hacer esto?
00:31:32Mamá, mamá, escúchame, yo no.
00:31:36¿A quién llamas, mamá?
00:31:43No podré convencerte, ¿cierto?
00:31:47¿Cómo?
00:31:47Entonces cree lo que quieras.
00:31:49Parece que es lo único a lo que te aferras.
00:31:53¿Estás hablando en serio?
00:31:54¿Qué se siente que te da en la espalda?
00:31:57¿Te duele?
00:32:00Me derrumbé después de que me negaste.
00:32:08¿Y qué si era mi venganza?
00:32:13Era algo que te merecías.
00:32:22Muchas gracias.
00:32:23¡Muy buen trabajo!
00:32:25Gracias por su arduo trabajo.
00:32:26Cuando al fin pude regresar,
00:32:33después de haber tocado fondo,
00:32:37me prometí que no volvería a poner excusas.
00:32:42Al final, todo lo hice a la perfección,
00:32:47sin importar qué.
00:32:50Lo que hizo lo imposible posible fue mi tiempo.
00:32:57Me llevaba días revisar las cosas.
00:33:05Así que 24 horas no me alcanzaban para hacer todo.
00:33:12Y así me mantuve.
00:33:17Hasta que volver a trabajar en cosméticos fue inevitable.
00:33:27Si me puse agresiva cuando te conocí fue porque estaba aterrada.
00:33:37Con miedo de ignorar algo otra vez.
00:33:45Por eso es que era tan insistente.
00:33:49Pero ser así de perfeccionista me daba tranquilidad.
00:33:56Una vez más presenté un show así.
00:33:59Y todo te lo debo a ti.
00:34:03Matuli, cada vez que estaba contigo,
00:34:07sentía que podía estar tranquila.
00:34:10Por apoyarme cuando no confiaba en mí.
00:34:14Por caminar conmigo sin juzgarme.
00:34:18Y por...
00:34:21Estar ahí para mí hasta el final.
00:34:25Estoy muy agradecida.
00:34:28Y bueno, quería que lo supieras.
00:34:35Y es todo.
00:34:37¡Corte!
00:34:39Gracias por escuchar mi triste historia.
00:35:12¡Lo hicimos!
00:35:13¡Lo hicimos!
00:35:14¡Sí, lo hicimos!
00:35:15¡Sí, lo hicimos!
00:35:16¡Sí, lo hicimos!
00:35:17¡Sí, lo hicimos!
00:35:20¡Sí, lo hicimos!
00:35:22¡Lo hicimos!
00:35:24¡Sí, lo hicimos!
00:35:24¡Sí, lo hicimos!
00:35:25¡Sí, lo hicimos!
00:35:26¡Sí, lo hicimos!
00:35:26¡Sí, lo hicimos!
00:35:26¡Sí, lo hicimos!
00:35:27¡Sí, lo hicimos!
00:35:28¡Sí, lo hicimos!
00:35:29¡Sí, lo hicimos!
00:35:30¡Sí, lo hicimos!
00:35:34¡Sí, lo hicimos!
00:35:47¿Ya terminó de cambiarse la nueva jefa de grupo?
00:35:51Se te puede hacer tarde.
00:35:55Ay, no. ¿Qué clase de jefa llega a su primer día tarde, eh?
00:35:59Como jefa de grupo debería ser un buen ejemplo para...
00:36:03Yini.
00:36:10Por cierto, ahora que lo pienso, las personas nos adaptamos a todo.
00:36:15Odiaba comer en la mañana porque sentía que me caía mal en el estómago.
00:36:19Y ahora necesito desayunar.
00:36:27Necesitamos hablar.
00:36:29¿De qué?
00:36:31¿Por qué tienes esa expresión?
00:36:35¿Qué hizo? ¿Qué hizo? ¿Qué hizo?
00:36:38Es Zomi. Se puso muy mal.
00:36:40¿Qué fue lo que le pasó?
00:36:44¡Jini! ¿Qué le pasó a Zomi?
00:36:46Debemos llevar la urgencia. Es su piel. Está sangrando sin control.
00:36:53¿Pero por qué? ¿Qué le pasó?
00:36:55No te atrevas a ir. Por tu culpa, Zomi está así.
00:37:00Desearía no haber comprado tu crema ese día.
00:37:25No te atrevas a ir.
00:37:39Somi, ¿cómo te sientes?
00:37:42Creo que bien.
00:37:44Solo que el grupo me espera.
00:37:47Sí, pero tienes que quedarte para mejorar.
00:37:51Quiero ir con mis amigos.
00:37:53Te dije que no comieras eso.
00:37:56Es que mis amigos me dijeron que comiera con ellos.
00:37:59¿Qué iba a hacer?
00:38:00¿Y qué?
00:38:00¿Puedes decir que no?
00:38:01¿Cuántas veces te he dicho
00:38:03que no debes comer alimentos procesados con harina y huevo?
00:38:06¡Destendí!
00:38:08No debía hacerlo.
00:38:10Ya no me regañes.
00:38:13¿Que no ves que me duele?
00:38:17Perdóname.
00:38:18No debí haber comido esa hamburguesa.
00:38:21Sé que me lo prohibiste.
00:38:23Ya perdóname.
00:38:39Somi, en un momento regreso.
00:38:41No te vayas a rascar.
00:38:43Ajá.
00:38:53Jeannie, espera.
00:38:57Creí que ya estaba mejorando.
00:39:00Pero no es así.
00:39:03¿Qué idiota fui al pensar que podía ir a Zeo
00:39:05cuando una simple hamburguesa le hace tanto daño?
00:39:14¿En qué estabas pensando cuando trajiste a esa mujer aquí?
00:39:20Nunca voy a perdonártelo.
00:39:22No.
00:39:27No.
00:39:52¿Cómo sigue?
00:39:53Sigue en el hospital.
00:39:54Lo siento.
00:40:00¿Tus disculpas pueden hacer que su piel sea la de antes?
00:40:05Me gustaría ayudar en algo.
00:40:09En lo que son y se recupera, haré lo que sea.
00:40:13No quiero nada que sea de ti.
00:40:16Lo mejor que puedes hacer es irte y dejarnos.
00:40:27¡Gracias!
00:40:42¡Gracias!
00:40:57¡Gracias!
00:41:03¡Gracias!
00:41:12¡Gracias!
00:41:33¡Gracias!
00:41:42¡Gracias!
00:42:02¡Gracias!
00:42:06¡Gracias!
00:42:11¡Gracias!
00:42:29¡Gracias!
00:42:40¡Gracias!
00:42:55¡Gracias!
00:42:56¡Gracias!
00:43:00¡Gracias!
00:43:50¿Qué pasó?
00:43:52Ven a la oficina. Los niveles sobrepasaron el límite.
00:44:02Muon, ¿y la prueba?
00:44:04Ten.
00:44:06Resultados.
00:44:09Me sentía muy nervioso cada vez que revisabas los resultados,
00:44:14pero al fin terminó.
00:44:15¿Ya puedes dejar de preocuparte por Tami y Jin?
00:44:20Señor, ¿a qué debo su llamada?
00:44:23Usted dijo que ya no tiene relación con Leto Alpe.
00:44:26Los microorganismos pasaron el límite.
00:44:32Debemos regresar a Ye Jin al lugar donde pertenece.
00:44:45Deshazte de la esencia. No puedes salir a la venta.
00:44:48Sí.
00:44:49Sí.
00:44:56¿Y Eric? ¿Ya dejó a Hit en paz?
00:44:59Perdón, pero el señor ya no me comentó nada.
00:45:03No lo entiendo.
00:45:10¿Aló?
00:45:12¿Cuándo te vas a hacer cargo de Hit?
00:45:15¿Por qué tienes tanta prisa?
00:45:16¿Hay algo que estés ocultando?
00:45:20Te enteraste sobre el límite.
00:45:25Te lo dije.
00:45:27Yo soy el responsable en Corea.
00:45:46¿Qué?
00:45:56Yo soy el...
00:46:09Yejin, tienes que ver esto.
00:46:15Yejin, amiga, ¿ya lo viste? ¿Te enteraste?
00:46:18¿Qué?
00:46:18¡Mira lo que te envía en el grupo!
00:46:20Tienes que verlo, ya.
00:46:21¡Ahora, ya!
00:46:30Soy Eric Feo del Letoal, director ejecutivo.
00:46:33La presentadora Tami Yejin estaba preocupada por los niveles de microorganismos.
00:46:38Pudo haber un problema de salud con los usuarios finales del producto y uno muy grave,
00:46:43así que prefirió cambiar el show a una demostración.
00:46:47Al final fue la decisión correcta.
00:46:49En la prueba realizada por empresas nacionales e internacionales,
00:46:53se sobrepasó el límite de microorganismos.
00:46:55Para determinar la causa del exceso en los niveles de microorganismos,
00:47:01Letoal está haciendo una investigación de todo el proceso de producción.
00:47:04Para prevenir cualquier incidente, nos comprometemos a mejorar nuestro control de calidad,
00:47:08así como implementar normas de seguridad más estrictas.
00:47:12De no ser por la respuesta ejemplar y moral de la presentadora designada, Tami Yejin,
00:47:17los clientes habrían recibido productos con problemas de sanidad.
00:47:22Una vez más, quiero ofrecerle a la presentadora mis más sinceras disculpas,
00:47:29ya que asumió toda la culpa después del show.
00:47:32Y una disculpa a los clientes que confiaron en la marca.
00:47:39¡Directora Tong!
00:47:42¿Por qué no está el nombre de Tami Yejin en la agenda?
00:47:45Como sabe Tami Yejin ya no...
00:47:48Eso es historia, la opinión pública cambió.
00:47:50Fue un error.
00:47:51Sin importar lo que sea que venda,
00:47:53Tami Yejin lo vendería como pan caliente en segundos.
00:47:56¿Cómo pudo ser tan desalmada?
00:47:59Tiene que llamarla de inmediato.
00:48:01¿No la pondrá al aire?
00:48:02Dígale que venga ahora.
00:48:21Hola, Hera.
00:48:24Dígame cómo he estado.
00:48:26Creí que se verían bien en la tienda.
00:48:29Por eso las compré.
00:48:31No van con mi decoración.
00:48:33Ok, a la próxima le traeré una maceta.
00:48:35Señora, es un placer conocerla.
00:48:38¿A mí?
00:48:41¡Ay!
00:48:42¡Mira!
00:48:43Es mi día de suerte.
00:48:47Son naturales.
00:48:49¡Qué bonitas!
00:48:50Sus gustos particulares me dan curiosidad.
00:48:53Bueno, iré al verano.
00:48:55¿Qué clase de hombres le gustan?
00:48:58Uno que sea.
00:49:01Todo lo opuesto.
00:49:03Ay, pobre, ya lo batearon.
00:49:07Pero, ¿por qué lo dice?
00:49:09Yo creo que empezaría con ese traje ridículo y presuntoso.
00:49:15Su zapato, su cabello, no me gusta nada.
00:49:18Incluso el reloj.
00:49:21Solo con verlo, siento como que me van a explotar las entrañas.
00:49:25Así que mejor váyase.
00:49:37Alguien como yo no vive sin sus lujos.
00:49:46Todos estos nenes son los que hacen de Kan Mubon un hombre vivo.
00:49:52Apuesto.
00:49:55Yo no soy ordinario.
00:49:57Dame un consejo porque tú sí lo eres.
00:50:02Mathew, ¿me estás escuchando?
00:50:11¿Qué pasa?
00:50:13¿Te preocupa algo?
00:50:14Tami Ayin recuperará su trabajo.
00:50:16Deberías estar muy feliz.
00:50:18Muon, tengo mucho trabajo que hacer.
00:50:32¿Qué es lo que te preocupa ahora, Lee?
00:50:35No lo entiendo.
00:50:54¿Y por qué quiso verme aquí?
00:50:56Tu salida de Heath fue tan injusta y rápida que me dio vergüenza.
00:51:05Me llamó porque vio la noticia, ¿verdad?
00:51:07Las personas son extrañas.
00:51:10Ayer te trataron como al patito feo, pero hoy tú eres el cisne.
00:51:21Regresa.
00:51:22Los clientes te quieren a ti.
00:51:24Vamos a aceptar tus condiciones.
00:51:31Supongo que tienes mucho tiempo ahora.
00:51:33Dar largas no es propio de ti.
00:51:35Gracias por regresarme a mi trabajo, directora.
00:51:40Pero...
00:51:43ahora prefiero darme tiempo.
00:52:01No.
00:52:28¡Sami!
00:52:33¡Sami!
00:52:42Matuli, yo, yo debo ir con Somi.
00:52:54Tengo que ir y disculparme.
00:53:02Por lastimarla.
00:53:04También, Jin.
00:53:07Somi.
00:53:10Lo siento.
00:53:13Perdón, Somi.
00:53:19Debo...
00:53:21disculparme ya.
00:53:26Mira, yo le hice eso.
00:53:32¿Por qué?
00:53:58A desayunar.
00:54:00¿A qué hora regresaste?
00:54:02Algo tarde.
00:54:03Siéntate.
00:54:07¿Qué?
00:54:10¿Qué?
00:54:19¿Qué?
00:54:22Te fuiste con mucha prisa.
00:54:25¿Fue por lo de los microorganismos?
00:54:28Sí.
00:54:30Hid quiere que regrese.
00:54:32Me alegro.
00:54:34¿Volverás a estar al aire?
00:54:38Matuli, estabas en lo correcto.
00:54:41Que todos sabrían que tomé la mejor decisión.
00:54:53El día de hoy no se te ocurra llegar tarde.
00:54:56Haremos algo rico para cenar.
00:54:58¿De acuerdo?
00:55:02Ok.
00:55:14Los accionistas están indignados por la conferencia de prensa.
00:55:19La mayoría de los miembros y la vicepresidenta Michelle
00:55:21creen que debe asumir la responsabilidad.
00:55:26Ya sabía que algo así iba a pasar.
00:55:29Señor Seo, la vicepresidenta no va a dejar pasar esta oportunidad.
00:55:37Estaré listo.
00:55:39Por ahora iré a ver a la única persona de toda Corea que está de mi lado.
00:55:44Creo que ya sabes a dónde voy a ir, así que no me sigas.
00:55:48Tammy Ejin ya no quiere presentar ningún programa.
00:55:50¿Qué pasa, mamá?
00:56:22Tengo que ir y disculparme por lastimarla.
00:56:30Lo siento.
00:56:32Perdón, Zomi.
00:56:41¡Matuli!
00:56:43¿Matuli?
00:56:47¿De casualidad tú y Tamie Jin tienen planes de un futuro juntos?
00:56:53Lo digo porque Tamie Jin quizá no se siente muy bien.
00:57:00¿Qué es lo que quieres saber?
00:57:03Bueno...
00:57:06Es que la señorita Song Mi está demasiado preocupada por ella.
00:57:10Tamie Jin es su amiga.
00:57:12Escuché que le pidieron que regresara a Hit y los rechazó.
00:57:18¿Crees que me vea muy intenso si la llamo?
00:57:21Quizá sí.
00:57:50Hola.
00:57:51Ah, señor Zeo.
00:57:53Gracias por venir hasta acá.
00:57:55Aunque debí haberlo llamado antes.
00:57:58No pasa nada.
00:58:00Compré esto para disculparme.
00:58:02Adelante.
00:58:07Por cierto, ¿se encuentra bien?
00:58:13¿Está en problemas?
00:58:15Ya me las arreglaré.
00:58:16No quiero que usted se preocupe por esto.
00:58:19Leto Al fue quien la puso en esta situación.
00:58:24Aún así, muchas gracias.
00:58:28Ya me siento mejor.
00:58:30¿En verdad se siente mejor?
00:58:34Si no quiere hablar ahora, puede decirme luego.
00:58:37Solo quiero que sepa que estoy para usted.
00:58:40A veces, el saber que alguien se preocupa por mí me tranquiliza.
00:59:03Li Heiso, tenemos que hablar.
00:59:10Dijo que debíamos regresarla a donde pertenece.
00:59:14Pero, ¿sí lo decía en serio?
00:59:16¿Por qué no va al grano?
00:59:18Usted es la razón por la que no quiere regresar a Hit.
00:59:22Puse todo en juego por Dami Ejin.
00:59:25Y aún así, ¿esto es lo mejor que puede hacer?
00:59:28Piénselo bien.
00:59:30Piensa en lo que es mejor para ella.
00:59:43Pú, la tarjeta.
00:59:53Ay, la tarjeta.
00:59:53En la tarjeta.
00:59:57Para mi es Salim.
00:59:59Para mi es la tarjeta.
01:00:01Perdón.
01:00:31¡Gracias!
01:00:49¿Estás contenta?
01:00:50¡De maravilla! Tengo nuevos zapatos y también tengo nuevos amigos. Estoy muy feliz.
01:00:58¿Y cómo se te ocurrió ser jefa de grupo, eh?
01:01:01¿No te gustaba ir a la escuela porque los niños te veían?
01:01:04Antes quería quedarme en un rincón porque creí que los niños solo veían mi mascarilla.
01:01:09Pero cuando dejó de importarme, a ellos también, como me dijo mi entrenadora.
01:01:14Cuando me paré con firmeza, los miré a los ojos y comencé a hablar. ¡No fue difícil!
01:01:20¿Entrenadora? ¿De quién estás hablando?
01:01:27Somi me dijo que la ayudaste.
01:01:31Parece que ahora está más feliz.
01:01:33Y acabo de enterarme de que todo es gracias a ti.
01:01:36Sí, muy en el fondo sé que no sabías nada cuando las vendiste.
01:01:43Y aún así, no puedo dejar de pensar en lo que dijiste en el show de ese día.
01:01:50Con esa cara y con esa voz nos dijiste que podríamos comprarla.
01:01:56Nuestra Good Morning Cream es segura de usar en piel sensible y es apta para todos.
01:02:02Incluso pueden usarla los niños.
01:02:04Incluso pueden usarla los niños.
01:02:07Somi también puede usarla.
01:02:08Tienen que probarla ahora mismo.
01:02:12Vi las noticias.
01:02:14Ya no tienes razones para quedarte aquí.
01:02:19Ya tengo bastante con preocuparme por Somi.
01:02:23No quiero que además tenga que odiar a alguien.
01:02:26Y por nuestro bien, deberías irte del pueblo.
01:02:52Es temprano.
01:03:08También, Jin.
01:03:11Oye, tengo algo que hablar contigo.
01:03:14¿Por qué no quieres volver?
01:03:18Es que pensé que no estoy lista.
01:03:21¿Lo dices por Somi?
01:03:25¿No es injusto?
01:03:29Lo que le pasó a Somi nunca fue culpa tuya.
01:03:35Sino de quien hizo esa estúpida crema.
01:03:38No quiero culpar a otros.
01:03:40Yo fui quien la hizo.
01:03:42Good Morning Cream.
01:03:47Esa maldita crema la hice yo.
01:04:12Ya lo sé.
01:04:14No hace falta una explicación.
01:04:18Regresa a la ciudad.
01:04:22¿Eso es todo lo que vas a decir?
01:04:26Eso no puede ser todo.
01:04:30No puedes. Dime algo más.
01:04:33Pero no sé qué más puedo decirte.
01:04:34Debiste tener tus propias razones.
01:04:37Para ocultármelo todo este tiempo.
01:04:40Tienes que decírmelas.
01:04:43Necesito escucharlas.
01:04:44Ya no quiero hablar.
01:04:47¿Y para qué me trajiste aquí?
01:04:52¿Tu plan era confesarlo para terminar las cosas cuando quisieras?
01:05:01Me sentí culpable de ver cómo te pusiste por la crema que hice.
01:05:06Por eso te dije.
01:05:09Creí que si me quedaba contigo y te cuidaba hasta que mejoraras,
01:05:14esa culpa no me consumiría.
01:05:19Eso es mentira.
01:05:20Pero no funcionó.
01:05:24Toma tus cosas y sal.
01:05:27Estás mintiendo.
01:05:30De verdad, el tiempo que pasamos juntos.
01:05:34Ya no lo soporto.
01:05:39No soporto estar contigo. Vete.
01:05:50No.
01:05:50No.
01:06:18No.
01:06:21No.
01:06:26Natuli, ¿qué pasó?
01:06:27Tú no sueles cometer esos errores.
01:06:29Ya olvídalo y vive tu vida.
01:06:30Es lo menos que puedo hacer.
01:06:31Las personas suelen cansarse de mí.
01:06:34Todos terminan alejándose.
01:06:36¿No darías tú el primer paso para ir a ver a nuestra hija?
01:06:38Yunji, ¿por qué odias tanto a Tam Yejin?
01:06:42Señor Seo.
01:06:43Yejin, ¿vive aquí?
01:06:45Nuestros compradores decidieron terminar el contrato como si lo hubieran planeado.
01:06:49Al fin nos conocemos.
01:06:50Debería estar feliz de verme.
01:06:52Esta es la única opción de Gojin Nook.
01:06:55Aún tengo algo que decirte.
01:06:57Veámonos y pongámosle fin a esto.
Comentarios