- 19 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:41Transcription by CastingWords
01:20Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:21Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:05Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:21Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
03:54Transcription by CastingWords
04:00Transcription by CastingWords
04:24Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
04:57Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:06Transcription by CastingWords
05:38Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
05:44Transcription by CastingWords
05:52Transcription by CastingWords
05:54Transcription by CastingWords
05:58Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:01Transcription by CastingWords
06:03Transcription by CastingWords
06:33Transcription by CastingWords
06:35Transcription by CastingWords
06:39Transcription by CastingWords
06:43Transcription by CastingWords
06:47Transcription by CastingWords
06:51Transcription by CastingWords
07:00Transcription by CastingWords
07:03Transcription by CastingWords
07:05Transcription by CastingWords
07:07Transcription by CastingWords
07:09Transcription by CastingWords
07:14Transcription by CastingWords
07:51Transcription by CastingWords
07:53Transcription by CastingWords
07:56Transcription by CastingWords
07:56Transcription by CastingWords
07:58Transcription by CastingWords
08:28Transcription by CastingWords
08:30Transcription by CastingWords
09:03Transcription by CastingWords
09:10Transcription by CastingWords
09:17Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:39Transcription by CastingWords
09:45Transcription by CastingWords
09:47Transcription by CastingWords
09:48Transcription by CastingWords
09:50Transcription by CastingWords
09:56Transcription by CastingWords
10:01Transcription by CastingWords
10:04Transcription by CastingWords
10:07Transcription by CastingWords
10:39Transcription by CastingWords
10:49Transcription by CastingWords
10:51Transcription by CastingWords
11:24Transcription by CastingWords
11:52Transcription by CastingWords
12:22Transcription by CastingWords
12:22Transcription by CastingWords
12:52Transcription by CastingWords
12:52Transcription by CastingWords
13:26Transcription by CastingWords
13:52Transcription by CastingWords
14:21Transcription by CastingWords
14:25Transcription by CastingWords
14:31Transcription by CastingWords
14:33Transcription by CastingWords
14:34Transcription by CastingWords
14:40Transcription by CastingWords
14:42Transcription by CastingWords
14:45Transcription by CastingWords
14:45Transcription by CastingWords
14:46Transcription by CastingWords
14:48Transcription by CastingWords
14:51Transcription by CastingWords
14:55Transcription by CastingWords
15:04Transcription by CastingWords
15:10Transcription by CastingWords
15:11Transcription by CastingWords
15:15Transcription by CastingWords
15:17Transcription by CastingWords
15:27Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:32Transcription by CastingWords
15:34Transcription by CastingWords
15:36Transcription by CastingWords
15:41TransментWords
15:42but the only way it will be.
15:43Maybe if another advocate would be able to use the name of your family.
15:53Maybe I would have been able to...
15:56I would like to see this.
15:58Look at the other point.
16:25I would like to see this.
16:32And you have to tell me many things.
16:34What?
16:35What do you want?
16:36I don't know if they were going to.
16:37For the sake of divorce,
16:39that I're talking about my advocate.
16:45I'm not saying the ducomer.
16:46You're not going to tell me,
16:47you're going to.
16:47You're very clear.
16:52What do I mean by your advocate?
16:57I'm not going to tell you about the ducomer.
16:58I have no idea,
16:59you're going to tell me...
17:00What's going on to say?
17:01We are going to tell you.
17:01Because it's not going to tell you that you...
17:03What was the idea for the last?
17:06My idea. Yes, my idea.
17:08But it's my idea.
17:09You're not saying?
17:10I'm not saying that.
17:12That is the idea of it for you?
17:15That's before I saw you on the other side of the world
17:17to speak for my voice.
17:20When I wanted to sit down and say,
17:22I want to tell you why you were so happy about it.
17:26You can't.
17:28I understand how you are doing.
17:30You think that you're doing?
17:32to live as you want.
17:34Do you allow me?
17:36Bracket will make you the end of R.S.
17:37Kray!
17:49When I told you to separate me in Bukurash,
17:52I thought you would be able to relax,
17:55you would be able to relax
17:57and you would be able to remember everything,
17:59which we have experienced.
18:01But no!
18:03You don't give me another chance. You don't want to do anything. How did you get to here?
18:11Yes.
18:13One day, you put your life in Bukarest and come back to the same day.
18:18The same day you are an advocate. You want to make a divorce. You are my wife.
18:24Yes, I am. Believe, I am.
18:33Advocatът е браточет на приятелката ми в Bukarest.
18:39Реших да говори с него за всеки случай.
18:41За всеки случай?
18:46Как може да помислиш, че ще се разделим?
18:50Отпреди ли си го планирала?
18:52Мислиш, че съм написала сценарий и съм планирала всичко?
18:56Преди да си тръгнеш, трябва да ми кажеш какво мислиш. Седни.
19:07Какво искаш да кажа? Какво искаш да кажа?
19:10Кажи какво искаш да кажа и ще го кажа, след като всичко се върти около теб.
19:15Какво говориш?
19:19Мислех само как да те направиш щастлива. Какво говориш?
19:24Трябваше да направиш едно нещо.
19:25Исках само едно нещо, Ферес, да не ме лъжеш. Само това.
19:29Да те лъжа? Още ли не разбираш? Кой те настроива срещу мен?
19:34Кой ме настроива срещу теб? Не ми ли е позволено да мисля?
19:37Ако съм се омъжила за теб и сега се разделяме, не ми ли е позволено да мисля?
19:48Сурея.
19:50В момента си е разстроена.
19:53Да спрем с темата за развода, моля те.
19:56Не изтривай за миг всичко, което сме преживели.
20:00Човекът, който казва това, ще прекара нощта Орана.
20:05Свикнала съм да говориш честни хора, Ферес.
20:08А ти не си честен.
20:16Сурея. Сурея.
20:18Успокой се.
20:20Какво още искаш?
20:22Кой ти каза, че ще спя Орана?
20:26Ще преспиш там, нали?
20:30Кой ти каза?
20:38Имам отговор.
20:40Но не съм длъжна да ти кажа.
20:42Що мислиш само как да излезеш от живота ми?
20:45Защо си интересуваш?
20:47Защо ме следиш?
20:50Какво те е грижа, къде ще преспя?
20:54Е, мад беше прав, когато каза, че когато се разведеш, разбираш хората.
21:02Защо се върна в Джубейл?
21:05Заради сватбата.
21:08Само?
21:11Да, само заради това.
21:14Да се разведем, Ферес.
21:15Без проблеми, както ми обеща.
21:19И нека всеки си живее живота.
21:22Иначе адвокатът, той ще заведе дело срещу теб.
21:40След всички любезни думи, които ми каза, разбирам, че си поел делото за да ни защитиш.
21:48Тогава, защо не направи отстъпка и не се обади да ми кажеш, например?
21:55Или още мисляше, че съм онова момиче, че съм вчерашна.
22:00Това ли мислеше за мен?
22:02Ти никога не си била вчерашна.
22:06Винаги искаше да станеш госпожа Лейла и го постигна.
22:13Но в себе си аз не исках да бъдеш посрамена като сега.
22:18Не съм посрамена колкото си ти.
22:24След цялата подкрепа на баща ми, си дошъл да гледаш как се провалям.
22:32Ако баща ми беше още жив, щеше да го убиеш с поведението си.
22:38Ако баща ти беше още жив, щеше да се гордее с мен, защото щеше да знае колко те пазия да
22:48не се нараниш, докато ти се проваляш.
22:55Мислиш, че с тези думи ще скриеш мрака, който виждам сега от теб ли?
23:03Не, аз съм жалката. Ти си жалкият.
23:08Не разбирам как може човек да предаде миналото си, като теб.
23:25Фози, когато ти много оценеше и на когато посвети живота си заради семейното си име, ти изневери.
23:36Фози ти изневери, не аз.
23:40Ай, не разбирам, какво имаш предвид под жалък.
23:46Това, което разбираме, че си посветила целият си живот на мъж, който никога не те е обичал.
23:54Цял живот си искала да постигнеш всичко по лесния начин.
24:00И го постигна. Нали?
24:05Значи, правиш всичко това, за да си отмъстиш за тежкото минало.
24:11Съюзил си се сонзи лут, за да ме провалиш.
24:15Но аз няма да се проваля.
24:20Уварявам те, това няма да стане.
24:22Няма да ти го позволя адвокат Адъл.
24:54Адъл.
25:12Сурея, какво стана скъпа? Какво каза басма?
25:14Не сега, Лелю, не сега. Нека се измия лицето и ще говорим.
25:19Да, но е нещо добро.
25:24Възможно ли е някой да ме следи и да ѝ е казал, че ще спи орана?
25:28Или тя ме наблюдава или е поръчала на басма?
25:35Да, възможно е.
25:36Но не мисля, че Сурея иска да те остави така бързо.
25:40Тя се държи така, защото е упорита и не може да се промени.
25:46Когато някой се ядоса, се държи безумно.
25:50И нека ти кажа, че и двамата се държите така.
26:02Серьезно, не ти ли казах? Не го ли усетих? Казах ти да не ходиш.
26:06Защо да разпитвам за него? Той каза, че разпитвам за него и го следя.
26:10Това е смешно.
26:11Слушай, ами ако онази вещица Лейла е пратила Дина, за да те разстрои нарочно...
26:17Ами ако Ферес е казал на Дина да ме намери, за да ми каже, че още се вижда срана...
26:21Кой казва, че не е било той? Тези негови детищини!
26:25Това поведение ме вбесява!
26:27Какво поведение?
26:30Да беше видяла как днес седеше спокойно пред мен!
26:33Това негово самообладание ме влудява!
26:36Стресираме! Прави го нарочно!
26:38Изнервяме! Погледни ме!
26:47Ферес, в любовта няма достоинство и благородство.
26:51Един от вас ще трябва да отстъпи.
26:55А Сурея няма да отстъпи, за да не се унижи пред теб.
27:04Добре.
27:07Моля те, потърси онзи адвокат и ако Адам е успял да го найеме, ако той вменява тези идеи, тя каза,
27:18че е братовчет на приятелката й от Бокорещ.
27:20Провери и това.
27:23Щом Сурея е казала, че е братовчет на приятелката й значи така.
27:30Добре, добре, добре, лесно е. Ще проверя. Забрави за тази работа.
27:38Ферес, за делото за развода, каква е най-лошата възможност? Какво най-лошо може да стане?
27:46Не мисли за това сега, моля те.
27:49Добре, както искаш. Най-важно е госпожа Лейла да не разбере, нали? Защото ако разбереш, ще е ужасно. Боже.
27:59Уф.
28:07Той ме влудява. Кълна се този мъж ме влудява.
28:10Скъпа, почини си, поспи, успокой се.
28:14Знаеш ли, в такива ситуации не мога да се успокоя.
28:17Веднага вдигам кръвното, веднага.
28:19И започвам да се карам.
28:21Говоря, говоря, говоря, говоря. Не знам какво става нито, какво казвам.
28:25Не, не знам.
28:25После се успокоявам. Сядам и си мисля.
28:29Да не бях казала това, да не бях говорила.
28:31Но е свършено. Вече съм объркана. Не мога да мисля.
28:34Не знам защо имам чувството, че той е накарал басма да я покани.
28:39И аз имам това чувство.
28:40Вере, също я обича.
28:42Как ще ме обича? Как ще ме обича?
28:44Ако не иска да се разведе с мен, иска да се разделим и да нося името му.
28:48Как ще ме обича?
28:49Да видите как се държи.
28:50Как седи, става, ядеек.
28:52Как прави всичко, влудяваме.
28:54Просто ме влудява.
28:56Влудяваме.
29:02Любов, любов, любов.
29:11Ето ги.
29:17Здравей, Халил. Здравей.
29:19Как си, Италал?
29:21Добре, а вие?
29:21Какво? Вечерехте ли?
29:24Да, решихме да се поръсаем.
29:28Аз днес се уморих. Лека нощта от нас.
29:31И на вас.
29:33Халил.
29:37Нека поговорим за сватбата на Адам.
29:48Не ме засяга.
29:50Питай джат или този срещу теб.
29:52Не, драги, няма да се измъкнеш.
29:54Аз си получих своето, сега е твой ред.
29:57Да, твой ред е.
30:05За какво говорите?
30:07Какво за сватбата?
30:08Не разбирам.
30:14Питах се, ще идем ли на сватбата на Адам или не.
30:19Да, Ферез. Ще ходим ли на сватбата или не?
30:26Е, добре. Оставям ви го. Лека нощта.
30:30И на теб. Сега ще дойда.
30:32Добре.
30:41Айде, давай. По-бързо.
30:44Жена ми е бременна и няма да я оставя сама.
30:48Какво?
30:53Не знам.
30:55Не разбирам израженията му.
30:57Но мисля, че е малко по-добре.
31:02Не мисля така.
31:04Ако всичко беше наред, тя щеше да се върне с него.
31:09Не биваше да го правим.
31:12Аз съм виновна, че те послушах.
31:15Сега ще ни се ядосът.
31:17Какво ще каже на госпожа Асурея, ако ме попите?
31:21Басма, идеята е моя.
31:23Аз те накарах да го направиш.
31:26Ясно?
31:28Направихме го, защото ги обичаме,
31:30защото се боим за тях и не искаме да са разделени.
31:36Не се страхувай.
31:39Сега Халил и Талал ще говорят с Ферес и ще го успокоят.
31:45Ще ми се да бехме помогнали.
31:59Сега Халил ER
32:24Good evening.
32:36Good evening.
33:02Вода, госпожа.
33:03Не искам да ми помагаш. Не искам нищо.
33:06Излез от стаята.
33:24Мустава.
33:25Какво има?
33:28Нещо останало ли е с госпожа Лейла? Много е ядосана. Не я разбирам и не мога да говоря с нея.
33:35Руба, не разбирам какво има. А и аз я чаках отвън.
33:41И?
34:10Какво?
34:40Редактор субтитров А.Семкин
34:52Корректор А.Кулакова
35:22Редактор субтитров А.Семкин
35:30Здравей, майко.
35:46Майко, какво правиш?
35:48Ще идем в Берут при някой моден дизайнер и ще си изберем дрехи.
35:56Ще покажем на Адам и майка му какво е да имаш добър происход.
36:03Те нямат никаква представа. Това са едни прости хора.
36:10Добре.
36:32Майко, Лейла.
36:34Не знам как да го кажа.
36:38Аз съм между два огъня.
36:42Боя се, че ако ти кажа, Халил ще разбере и ще стане голям скандал.
36:50Също време, но не мога да крия нищо от теб.
37:04Джад и Халил вчера са изиграли Ферес и Сурея, за да се срещнат в ресторант.
37:13С добри ли ли са се?
37:15Не знам.
37:17Честно казано, вече не вярвам на нищо, което казваха Лейл за Фереси и Сурея.
37:25Особено след делото за развода.
37:29Дело за развод?
37:33Не знаеш ли?
37:39Сурея?
37:40Това е не ела адвокат да заведе дело за развод срещу Фереси, защото той не иска развод и държи и
37:47тя да запази името му.
38:03Ролите озвучиха артистите
38:06Това е Ирина Маринова, Татьяна Захова, Георги Георгиев Гого, Мартин Герасков, Виктор Танев, преводач Мариана Димитрова, тон-режисьор Стоян Стоянов,
38:17режисьор на Доблажа Ильяна Накова, Студио Медиа Линг.
38:34Сурея?
38:49Сурея?
38:50Сурея?
39:02Сурея?
39:04Сурея?
39:05Сурея?
39:12Сурея?
39:27Сурея?
39:28Сурея?
Comments