Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Завинаги с теб Сезон 2 Епизод 1 (2026)

Category

📺
TV
Transcript
00:03The second season is the first episode.
00:05The second season is the first episode.
00:27The second season is the first episode.
00:54The second season is the first episode.
00:57The second season is the first episode.
01:04The second season is the first episode.
01:29The second season is the first episode.
01:30The second season is the first episode.
02:00The second season is the first episode.
02:18The second season is the first episode.
02:46The second season is the first episode.
02:53The second season is the first episode.
03:21The second season is the first episode.
03:33The second season is the first episode.
03:44The second season is the first episode.
03:46The second season is the first episode.
04:13The second season is the first episode.
04:25The second season is the first episode.
04:31The second season is the first episode.
05:00The second season is the first episode.
05:13The second season is the first episode.
05:29The second season is the first episode.
06:05The second season is the first episode.
06:12The second season is the first episode.
06:27How do you do it? Why do you want to talk to Suraya?
06:31Remember that Suraya and Sarah are like sisters?
06:35Adam is learning for the daughter of Halil before getting to the hospital.
06:39And how do you do it?
06:42They don't like to pay for the facts.
06:45They don't like to talk.
06:46We have problems. You talk about that.
06:48I don't like to tell you about the devil,
06:52who is going to find out,
06:54to understand that all of us are suffering because of him.
06:57You know that Suraya is not talking about it.
07:00No, I don't know.
07:01If Suraya is a good concern,
07:04you don't have to encourage Adam and Sarah at night in the house.
07:09Do you remember what happened?
07:11I don't think about it.
07:13I think about another problem.
07:15The people who have to understand that they don't have to understand.
07:20We don't have to worry about it.
07:23Don't tell us, you are not told us.
07:25You tell us that you have to tell us.
07:26And we taught us from the book,
07:28who asked us for this, Refat.
07:34The Halil?
07:36You are sure?
07:38You are sure?
07:40Okay, you are sure.
07:51Loan, Reoser…
07:53The Halil…
07:53You are sure...
07:57And…
08:03TheЕf…
08:05The Talil.
08:05The Talil is…
08:05The Talil's the world.
08:06The Talil is a very informative.
08:06The Talil.
08:09The Talil is a very essential.
08:11The Talil is not to happen.
08:12The Talil is a very especial,
08:14I think it's never a good idea.
08:15I don't know how it's going to be done.
08:17I think it would be more fun.
08:22It's not a good idea.
08:26I don't know how it's going to be there.
08:29I don't know why it's going to be there now.
08:32I don't know how it's going to be.
08:35I don't know.
08:36It's a great idea.
08:37You're not going to see who's going to be.
08:39And the two are the same. Who else has published it? Who?
08:47Khalil.
08:53Khalil has given permission to publish it.
09:09Khalil.
09:09Не би направил нещо толкова тъпо.
09:12Отначало и аз не повярвах, докато не ми пратиха снимка на съобщението му.
09:18До там ли стигнаха негодниците?
09:21Да настройват брат срещу брата.
09:23Успокой се.
09:25Нека първо питаме, Khalil.
09:28Защо би направил подобно нещо?
09:33Ако може...
09:35Напоследък много изолирахме, Khalil.
09:43Когато сгреши, вместо да го отешим, ние го изолирахме.
09:50Отстранихме го, за да го накажем.
09:54Накърнихме честа му.
09:57А когато накърнят нечия чест,
10:02ако има гордост, човекът си отмъщава.
10:07И за да си отмъсти, се съюзява с врага.
10:16А това, което стана с жена му, влуши нещата още.
10:24Халил е ваш брат.
10:27Той е птица с прекършени криле.
10:32Вижда дъщеря си, но не може да я вземе, да я прегърне.
10:41Той изгаря.
10:45А онзи, чиято душа гори, изгаря и нас.
11:05Талал, подготви среща с адвоката и се постарай Халил да дойде.
11:08Каквото и да те пита, каже му, че ще говорим в офиса.
11:11Добре.
11:12Сигурен съм, че Халил иска да знаем.
11:15Иначе нямаше да прати съобщение на Рефат.
11:23Война ли ни обявява Халил?
11:26Не, не мисля.
11:28Може би просто е объркан, когато човек
11:33има много тревоги, се чувства притиснат.
11:39А когато е притиснат, се обърква.
11:53Да се помолим това да мине по-бързо.
12:02Извинете ме.
12:04Довиждане.
12:24Какво искаш, мамо?
12:27Кажи и ще го направя.
12:30Какво можеш да направиш?
12:33Станалото станало.
12:38Връхлетя ни нещастие.
12:40И беше ясно като бял ден.
12:42Ти не го предвиди.
12:44И аз не ти го показах.
12:46Заради брака ми с Ореяли е това?
12:51Обясни ми защото не разбирам.
12:54Ако се махна, тази къща ще пропадне.
12:57Ако остана, пак ще пропадне.
13:00Помисли си.
13:02Защото не стигаме до никъде.
13:29Ако се махна.
13:46Adam and Sarah
14:04I think it's better.
14:06Don't think it's a hard time.
14:08Think it's a hard time.
14:10You understand it and you keep it.
14:13Don't allow you to get more of it.
14:34I'm going to take care of it.
14:36Yes.
14:38Come on.
14:54Come on.
14:57Don't answer your email.
14:59I don't want to take care of it.
15:02I'm trying to get rid of it.
15:04But I'm going to take care of the driver.
15:07We have to take care of the driver's car.
15:10We have to take care of the day.
15:11There is something and we have to go to Jubeil.
15:13We are going to talk together.
15:16I'll give you two minutes.
15:17What kind of traffic you are?
15:18A ver...
15:50Доволен ли си, Адел?
15:52Кажи ми, хареса снимката, нали?
15:56Добре си излязал.
15:57Не знаех за това, Лейла.
15:59Ти каза, вярвай ми, Лейла.
16:03Обеща да направиш всичко, за да няма никакви публикации в медиите.
16:08Лейла много пъти говори с Адам и той ми обеща да не я публикува.
16:13Най-лесно е да обвиняваш другите и да не поемаш никаква отговорност.
16:19Това е най-лесното.
16:20Лесно е за теб да отхвърляш някого напълно.
16:23Слушай ме, обяснявам ти.
16:25Какво ми обясняваш? Какво ще ми обясниш?
16:27Пак ли ще ме излъжеш?
16:30Не се интересувам от думи, Адел, а от дела.
16:34Какво ми казваш, че всичко, за което говорихме, е било напразно?
16:38Слушай, казвам ти.
16:39Да, аз съм виновна, че ти повярвах.
16:44Сбърках, че те посетих унази вечер.
16:48Всичко, което ми каза, беше куп лъжи.
16:53Добре, че не ти повярвах, когато бях млада.
16:58Явно тогава съм била много по-зряла.
17:03Защото тази сутрин...
17:08Тази сутрин видях и истинското лице на Адел Абу.
17:19Бивате да играеш роли, по-добър си от фози, а казваш, че не си като него.
17:26Оказва се, че си по-лоши от него.
17:32Може би съдбата ми е да се захващам с един и същи тип мъже.
17:40Този тип.
17:42Лъжци.
17:44Измамници.
17:46Лицемери.
17:48Знаеш ли какво?
17:49Фози е по-добър от теб.
17:52Фози поне не се правеше на жертва като теб.
17:57Вчера, на гробището, когато те видях, те погребах.
18:06Погребах те до фози.
18:08Сложих те до него.
18:11И затворих вратата към миналото.
18:40Сложих те до него.
18:57Не ме гледай така, Рува.
18:59Не ме гледай така.
19:01Вземи ги, махни ги от тук.
19:02Дай ги на когото искаш.
19:14Госпожо Лейла.
19:15Госпожо Лейла.
19:44Позволете.
19:45Тревогите водят до болести.
19:48А вие цял живот носите сама това бреме.
19:53Може би не го усещате, защото сте свикнали с него.
19:57Но трябва някой да ви помогне.
20:02Благодаря, Руба.
20:04Сега знам към кога да се обърна, когато товарът стане твърде тежък.
20:26Ти си нещастник, Талал.
20:29Нещастник.
20:29Нямаш време за себе си.
20:32Ще имаш ли време, когато идеш в фада?
20:37Не, не Талал.
20:39Не бива да е така.
20:41Бъди малко егоист.
20:43Отдели си малко време.
20:44Трябва да намериш време.
20:46Не виждаш ли?
20:48Тя чака новини, но не иска да ме чуе.
20:52Естествено, че не иска.
20:53Разбира се, че е права.
20:58Докато намериш време да ѝ обясниш...
21:02Ами, на Марс ще се е появил живот.
21:06Не просто живот.
21:07С посолства.
21:09С дипломатически отношения.
21:15Как ще е нормално?
21:16Как може майка да не иска да види дъщеря си?
21:19Халил, аз знам, че ти е много трудно да го приемеш, но ще ти обясня.
21:24След родилната депресия минава през три етапа.
21:28Остър, среден и суров.
21:30Тогава жена ми трябва да е в осмия етап.
21:33Сигурна ли си, че е въпрос на психика?
21:35Ами, ако нещо е станало, когато си е ударила главата?
21:37Ако ще се успокоиш, виж се с психолога, който работи с ная.
21:41Той ще ти каже повече.
21:43Не съм виждал подобно нещо.
21:45Нито съм чувал.
21:47Защо да стане с жена ми? Защо?
21:51Може би не е била готова да стане майка.
21:54Може би минава през труден период.
21:56Беше по-готова от мен.
21:58Искаше да имаме момче.
21:59Това е.
22:00Може ли да се държи така, защото е момиче?
22:04Може ли? Не разбирам.
22:05Как така?
22:06Халиил.
22:07Хората са сложни създания.
22:09Може би имала проблеми, за които ти не знаеш.
22:12И заради хормоналните промени, те са се проявили.
22:16Но добрата новина е, че с лекарствата тя бавно се възстановява.
22:19Ще бъде като преди.
22:21Но трябва да и дадеш време.
22:24Не я притискай да приеме дъщеря си.
22:27Разбира се, Ная знае, че не е добре психически.
22:29Но сега не може да контролира реакциите си.
22:35А дъщеря ми?
22:37Какво ще стане с нея?
22:40Тя се нуждае от майка си.
22:43Трябва да усети мириса и нуждае се от грижите.
22:46Сега има чувството, че не е обичана.
22:48Това може да и остане за цял живот. Цял живот!
22:50Ти си с нея, баба и също, както и другите баба и дядо, чичовците и всички сте с нея.
22:56Никой не може да замени майка ѝ.
22:58Дори аз не мога да я заменя.
23:01Лил, разбирам те много добре.
23:03Но ти не правиш друго, освен да съдиш Ная.
23:07Ако разбереш, че тя е болна, ще ти бъде много по-леко.
23:11Вярвай ми.
23:14Ная е болна.
23:15Повече, отколкото си мислиш.
23:30Ная е болна.
24:12Повече, отколкото си мислиш.
24:13Oh, my God!
24:43Naya, calm down! Help me, doctor!
24:47Lelio!
24:48What are you doing?
24:49I am. What are you doing here?
24:51I am. What are you doing here?
24:53What are you doing here?
24:56It's very good.
24:57God is holding me.
24:58And even if you are holding me.
25:04Lelio, what are you doing here?
25:06I was shocked to see Naya on the other side.
25:09What is it like?
25:14How is you doing here?
25:16Halyo, how do you do this?
25:20Lelio, I am.
25:20How do you do it here?
25:23What are you doing here?
25:27I am.
25:27What are you doing here?
25:29Why did you tell me?
25:30I thought you will send you there.
25:30I found an opportunity today.
25:33I thought you were letting go to the train.
25:36I told you guys on the train.
25:37I asked you that you gave me.
25:38I didn't ask you to get nervous or to get rid of you.
25:40Why do I do not want to do it?
25:43Why do I do it?
25:44What is it?
25:45Lelia Selma is not good.
25:47And Naya is not good.
25:49God is helping on Shehab.
25:51I don't know how to do it.
25:54I don't know how to do it.
25:55Why do you do it?
25:57Why do you do it?
25:58Well, it is good.
26:03You can do it.
26:05You can help me.
26:06How do you do it?
26:08They are my family.
26:09They are my family.
26:11I don't have to take pictures or video.
26:15I want to take pictures.
26:17I want to take pictures.
26:18My little girl.
26:23You have to do it today?
26:27You have to do it.
26:29You don't want to do it.
26:30I don't want to do it.
26:31I am here.
26:32I want to take pictures.
26:33I want to take pictures.
26:36I want to go to work.
26:39I can take pictures.
26:40I want to take pictures.
26:42Dearborn, how small is it.
26:47How small is it.
26:49I want to take pictures.
26:56I don't know what you're saying.
27:29Are you ready?
27:31I don't want anything to change.
27:34That will be a lot more than I thought.
27:37More than I thought.
27:39The new ones are brought into our struggle.
27:43You are not afraid.
27:46You are not afraid.
27:47The new ones are increased.
27:56The new problem is that you can solve.
28:00You are not afraid.
28:01You are not afraid.
28:02You have many problems.
28:04You are not afraid.
28:06Nothing has happened.
28:08Why not so?
28:10The problem will be solved.
28:12You will see.
28:15I will tell you something for the first time.
28:17Tell me.
28:21I love you.
28:25I'm so tired.
28:27I'm so tired.
28:27How much?
28:28Very, very, very.
28:30Bye.
28:31Bye.
28:31Bye.
28:32Bye.
28:33Bye.
28:36Bye.
28:40Bye.
28:45Bye.
28:46Bye.
28:49Bye.
28:50Bye.
28:50Bye.
28:50Bye.
28:51Bye.
28:54Bye.
29:25What are you doing?
29:55What are you doing?
29:56I don't know.
29:58I'm fine.
29:59If I had something to do, I would like to tell you.
30:03I'm just...
30:05Just...
30:06I don't know.
30:07I don't know.
30:11I don't know.
30:11I don't know.
30:13I don't know.
30:14I don't know.
30:16I don't know.
30:27I don't know.
30:27I don't know.
30:28I don't know.
30:29I don't know.
30:29I don't know.
30:32I don't know.
30:33I don't know.
30:34I don't know.
30:34I don't know.
30:37I don't know.
30:37I don't know.
30:40I don't know.
30:44I don't know.
30:44I don't know.
30:46I don't know.
30:47I don't know.
30:48I don't know.
30:48I don't know.
30:51I don't know.
30:54I don't know.
30:55You're right.
30:56If you want to do the interview Forrest, it's hard to take degree really.
31:01You are amazing.
31:03I don't know.
31:06Thank you so much.
31:07It says, you should not make a great cafe.
31:10Go towards your strength.?"
31:12This
31:12yes. You
31:16should be able to bless. Not
31:16do. You
31:16should not say enough, in your life.
31:27I don't know if you're a lot. I told him to publish the news.
31:33Why did you say that?
31:37Why? Why did you break your удовольствие?
31:40I decided not to take care of it in the last moment.
31:45Halil, I understand that yesterday was a lot. But how do you think it is?
31:49How do you think it is?
31:53How do you think it is?
31:55I only have the process.
31:56I don't want to publish the news.
31:59If not today, it's a morning.
32:00He has to ask me.
32:04Halil, you don't look good.
32:07I think you need to take care of it.
32:10I'm talking with my brother.
32:12That's not your job.
32:14My job is because it's a lot of money on the company.
32:18Okay.
32:20I'll talk about it.
32:22You've understood how to start and how to continue.
32:24Halil!
32:25How do you have a company?
32:28I'm the manager of the company.
32:31I'm the transport transport.
32:32And we are like brothers.
32:36Brothers!
32:36Artier!
32:39For me, you are a person you are a Indonesian visitor,
32:40who knows aplemaker for me.
32:42Right?
32:43To pass thatと bisher?
32:45Well, if you go and think, how do you do this.
32:47Halil, what do you think?
32:47Well, I feel that.
32:49You have to discuss your whoever,
32:50you may be aware of it.
32:52I will be aware of it.
32:54This is your house.
32:56You have to swap this?
32:57Yes, your presence isn't everything.
32:59I don't know what to do with my brother.
33:01Halil, I understand, because I know that these days you have a lot of problems.
33:06I'm waiting for you.
33:07And I'm sure of that.
33:09What are you doing?
33:11Stop, stop.
33:12What do you think?
33:13Stop, stop.
33:16What do you do?
33:22What do you do?
33:29Never reach out!
33:32Never reach out.
33:38Never reach out!
33:40Never reach out!
33:41Never reach out!
34:05I was waiting for you for the night.
34:09Do you want to die?
34:13I'm fine, yes.
34:24Adam.
34:33Why are you doing this?
34:36Where did you go?
34:39Where did you go?
34:46Mom, I'm fine.
34:48I have to do something.
34:50I'm fine.
35:03I'm fine.
35:06I'm fine.
35:14I'm fine.
35:18I'm fine.
35:24I'm fine.
35:25I'm fine.
35:35I'm fine.
35:38I'm fine.
35:43I'm fine.
36:01I'm fine.
36:02I'm fine.
36:04I'm fine.
36:05I'll wait for you.
36:07I'll wait for you.
36:07How do you prepare for the evening?
36:09No, no.
36:11I'll wait for you.
36:12I'll wait for you.
36:41Maybe you could make something good with your hands, but choose your hands.
36:48You don't fall.
36:52I don't know why I am.
36:54I'm personally offended.
36:56We've made a decision.
36:58Why did you decide to say that?
37:01I thought it was because of what I said.
37:03You know why?
37:05Because the words you didn't believe me.
37:08No.
37:10I'm not confident.
37:11Or am I supposed to do what you say,
37:14because the word is a law, because you are an advocate.
37:18Tell me.
37:19Tell me.
37:20And if you don't believe you more,
37:22tell me.
37:23You need to know,
37:26you need to know,
37:26that you don't want to do anything.
37:29What do you want to do?
37:31Do you want to make family?
37:32Daher?
37:36You don't know.
37:37I don't know.
37:41I'm wrong.
37:41I'm wrong.
37:41I'm wrong.
37:42I'm wrong.
37:44I'm wrong.
37:45The company fell,
37:46but you didn't manage from the crisis.
37:50And you didn't want to do it.
37:53You want to know.
37:55I'm wrong.
38:05You give me this advice. These are your words, not mine. Why do you think?
38:13Do you give me this advice to be able to get on Ferris?
38:17Or feel your feelings to be changed?
38:24If you risk to get on Ferris, your choice is your choice.
38:29I don't have anything to do.
38:32Do you want to get on Ferris?
38:37Maybe I'll try to get on Ferris.
38:41I need to know how to play.
38:43I need to know how to play.
38:45I need to know how to get on Ferris.
38:47First, you need to get on Ferris.
38:52So you don't have a word.
38:55If you have 30% of your actions, you can't get on Ferris.
39:00So you can't get on Ferris.
39:03Then you just take on Ferris.
39:07You don't have an ignore.
39:10You don't think you do it?
39:12You don't think you do it.
39:15How do you ignore it?
39:17Do you give him a model?
39:20How do you want to get on Ferris?
39:23Do you want to get on Ferris?
39:32Adam, if you continue to react like this, you don't have to get what you want.
39:49Adam, if you continue to react like this, you don't have to get what you want.
40:03Adam, if you continue to react like this, you don't have to get what you want.
40:09Okay, let's move on to the important part.
40:12Okay, let's go.
40:17Let's go.
40:20Let's go.
40:20Let's go.
40:23Let's go.
40:25Let's go.
40:27Let's go.
40:28Let's go.
40:31Let's go.
40:37Let's go.
40:45Let's go.
40:49Let's go.
40:52Let's go.
40:56Let's go.
41:06Let's go.
41:30Let's go.
41:32Let's go.
41:35Let's go.
41:36Let's go.
41:36Let's go.
41:36Let's go.
41:38When I sit on a mass with them and see the sadness and mucs, then I will forget.
41:52He doesn't want to sit on this mass. He doesn't understand how to sit here.
41:57Is he going to fight? So he will be.
42:01We're ready.
Comments

Recommended