- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:59Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
01:5783-ти епизод
02:31Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
02:50Transcription by CastingWords
02:52Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:05Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:16Transcription by CastingWords
03:22Transcription by CastingWords
03:22Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:30Transcription by CastingWords
03:32Transcription by CastingWords
03:36Transcription by CastingWords
03:43Transcription by CastingWords
03:46Transcription by CastingWords
03:48Transcription by CastingWords
03:55Transcription by CastingWords
03:58Transcription by CastingWords
04:00Transcription by CastingWords
04:34Transcription by CastingWords
04:39Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
04:51Transcription by CastingWords
04:57Transcription by CastingWords
05:02Transcription by CastingWords
05:08Transcription by CastingWords
05:49Transcription by CastingWords
05:56Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:06Transcription by CastingWords
06:08Transcription by CastingWords
06:14Transcription by CastingWords
06:17Transcription by CastingWords
06:23Transcription by CastingWords
06:28Transcription by CastingWords
06:31Transcription by CastingWords
06:32Transcription by CastingWords
06:38Transcription by CastingWords
06:42Transcription by CastingWords
06:46Transcription by CastingWords
07:16Transcription by CastingWords
07:18Transcription by CastingWords
07:47Transcription by CastingWords
07:50Transcription by CastingWords
07:54Transcription by CastingWords
08:25Transcription by CastingWords
08:53Transcription by CastingWords
09:23Transcription by CastingWords
09:26Transcription by CastingWords
09:27Transcription by CastingWords
09:57Transcription by CastingWords
09:58Transcription by CastingWords
10:32Transcription by CastingWords
10:36Transcription by CastingWords
11:13Transcription by CastingWords
11:37Transcription by CastingWords
11:40Transcription by CastingWords
12:08Transcription by CastingWords
12:36Transcription by CastingWords
13:06Transcription by CastingWords
13:37Transcription by CastingWords
14:10Transcription by CastingWords
14:41Transcription by CastingWords
14:41Transcription by CastingWords
15:12Transcription by CastingWords
15:17Transcription by CastingWords
15:21Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:59Transcription by CastingWords
16:00Transcription by CastingWords
16:04Transcription by CastingWords
16:08InstηνWord
16:12Transaction by CastingWords
16:44Adam?
17:07Adam?
17:26Скъпа,
17:28не го прави.
17:30Не си пълни главата с лоши мисли.
17:34Откъде знаеш за какво си мисля?
17:36Защото не мислиш за нищо друго.
17:51Не мога да забравя как Ная падна по стълбите.
17:57Да не бях излизала от стаята.
18:01Може би и това нямаше да се случи.
18:04Скъпа,
18:06не можем да променим случилото се.
18:10Успокой се.
18:12Моля те, Сурия.
18:15Надявам се дъщеря им да живее.
18:20Ще живее.
18:31Може, но не можем да изгубим още едно, пепе.
18:46Адам?
18:52Вечерята не се получи както искаше.
18:55Извинявай.
18:57Сега сме на място, което ни подхожда.
19:00Тук си за да злорадстваш ли?
19:04Не, не съм дошъл за това.
19:09Дойдох да се уверя,
19:12че си добре,
19:14макар...
19:15макар да знам, че си добре.
19:18След като знаеш, нямаше нужда да идваш.
19:23Можеш е просто да се обадиш.
19:25Няма нужда от този разговор.
19:27Нито да се преструваме.
19:29Не е нужно да ме използваш и да си играеш с мен, Адам.
19:33Моля те.
19:34Не съм дошъл да се преструвам.
19:38Нито да предприема нещо.
19:41Тревожих се за теб.
19:42За това дойдох.
19:44Знам, че това няма значение за теб.
19:47Слава Богу, всичките ти братя са край теб и те утешават.
19:52Халил.
19:55Ти си ми скъп.
20:00Скъп си ми и наистина се изплаших.
20:05Боях се за теб.
20:07Ти не искаше да дойда.
20:09Но аз последвах сърцето си.
20:17Те са добре, Адам.
20:21Не знам какво ще стане по-нататък, но за сега и двете са добре.
20:25Слава Богу.
20:28Слава Богу.
20:32Виж, ще тръгвам.
20:35Няма нужда никой да ме вижда и да се изнервят още повече.
20:41Слава Богу, че те са добре.
20:43Ако ти трябва нещо, убади се.
20:51Благодаря, Адам.
21:02Какво прави тук този глупак?
21:04Адам дойде да се увери, че съм добре.
21:35Халил, ти сериозно ли говориш?
21:37Те ще са добре.
21:38С Божията воля.
21:40Опитвам да повярвам.
21:41Те ще се обадиш когато пристигнеш, но не се обади.
22:10И се притесних.
22:12Натрапвам ли се?
22:14Не.
22:16Прибрах се, но нямах възможност да ти се обадя.
22:21По гласа ти личи, че не си добре.
22:23Докато се връщах от вас ми се обадиха, че Ная паднала по стълбите и се откарали в болница.
22:29Не.
22:30Що за новина е това?
22:32А, бебето?
22:33Как е бебето?
22:37Слава Богу, сложиха е в ковиоз и се грижат за Ная докато се оправи.
22:46Няма нищо опасно.
22:48Слава Богу, че и двете са здрави.
22:51Мога ли да помогна с нещо?
22:53Не, не.
22:55Какво можем да направим?
22:57Трябва да чакаме.
23:01Не трябваше да мисля за себе си и да избягам.
23:05Не трябваше да свалям от плещите си тръвогите и отговорностите.
23:10Както виждаш, за трите часа през които отсъствах, всичко се провали.
23:17Себе си ли обвиняваш за станалото?
23:47Ако не бях дошла при теб.
23:49Не можеш да контролираш всичко, Лейла.
23:53Особено от децата си.
23:54Не можеш да контролираш всички.
23:57Да, така е, така е.
24:00Благодаря ти.
24:01Лека нощ.
24:09Възможно ли е тази, която е срещу мен сега, да е наистина слабата госпожа Лейла?
24:15Наистина ли се разкри, Лейла?
24:17Или изпълняваш план, за да избегнеш делото с възможно най-малко ще ти?
24:23Ще ми се да знаех.
24:26Ферис?
24:28Какво?
24:30Има ли новини от болницата?
24:39Не, беше приятелката ми.
24:43Моята колешка от асоциацията.
24:45Дъщеря е работи в болницата и научила Заная.
24:50За това ми се обади.
24:51Защо си слязъл?
24:54Дой толкова за вода.
24:59Видя ли?
25:02Семейните отговорности те лишават от сън.
25:07Направи една стъпка.
25:09Една.
25:12Която не беше премислена добре.
25:15И ето докъде ни докара това.
25:18Само една стъпка.
25:21Не помня и една нощ да съм спал под покрива на това имение, без да чувствам отговорност.
25:28Сега...
25:30Нека подкрепя ме, Халил.
25:33След това, ако искаш, карай се с мен колкото искаш.
25:37И ме наказвай както искаш.
25:41Иди да си починиш.
25:43Утре ще бъде тежък ден.
25:44Сега.
25:46Сега.
25:47Сега.
25:48Сега.
25:49Сега.
25:50Сега.
25:51Сега.
25:55Сега.
25:56Сега.
25:58Сега.
25:58Сега.
26:00Сега.
26:01Сега.
26:03Сега.
26:06Сега.
26:07Сега.
26:08Сега.
26:08Сега.
26:09Сега.
26:10Сега.
26:17Сега.
26:20Сега.
26:34И Ти ли не спа цяла нощ?
26:37Do you want to do it with me?
26:38Yes, of course, I want to do it.
26:41But I don't want to do it with everyone.
26:43I want to do it with me.
26:44I want to do it with scandals and problems.
26:48Can I help you?
26:50Yes.
26:51When you go, take a picture and take a picture.
26:54I want to see you.
26:55Yes, of course.
26:56And I'll find out what time you can do it with you.
27:02You know, I love you.
27:06And I love you.
27:16Hello?
27:17Hello, Ferris.
27:19I have important news for you.
27:33Mom, don't you need to do something.
27:36You're close.
27:37You're close.
27:38Yeah, I love you.
27:42I got it.
27:43I have to challenge you.
27:45You're close.
27:45You're back.
27:46I'm almost done.
27:47And you'll come to your office and get a look.
27:50Yeah, my boy, come here.
28:03Mama, you need to get out of the way.
28:06Someone is out of the way.
28:11Now is the moment.
28:16Hello?
28:17Good morning.
28:18I am not alone.
28:21I am not alone.
28:23How is the baby?
28:25We will get into the hospital.
28:27I am not serious.
28:30I am very grateful for my interest, Advocate Adel.
28:38I am not sure.
28:43How do you do it?
28:44How do you do it?
28:46I am not sure.
28:48I am not sure.
28:50I am not sure.
28:51I have a nice news.
28:53How do you do it?
28:55How do you do it?
28:56I am not sure.
28:58I am not sure.
29:00I am not sure.
29:01I am not sure.
29:03I am not sure.
29:05I am not sure.
29:07I am not sure.
29:31I am not sure.
29:34I am not sure.
29:35I am not sure.
29:46I am not sure.
29:49I am not sure.
29:54that the grave will be closed today.
29:58Why didn't we know?
30:00Why our Advocate didn't tell us?
30:03Do you have to teach him Mr. Adel?
30:07Advocate, here we go,
30:08I have no chance to tell you.
30:10But we took...
30:13...pastly.
30:15Advocate said,
30:16that he spoke with the grave.
30:18And he chose to choose the time,
30:19when there were no people
30:22for the news.
30:29Do you want to go, Ferris?
30:34Why?
30:35How do you want to go?
30:41And Halil?
30:43Do you want to tell him?
30:44I will tell him.
30:46You don't have time to go.
30:48Stay with him.
30:50I will go.
30:55I will go.
30:57Then we will go together.
30:57Mom, I will go.
31:00You stay here.
31:01I will go together.
31:04I will go together.
31:06The end of the conversation.
31:14Adam is a lie.
31:16I will go.
31:22It is not a lie.
31:26I will go together.
31:28I will go for it,
31:31I will go.
31:35Adam!
31:37You are going to go and see everything,
31:42personally!
31:43Mom, I understand you, I understand you,
31:45but you know that you are not afraid of your sin.
31:48You are going to be there and you don't forget anything.
31:51You are lying to me!
31:53I didn't say anything like that.
31:56I didn't say anything like that.
31:57I don't have to say anything like that.
32:00But he is an egoist.
32:02Even he is an egoist.
32:04He is an egoist.
32:07He is an egoist.
32:08He is an egoist.
32:09He is an egoist.
32:10He is an egoist.
32:13For God, I understand you,
32:16but calm down.
32:17What is wrong?
32:19What is wrong with this question?
32:22Father,
32:24he is connected with everything.
32:27Everything!
32:29Don't let me open your eyes.
32:31Don't let me open your eyes.
32:34I promise you,
32:36God,
32:37Lord,
32:39I will say everything from me.
32:41God,
32:42He explains everything from me.
32:47God,
32:48God,
32:49God,
32:50God,
32:51God,
32:51God,
32:52God,
32:52God,
32:52I'll leave you there.
32:55I'll leave you there.
32:56I'll leave you there.
33:02I'll leave you there.
33:03that I was scurrying for your father.
33:07Right?
33:08No.
33:09I'm not scurrying for him.
33:13You don't understand
33:15how much it is in my heart.
33:17I'll leave you there.
33:21I'll leave you there.
33:37I'll leave you there.
33:40That's okay.
33:41They are a lot of companies.
33:43They have a lot of companies.
33:45and the same way you find a place in the news.
33:53Okay.
33:55Okay.
33:56You get a big award.
33:59Now you have to do the job.
34:01Okay.
34:06I want good news.
34:09No, don't you get it.
34:10I understand.
34:39I want good news.
34:41I love you.
34:42I love you.
34:42That's the only day, when you were good with me.
34:44How did you say, Mr. Fosys?
34:45It was the day, when I got a camion.
34:47I was blind, blind and blind.
34:52Of course, I don't want to become a corpse
34:55and let you go from the grave.
34:58Today, you will die and you will die,
35:00while you will see how you will die.
35:03God will be to you.
35:06I will not be to you.
35:16I have never been so upset in my life.
35:21How could I take you to take me and bring you to me?
35:24I don't know.
35:40When will you see your daughter?
35:43Now I will bring you to me.
35:46I was waiting for you.
35:52Did you see her?
35:55Very sweet.
35:58Will you live?
36:01Of course.
36:04But she is very small.
36:06And she was small.
36:10I will put it in my mouth.
36:13I will put it in my mouth.
36:14But she is very sweet.
36:17She will be able to get me.
36:33I will be able to get you.
36:34I will be able to get you.
36:35How are you feeling?
36:38You are well.
36:41I fixed my neck and I couldn't walk.
36:47I couldn't walk.
36:48I couldn't walk.
36:49I was sick and I couldn't walk.
36:51I was good.
36:53I was good.
36:56I couldn't walk.
36:57I was good.
37:01I was not a friend.
37:06Where is my princess?
37:15I was a friend.
37:17I was a friend.
37:18I was a friend.
37:19I was a friend.
37:21I was a friend.
37:24I was a friend.
37:26I was a friend.
37:27How much?
37:28Look how sweet.
37:30Look at my mother.
37:33Look at her.
37:34I am your sister.
37:43What is it?
37:47What is it?
37:48What is the question?
37:49Is this your sister?
37:50I am really a sister.
37:55I am a sister.
37:59You are a sister.
38:06What is she?
38:09She is such an angel.
38:11She is a sister.
38:13What is she feeling like?
38:14Not a sister.
38:15She doesn't know what she is doing with her, but when she finds her angel, she sees her angel.
38:23No, I understand very well.
38:25This is not my daughter, why are you doing it?
38:28What is her angel?
38:29Give me the true daughter, Khalil.
38:32Hurry.
38:36I don't want you to cry.
38:38She will open it.
38:40Khalil, this is not my daughter.
38:41The name is not my daughter.
38:43She isitating, my daughter.
38:44She is killed.
38:47This is not my daughter.
38:49She is dying to kill me.
38:50Pharah, fall.
38:52Did you see her?
38:53It was a incident, Chicho.
38:57It is a incident.
38:59What kind of incident, my daughter is dead?
39:02She is killing mine.
39:03That I'm going to kill my daughter.
39:05Khalil, go!
39:06Let me in!
39:07No, I want you to cry.
39:10What do you feel?
39:12Mamma, come on!
39:13Come on, come on!
39:13Come on, come on!
39:14I don't understand what's going on here!
39:17Come on, mamma, come on!
39:19Come on, come on!
39:23Come on, come on!
39:24Come on, come on!
39:25See you, come on!
39:25Don't you see the true sister!
39:26This is not my sister!
39:28Come on, come on!
39:30Come on!
39:31Khalil!
39:31How is he?
39:33Khalil, this is not my sister!
39:39Are people hearing more support?
39:55Are people listening to some permission?
39:57Are people listening to bizimle,
39:58Amor Awesome video,
40:00Pa.
40:00Give me love you.
40:09I'll see you next time.
40:32I'll see you next time.
41:01I'll see you next time.
Comments