- 2 days ago
Лейля 1 Епизод 87
Category
📺
TVTranscript
00:01LAYLA
00:02Love and Righteousness
00:11Oh, shut up!
00:12If you get out, you will take care of yourself.
00:15Good, good, good.
00:36I'll just be back.
00:43How did you go?
00:45I'll just go back.
00:47I have my own methods.
00:50Isn't it just in magic?
00:53It has nothing to do anymore.
00:54I have another man, but it doesn't matter.
00:57It's important to be happy.
01:00It's important to be happy.
01:02children, of course.
01:04The most important thing is to be.
01:08With pleasure.
01:13It's a nice night, Eren.
01:16It's a nice night.
01:17I don't know.
01:25sweet dreams.
01:26And for you.
01:48My love.
01:49My love.
01:50I see you in the window and I'm going to tell you.
01:53What did you say to you?
01:55Did you see you?
01:57Yes, I saw you.
01:59I don't have any wine.
02:00I'm going to buy everything, what I want.
02:03You'll be sure.
02:05I know.
02:05So.
02:08Why did you see you?
02:13I have a project.
02:14I saw him,
02:17I saw you,
02:17I saw him.
02:19He said,
02:22I thought you would leave him.
02:25And he's been hearing you.
02:25Do you know what the project is?
02:28I just saw you,
02:29I told you,
02:29I saw you.
02:29And he said,
02:36He's looking for something,
02:40how is it.
02:40How is it?
02:41You understand what is the truth.
02:43What is happening is that we learn the last one, Murad.
02:47If you want to understand it, let's try it and try it.
02:50I don't want to say anything.
02:51I don't want to say anything.
02:53Then you want to say anything.
02:55Then you want to say anything.
03:00I don't want to say anything, my dear.
03:07You're doing all the work.
03:10You're doing all the work.
03:12But your words are not so easy.
03:15And this is what I'm doing.
03:18Then you want to say anything.
03:20What?
03:21You always say that you want to say a little, Ahsen.
03:25Now you don't want to say anything.
03:26How do you want to say anything?
03:28No.
03:28You want to say a little, you want to say a little.
03:30You want to say a little.
03:33You're doing it.
03:50How are you?
03:52How are you?
03:53I don't know.
03:56Okay.
03:57Who are you doing?
03:57Who are you doing?
03:58Where are you doing?
04:02Who are you doing?
04:05It's a latte.
04:34What is it?
04:43Ah, Nur, ah!
05:00Госпожа, Nur, так му вас търсах.
05:02Слушен ви.
05:04Сетих се на кого ме приличате.
05:07На кого?
05:08В социалните мрежи видях една жена.
05:11Раздаваше месо на деца на сметище
05:13и едновременно играеше кючек.
05:16Толкова беше странно, че се смях с глас.
05:20Това е най-нелепото нещо, което съм чувала, господин Мурат.
05:24Раздавала месо и едновременно играела кючек.
05:27Да.
05:28Боже, боже.
05:29Кълна се.
05:30Това изобщо не е нещо, което бих направил.
05:33Търсих видеото, но не го намерих.
05:35Като го намеря ще ви го покажат.
05:37Тогава ще ме разберете.
05:38Много си приличате.
05:40Странно.
05:43Добре, покажете ми го.
05:45Да се посмеем заедно.
05:47Да, разбира се.
05:48Извинете ме, имам работа.
05:57Тя ли беше...
05:59Или се бъркам?
06:03Хайде.
06:05Хайде, слизайте.
06:07Искаше ми се да останам у вас какво, Лейля.
06:10Не се говори така.
06:11Кажи, че ти липсват госбите и пусни една салза за цвят.
06:15Какво правиш? На номера ли го учиш?
06:17Научи ме и на номера с изчезващите пари.
06:20Ще те науча, ще те науча.
06:22Хайде.
06:23Хайде не изоставайте.
06:28Добре.
06:30Кой иска да щупи печата?
06:32Аз, аз, аз, аз.
06:34Добре, добре, добре.
06:35Тогава всички заедно.
06:36Ръцета е горе.
06:38Окус, мокус.
06:40Абра-бра-бра-бра-бра.
06:42Хайде отварям го.
06:43Госпожица, заповядайте.
06:56Готови ли сте?
06:58Да.
07:01Едно.
07:02Едно.
07:03Две.
07:04Две.
07:05Три.
07:06Еее!
07:09Оооо!
07:14И това беше последната изненада.
07:35Как го направи?
07:37Казвам ти, че си имам свои начини. Не ме ли слушаш?
07:44Браво!
08:03Искам да се извиня за снощи на баща ми и на всички вас.
08:10Не дявам се да си си взела поука.
08:13Не искам повече да се повтаря.
08:22А сега да преминам към най-важния въпрос.
08:26Бях ви дал 24 часа.
08:38Някой сменя лекарствата ми и се опитва да ме убия. Ние живеем така. Сякаш нищо не се е случило. Така
08:44ли е?
08:52Татко, какви са тези приказки?
09:07Татко, какви са тези приказки?
09:09Разбира се.
09:11Кой се опитва да ме убие?
09:22Ах, Сен!
09:24Ти се представяш за ступанката на този дом.
09:29Всичко минава през теб. Първа ти започни.
09:33Татко, Недред е с нас от години. Знаете?
09:40Може да има древни недостатъци, да. Но не мисля, че би направила такова нещо.
09:48Ай, изглежда много лоялна към вас.
09:55Всички я хвалят, но като дойде време да я покажат, се измъкват.
10:07Анор, тя е тук от два дни.
10:13Минала ли я през процедурите по сигурността, батко?
10:16Казах ти, че мина.
10:19Както и да е, татко, аз и нямам доверие.
10:23Татко, може ли да си кажа мнението?
10:25Да, госпожа Нур, от два дни е тук, изправо може да и нямате доверие.
10:30Но ако беше направила нещо такова, щеше да си тръгне, нали?
10:37В крайна сметка е сменила лекарствата.
10:43А, госпожа Недред, два дни е нямаше никаква.
10:46И татко, бог да ти дава дълъг живот, но...
10:51Като е чува, че не си починал, се върна и продължи да работи, все едно нищо не е станало.
11:00За това, аз се съмнявам госпожа Недред.
11:18Недред.
11:23Защото...
11:24Стига! Не се обяснявай!
11:29Татко, ами...
11:31Толкова мнения са достатъчни.
11:34Исках да попитам вие какво мислите, защото това е най-важното.
11:44Ясно е, че Нур ме спаси.
11:49Но пак не мога да кажа, че е Недред.
11:54Тя ми беше ръцете и краката в тази къща.
11:57Ако беше посмяла да направи такова нещо, нямаше да стои срещу мен.
12:02Нямаше да мога, господин Ведат.
12:07Господин Ведат, ако съм искала да ви убия, защо ще ви спасявам?
12:15Нямам доказателства и не съм длъжен да доказвам.
12:19Но в Недред съм сигурен.
12:24Събирай си парцалите и се махай.
12:29Винаги съм ви била вярна, господин Ведат.
12:32Постъпвате несправедливо с мен.
12:35Ти коя си, че ще ми отвръщаш, а?
12:38Изчезвай!
12:44Татко, ще ме и слушате ли?
12:47Казахме Дред.
12:49Защото имам доказателства за нея.
13:05Казахме Дред.
13:09Казахме Дред.
13:28Много зарадва децата.
13:31Аз ли те направих толкова щастлива?
13:33Децата са много щастливи и аз също.
13:36Не чувам!
13:38Казвам, че съм готов на всичко, за да те направя щастлива.
13:43Много е шумно!
13:44Да, да, да.
13:59Всъщност, не исках да повдигам темата и да ви развалям настроението и спокойствието.
14:05Но след като изчезнаха нещата ми, в нашата къща не стават такива работи.
14:11Дилара, моля те.
14:12И аз така мислех.
14:15В началото.
14:23Аз подозирам Дред.
14:26Това е клевета.
14:30Татко, такък му щях да дойда да говоря с вас по този въпрос.
14:34Онзи ден, Дред, изведнъж изчезна.
14:40И точно тогава стана нещо с лекарствата ви.
14:44Що ме така защо се върна?
14:47Ако бяхте починали, щеше да дойде да ви оплаква.
14:56Но, понеже сте жив, се върни и продължава да работи тук.
15:00Господин Ведат, госпожа Дилара лъже.
15:07Претърсете и стоят.
15:09Добре, Датко, веднага ще отида.
15:11Ти стой!
15:26Провери ли чекме джетът?
15:28Погледни и тях.
15:29Виж и почърша фанарин.
15:31И ти.
15:33Изпразнете това.
15:35Погледнете и подлеглото.
15:41Това какво прави там?
16:13Да!
16:22Oh, my God.
16:44Oh, my God.
17:17Ще направиш каквото ти кажа.
17:21Какво искате от мен?
17:23Какво да направя?
17:45Искам да избереш страна.
17:47Искам да изглеждаш.
18:07Искам да изглеждаш.
18:11Браво!
18:12Искам да изглеждаш.
18:28Искам да изглеждаш.
18:34Искам да изглеждаш.
18:48Искам да изглеждаш.
19:16Искам да изглеждаш.
19:23Искам да изглеждаш.
19:25Искам да изглеждаш.
19:26Искам да изглеждаш.
19:53Искам да изглеждаш.
20:07Искам да изглеждаш.
20:49Искам да изглеждаш.
20:55Искам да изглеждаш.
21:17Искам да изглеждаш.
21:20Искам да изглеждаш.
21:21Добре.
21:23Не Дред.
21:25Беше моите очи и уши тук.
21:27Уволних я.
21:30Защото се опитала да ме убие.
21:32But I know that it wasn't her, but I know that it wasn't her.
21:38Who else?
21:42Who else?
21:44Who else?
21:45Who else?
21:51What do you want from me?
21:54Can I trust you?
21:56I don't want to trust you.
21:58Why?
21:59Why?
22:00Because I don't trust you.
22:04That's why I trust you.
22:06Why?
22:07I don't trust you.
22:08If you don't trust me, you won't hurt me.
22:13You will find the one who will cause me.
22:23Why? Why did you do it?
22:25I don't trust you.
22:55I don't trust you.
23:02I don't trust you.
23:10I don't trust you.
23:13I don't trust you.
23:14I don't trust you.
23:19I don't trust you.
23:36I don't trust you.
23:46I don't trust you.
23:47I don't trust you.
23:53I don't trust you.
24:08I don't trust you.
24:12I don't trust you.
24:16I don't trust you.
24:22See you.
24:25Just wait.
24:26What's gonna do?
24:29And you won't trust you.
24:49You know that Dredd was made, isn't it?
24:52You don't try to protect the craddle.
24:54I don't see how it's done.
24:55No, I don't see.
24:56I don't see how it's done before.
24:58Tell me.
24:59I don't see how it's done.
25:29The biggest truth is always telling me.
25:32It's a lot of people.
25:33I don't remember.
25:35If something happens to me, it's because of my son.
25:39You say it's full of nonsense.
25:41You're not saying it's full of nonsense.
25:42You're not saying it's full of nonsense.
25:44You're not saying it's full of nonsense.
26:00The wife is not working for anything.
26:03Well, maybe not tried to kill my wife, but at the end of the end, she is a queen. How
26:08can I do it?
26:10She says, maybe not.
26:15Do you know something from me, Suat?
26:18Do you know something?
26:20Because I can't look like this.
26:22How can I know?
26:24No, it's not funny.
26:27I'll play in my house and play with me.
26:31I think it may be a mistake for the company.
26:35Did you say that?
26:36No, I think we'll try to do it.
26:42And why not do you do time?
26:45Eren made it.
26:48Do you have any evidence?
27:06I will look you upside down.
27:09This is what you can't becuase of us, isn't there?
27:10I will love it, Mr..
27:12and try to do whatever..
27:17I have heard so much.
27:18I'm still trying to tell you.
27:22Be able to explain part?
27:45I don't want to talk about such things.
27:49Yes, no, no.
27:52I'm an economic.
27:56And you've been an economic.
27:57And you've been an economic.
27:58But there is one rule.
27:59What should it be?
28:01The first day,
28:03it's not a new thing.
28:06So it's not a new thing.
28:08It's not a new thing.
28:08I'm sorry for the next generation.
28:19The other day,
28:21I didn't go anywhere.
28:22I'm not sure.
28:23But that's the time.
28:28Again, I'm sorry.
28:29I'm sorry if it was your life episode.
28:30And again,
28:31it's not a close turn to you.
28:36It's a new thing,
28:37I'm sorry.
28:37It's not a close turn to you.
28:41It's a close turn to you.
28:57Where are you?
29:20What is it?
29:21What is it?
29:22What is it?
29:25What is it?
29:25What is it?
29:28What is it?
29:31What is it?
29:32What is it?
29:35What is it?
29:36If we didn't talk about it,
29:41I would like to tell you,
29:42that no one is an idiot,
29:43but it is very strange.
29:47Hi!
29:47You are afraid to take the best one,
29:48and I hope I'm afraid to be because of my hair.
29:53Are you afraid to talk about it?
29:57What do you think?
29:59Your eyes are supposed to talk about this.
30:04Yes, I'd like to tell you one thing.
30:06What are you doing?
30:07I am going to take care of you.
30:10Either way...
30:13You should tell me nothing.
30:16The new initiative of Nouriel Dess is starting a new initiative of Nouriel Dess.
30:21You can do it.
30:24I have a copy of a friend, so if something happens,
30:28the whole family will see everything.
30:34If you want to be an advocate for Dilara Kurolo, how do you do it?
30:38I want to be an advocate for Dilara Kurolo before you ask me to give me a hug.
30:43And now I want to be an advocate for Dilara Kurolo.
30:47How can I help you for this?
30:49You know it.
30:51How do you know it?
30:52Tell me something interesting about Dilara.
30:54Or you go to Mr. Dilara Kurolo,
30:56and you say that you will find a very important advocate for Dilara Kurolo.
30:59Or I will show you all of the family members of Dilara Kurolo.
31:04And I will tell you how to kill Dilara Kurolo.
31:09Nour!
31:13Exactly at the time.
31:14Come on.
31:14Come on.
31:15Come on.
31:16Come on.
31:17Come on.
31:30Who wants again?
31:30Come on.
31:35Come on.
31:38Come on.
31:42Come on.
31:52How do you do this?
32:00Mr.
32:01Mr.
32:02Mr.
32:04Mr.
32:07Mr.
32:21Mr.
32:23Mr.
32:24Mr.
32:24Mr.
32:25Mr.
32:25Mr.
32:26Mr.
32:27Mr.
32:27Mr.
32:35Go, Mr.
32:37My help!
32:39We have all agreed...
32:40Help!
32:41Mr.
32:42Till you thought me was anhammer,พ
32:45crow me!
33:14Oh
33:16Oh
33:16Oh
33:16Oh
33:18Oh
33:20Oh
33:21Oh
33:45Objecet na vaštami
33:46Letat
33:51Letat
33:52Letat
33:54Letat
33:54Letat
33:58Letat
33:59Letat
34:00Letat
34:06Letat
34:07Letat
34:16Letat
34:17The song is Voyage.
34:36Signs in mind, I've got a phone call range.
34:38Signs in mind.
34:39Signs in mind.
34:40It's a bit of a place in this house,
34:42It's all the people who live in this house.
34:45Is it tomorrow?
34:47Is it tomorrow?
34:48Is it tomorrow?
35:12Is it tomorrow?
35:20To get it tomorrow?
35:21Ha-ha-ha-ha!
35:27Ha-ha-ha!
35:32Semento Кьоро Олуда си спислат!
35:34Коя нур да им разчиства следите?
35:37Ha-ha-ha!
35:39Още малко останел.
35:43If you don't mind these days, it will be my story.
36:06Can you give me a cafe?
36:07What?
36:08God bless you.
36:12It's okay.
36:13It's not a nightmare.
36:15It's not a nightmare.
36:17But if you want to get into a nightmare, you can hit one.
36:20No, I don't want to.
36:21What do you do here?
36:24Good morning, Chef.
36:27Good morning.
36:28Good morning.
36:29Good morning, Chef.
36:31Good morning.
36:32How do you do it?
36:34How do you do it?
36:36Tell me, tell me.
36:40Mrs. Nour, Mr. Vedat, you can see.
36:44Yes, don't let me wait.
36:47Of course, I'm going to go.
36:49Here I am.
36:50I don't want to go anywhere.
36:53Here I am.
36:54Here I am.
37:01Pas tous.
37:08K declarat unified, Mr. Vendat.
37:10It's gone.
37:10Here I am.
37:11Here I am.
37:12Here I am.
37:14Here I am.
37:14He is the winner.
37:15Here I am.
37:16Here I am.
37:16This woman'slez!
37:17The woman's pioneers, thanks for letting me enjoy her.
37:20This woman's nozzle a lot of magic�장 what I don't want to need.
37:21Led precisa.
37:21Without me.
37:21Get back by big ones, don't think and all I need to get back.
37:21Like you wantman.
37:22Trygway.
37:55No, not a lover.
37:57I would like to see you in the house,
37:58now is to stay with you.
38:02I was a friend of the ten times, but you didn't listen to me.
38:08Only to make you a friend of mine,
38:09you can make it a foundation for your son.
38:12You can't see you on your own house.
38:15How did you say it?
38:16You're saying it?
38:18You're saying it's a friend.
38:21No, I don't agree.
38:22I am a liar.
38:24I've deserved to say I am a lie.
38:26I've got to give a message.
38:27I'm a liar.
38:29And I'm a liar.
38:30If you're a liar, then you'll know.
38:35And then you'll know.
38:35And I'll show you.
38:37Good morning.
38:40Good morning, Mr.
38:43Good morning.
38:43Good morning.
38:44Good morning.
38:45Hello, I'm Lelia.
38:47Hi, I'm Lelia.
38:48Hi, I'm Murad.
38:50And I'm Mourad.
38:51I'm very difficult for you.
38:52It's difficult for me.
38:55It's a problem.
38:59What do you want, Mr. Nelie?
39:03Will you give me water in thermos?
39:05For training?
39:07I'm a doctor for the water.
39:09I've prepared Mr. Nelie.
39:12I've prepared Mr. Nelie.
39:14Iskate li viz?
39:15Sereozno?
39:18Госпожонор,
39:19служете олкална вода на господин Murad Molia.
39:22Алkalната вода е важна?
39:24Бях чувал за алкалната вода,
39:26но не съм пил досега.
39:28Шефът в ресторанта в Барселона,
39:30където работех беше много добрър маратонец.
39:32Това е неговата рецепта наистина действа.
39:36Разбирам.
39:38Много ви благодаря, госпожо Лиля.
39:42Ще ви попитам още нещо.
39:44Mr. Kuska is almost ready. Do you have another desire?
39:47No, I don't want anything else.
39:51Let's see. We'll see you.
39:53We'll see you.
40:00Don't go to work, Lelya.
40:03We'll do it for you, Lelya.
40:06Yes, we'll do it for you.
40:08Let's go to work, Lelya.
40:12Mr. Nour, are you ready?
40:14I'll see you, Mr. Nour.
40:27Good morning, Mr. Nour.
40:29Mr. Nour, what's going on?
40:31I'm sorry, I didn't want to get you in a hurry.
40:33I was so mad, but Mr. Nour is a good guy.
40:38Mr. Nour is a good guy.
40:39How is he?
40:39I don't know.
40:40I don't know why I saw my kitchen.
40:43And he's been a happy guy.
40:44I'd ask you, what he's going, and where I go.
40:48He's on work.
40:50You can talk to me.
40:51I didn't care.
40:51Mr. Nour.
40:53Mr. Nour.
40:54Mr. Nour.
40:56Mr. Nour.
40:56Mr. Nour.
40:57Mr. Nour.
40:57Mr. Nour.
40:57Mr. Nour.
40:58Mr. Nour.
40:59Mr. Nour.
41:09Of course.
41:19Leila!
41:30How is it?
41:34Mr. Vedat, I've got a snack for you.
41:38How are you?
41:39Good morning, I'm going to tell you.
41:41If you have any of these things, I'll tell you.
41:45You can't tell me as you want.
41:48But before you get a ton, I recommend you to check the results.
41:52I'm going to check the results.
41:52I'm going to check the results.
41:53I'm going to check the results.
41:53I've got a lot of results.
42:00How is it?
42:03Try.
42:11I'm going to check the results.
42:14I'm going to check the results.
42:28I'm going to check the results.
42:33I got it.
42:35Flagafter is real.
42:36Some things go.
42:42We're still having the problems.
42:43No problem, some把它 are dead.
42:45And content for이즈, I'll show you after bate.
42:47My full Dinner!
42:49It's healthier.
42:50I don't know how you perfekt are.
42:56Good food.
42:59I have no idea where anybody speaks.
43:03You are the first one.
43:07You are the first one.
43:08You don't think you've made a right choice.
43:11You don't think you've made a choice.
43:14What do you do?
43:17What do you do?
43:24You're the first one.
43:32I don't think the other one is ready to do.
43:33You can't go to the store right now.
43:39You don't want to do that.
43:40You're the first one.
43:41You're right.
43:43But if you want to be the old man of Kirolo, if you want to get out of this cage,
43:50you have to do it.
43:52You're a doctor, you're a doctor, you're a doctor.
43:55I'm Lella, just Lella.
43:58Happy eating.
44:01Just Lella.
44:04So, can I take a little bit of a pastor?
44:07Of course, I'm happy.
44:15Good afternoon.
44:30Mr. Lella, good morning.
44:33Mr. Lella, excuse me.
44:35Is it going to be something?
44:37You are ready to start a job?
44:42Please?
44:44Your friend, Mrs. Laila, is a Catholic Catholic, Mr. Vedat.
44:49I'm surprised that you are ready to start a job here.
44:53You started a job here?
44:55Yes.
45:02You are ready to leave me.
45:10Laila?
45:11Good morning, Mr. Laila.
45:14I'm happy to see you here.
45:16Thank you, Mr. Laila.
45:19Mr. Laila?
45:23How...
45:24How is it going?
45:26Mr. Vedat is waiting in my job.
45:29Is it gonna do your job here?
45:32Yes, I don't know yet.
45:34L TA deles, I get to have my job.
45:38Okay, so, a job.
45:41Yes, great work.
45:42A job in Mr. Laila.
45:43B sittin' Arren.
45:45Thank you, Mr. Psuars.
45:56This is true that you were born.
45:59What are you doing?
45:59I'm not going to lie to you one day.
46:04I'm not going to lie to you!
46:17I'm not going to lie to you.
46:17Are you really not going to lie to you?
46:20You're not going to lie to you.
46:24I'm going to lie to you.
46:28You're not going to lie to you.
46:30I'm not going to lie to you.
46:31You're living with a lie to you.
46:34You're sleeping.
46:37I'm not going to lie to you.
46:38I'm not going to lie to you.
46:40Having a lie to you, don't lie to you.
46:43I'm not going to lie to you.
46:43Never say this.
46:46It's Ongi Gore.
46:49He's a false teacher.
46:51He's a rich teacher.
46:52He's a noob.
46:54When he was killed, he was killed in Kilim and put him in the forest.
46:57I know.
46:59In 15 days, he was a gardener, you know?
47:02I saw him. He was a kid, I saw him.
47:05I saw him talk with Vedat.
47:08Vedat was he was grabbed with Kilim and put him in the forest.
47:13How do you say?
47:14Yeah, he started to me.
47:17They live спокойно in my life, and I'm going to stay out of the way, and I'm going to do
47:22anything.
47:22Do you see?
47:23Troubva da si vzem a tue, ko e to mi se polaga.
47:27I ti, che si do men.
47:28Tazi kašta, jahhtata, kakvo to i dee.
47:31Щe se ojenim.
47:33Всичko, ko e to imat.
47:35Всичko.
47:36Imam pravo na niego.
47:37To je moje.
47:38Chuli me, kazach, che che se ojenim.
47:40Kako jene, ne?
47:41Stiga si говорил, gluposti.
47:42Ako sluchajno vzemes cälo to tue bogatstvo, jahhtata i proche, nama da se otrveš od mene, jasno li ti?
47:48I da se ojenim, pak moga da se otrve od tep, jasno li ti?
47:52Tava go ostavi na mene.
47:53Щe se ojenim, vъzmожно, najskoro.
47:56Super.
47:58Sadbanata torta je od mene.
48:00Ti donesi bulčeskate roke.
48:01I tova stava.
48:02Ti otkade se pojawi?
48:08Noor, az veče sam tuk i po-dobre svikvaj.
48:13Hajde, v këštata te čaka работa, jedva smoglash, hajde.
48:19Hajde.
48:20Vsikki s-a poludeli.
48:31Veli, nadiavam se da se sprawiš.
48:34Mnogo е опасna.
48:35Šte se sprawi.
48:36Poznavam me od kak to je bila na tvojite godini.
48:45Neka samo da izdrъpa голямata riba v lodkata.
48:49S nai tova ще vidim koi od kogo šte se otrve.
48:51Poznavam me od kak to.
49:24Poznavam me od kak to je tuk.
49:27Gospodin Vedatmane, živ i zdravde.
49:29Golemiat šef.
49:32Nije vlizamme v stajata mo s разрешenia.
49:34Ti koga uspia da se vidiš s nego, če da te naeme?
49:36I gospodin Arren ne te uredil.
49:38Kolko si lubopitna.
49:39Da, Arren също ne znaše.
49:44Da kajem, če...
49:45Za razliko od tep, az razgovariam s pravilnita hora na pravilno to miasto.
49:51Leila, tuk šte te izkreštia.
49:53Krešti?
49:54No tva ne e ildes kyuškyu.
49:56Tuk te hvrljat v Bosforan.
49:59I kakvo togava?
50:00Ne razbiram, kakvi igri igraeš.
50:03Dobre, sega šte te priema za čovjek
50:05i šte ti odgovoria.
50:09Jedinstveni at čovjek na tazi svijet,
50:11čia to duma госпodin Vedat sluša i na kogo to ima dowere,
50:13je bese...
50:14...moy klient.
50:15Vsicko stane po telefona.
50:17Prosto go pomolih i toj ne mi otkaza.
50:21I takak, госпodin Vedat me ne e.
50:23Tava je...
50:23...meždo drugo to.
50:25Govori li s gotvac, če je, госпožo ekonom?
50:28Pita li kakvo ima za jadane?
50:29Za personala?
50:33Bamiya.
50:36Konservirana.
50:37Otlobima ta ti.
50:47Novata!
50:50Vikate, novata.
50:52Ne, ne, zna e ima to mi.
50:54A sega vika tep.
50:57Probaj da vidiš.
50:58Te vidim.
50:59Probaj.
50:59Ti će vidiš sega.
51:06Novata ti, gluha li si?
51:09Kajete, госпodine.
51:11Kare si?
51:13Gospodine, pomislih, če vikate novata gotvacca.
51:16Ako vikah Leila, štях da kaze Leila.
51:18Kako ti bese ima to na deb?
51:20Nur.
51:20Kazvam se Nur.
51:21Kako i dee.
51:22Daj lekarstvata mi na Leila.
51:24Tia će se grizi za to.
51:26Dobre, госпodine.
51:27Koja staja si nastanena?
51:29Stajata na gospodana Dred.
51:30Osvobodi-a.
51:31Leila će se nanese.
51:34Tato, tato, pusnete televizora.
51:38Tako, namirame se v Avjalar, v съrceto na Istambul, kъde to se sruti zgrada.
51:42Okazva se põrva помощ na ranenite.
51:44Za sega nямa žertvi.
51:45Kako je toha?
51:47Tato, zgrada ta je naša.
51:50Nali, говорihme se, bravi li?
51:53Svobodi-a.
51:55Svobodi-a.
52:06Svobodi-a.
52:07Svobodi-a tuk.
52:08Koi, podjavolite predade tava kõm mediete?
52:11Koi?
52:11Gospodin Svobodi.
52:12Ako ima?
52:13Svobodi-a.
52:15Svobodi-a.
52:15Svobodi-a.
52:19Svobodi-a.
52:20Svobodi-a.
52:25What is this? How can it be like this? How can it be on television?
52:30You should watch everything, Tatek, if you don't get angry.
52:33Here is a tragedy.
52:36The tragedy is here.
52:37These people are in trouble, because the house was frozen.
52:41Of course, they have a huge concern.
52:44They are not dead.
52:47When did that happen? Why do not know?
52:50The old construction was not dead.
52:55What did you say, Honsi Den?
52:57You said that this building will be full of corpses.
53:01What do you do?
53:03What do you do?
53:17We don't know how many souls there are.
53:22What do you do?
53:36What do you do?
53:38What do you do?
53:52What do you do?
53:55What do you do?
53:55What do you do?
54:11What do you do?
54:22What do you do?
54:26What do you do?
54:27What do you do?
54:31What do you do?
54:32What do you do?
54:32You are a great guy.
54:33I don't call him.
54:34How do I do?
54:36No, I want him to call him.
54:38Where are you?
54:38I'll send him.
54:40Okay.
54:41I'll take him.
54:42Let's go.
54:42I'll take him.
54:42Okay, let's go.
54:43Let me stop.
54:45I have to take him.
54:48Oh, I don't know.
54:49I'll leave you alone with my marriage right now.
54:52I'll take him.
54:52I'll take you 5 minutes.
54:53I'll be right back to momma DeLarie and tell you,
54:56that I'm a half-garden.
54:57I'll do that, you know.
54:59I'll do it.
55:03Okay, let's get married.
55:06Okay.
55:08Okay.
55:20Is this normal for you?
55:24I don't know. I don't have any idea.
55:27But you have.
55:29They can't be in trouble.
55:32They can't be in trouble.
55:33They can't deal with you.
55:34Those birds, can they just do it?
55:35Yes, correct.
55:39The data is known as the owner of Kirolu,
55:43but they have no reason.
55:45They aren't.
55:48Whatever they do.
55:50but they are not a member of Kirolu.
55:54Even though they can,
55:57Do you think it's right?
56:01I don't know.
56:04I don't think it's because you don't want to stay here.
56:08If you decide to stay, you should be curious and understand it.
56:13I'm right.
56:15Actually, they are my close.
56:18But who are good or bad, I don't know.
56:22I don't know why I don't go anywhere.
56:26I decided to know what's going on in this house.
56:31I'm interested in this house.
56:33Do you start at the right place?
56:38I'm in the morning, I'm looking at the kitchen.
56:41This is like a dream.
56:43But it's interesting to me.
56:45How are you here?
56:47Why are you here?
56:57You want to go there?
57:00I'll get a квадрат.
57:03You're here.
57:04Where are you, Ralea?
57:05You're here.
57:06Who are you?
57:07You're here.
57:09You're here, the lover.
57:10I'm like Leila.
57:10You're here.
57:11You're here.
57:16What's your dinner now?
57:22We'll see you later.
57:47Just, just.
57:50I'm Firdevs.
57:52It's nice to me.
57:53And for me.
57:57Amazing.
58:14S-
58:15Значит, си сериозен? Ще се ожени?
58:17Какво да направя? Да коленича и да ти сложа пръстта ли?
58:19Не казвам да коленичиш, но не съм си го представила така.
58:22I can't say that you're going to be safe, but you're going to be safe for me.
58:26You're going to be safe for me, Nur?
58:29Oh, but you're so crazy.
58:32I'm not going to look for you.
58:36It's enough for you to be able to love.
58:38Good, Nur.
58:43Good.
58:45You're going to tell me that you're going to tell me.
58:49You're going to tell me, of course.
58:59You're going to tell me, of course.
Comments