- 2 days ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.
Category
📺
TVTranscript
00:14Aaaaaaaaaaa!
00:16Jau, izvini, molim!
00:17Što radiš tu?
00:18Jo, pa nisam znala, si ovde, mislao sam da se u viziti!
00:20Koliko je sati?
00:21Polo sedam.
00:22Joj, ubišaj me, doktor, princi, gde mi je Stepov?
00:24Pa ne znam, evo ti moj, ajde!
00:26Daj mi toj!
00:43Ne, tata, nisi trebao da slanjaš slaninu.
00:46Zašto, Ljubavi?
00:47Mama kaže da se od slanine dobio kolesterol.
00:50A do ovom acu dodija se, ali jako pretaramo.
00:54Znaš, a ti i ja nećemo da pretarujemo.
00:58A, tata, danas je četvrtak.
01:01Četvrtak?
01:03E li trebalo danas da tvojim drugarima pričamo o ovom poslu, jel?
01:09Znaš šta će, Rob?
01:11Ja nisam uspeo da zamenim s mene, znaš.
01:17Ali ova peća osim nizam.
01:18A, Ljubavi, ali moram da radim.
01:21Jer može sljedeće nedelje, a?
01:23Znao sam da nećeš.
01:28Oćeš da idemo negde u subotu ti i ja, a?
01:50Dobro jutro.
01:53Rekao ga dobro jutro.
01:54Dobro jutro.
01:56Šta je s tobom, je sve okej?
01:57A, jeste, jeste.
02:00Izašli su rezultate.
02:03I?
02:03A, bolje da nisam ni izlazila.
02:05Čekaj, šta to znači, si položila?
02:07A?
02:07Si pala?
02:08Ma ne znam, nisam još pogledala.
02:11Sesaš.
02:11Nemoj, daj mi, molim te, daj mi, ja ću da pogledam.
02:14Ajde.
02:14Nemoj, pušti.
02:15Odmah, odmah, nećeš ući gloma.
02:17A, neću se, smorimo da odmah.
02:18Odmah, odmah da pogledaš.
02:19A?
02:20Nema odlaganja, ajmo.
02:22Evo tu sam zajedno gledala.
02:23Ajde.
02:26Šte, Adiš, daj mi, daj mi.
02:27Daj mi, daj mi, nemoj, nemoj ja vrati mi telefon.
02:29Nemoj, nemoj ja vrati mi telefon.
02:32Dobro jutro, ljudi.
02:33Nemoj, nemoj.
02:33Stigli su kajeni rezultati sa prijemnoga.
02:35Nemoj da se zbogvore, daj.
02:36Čestitom, Katarina.
02:37A ma ništa se još ne zna.
02:39Ma zna se sve, ja verujem u vas.
02:41Otvare.
02:41A šta, stigli su rezultati.
02:43Boji se da ih otvori, otvare.
02:44Ajde, ajde, otvarajte odmah.
02:45Ajmo.
02:47Ajmo.
02:47Čekajte.
02:51Evo vas, da vidim.
02:55Evo, ja ne sam ovu da vidim.
03:01Evo ga.
03:0297 od mogućih 100.
03:04Pa to čo sam znala.
03:06Ako vam treba bilo šta od literature, samo zovite.
03:09Sve imam.
03:14Doktor Krujić.
03:17Biće mi čast da sarađujem sa vama.
03:28Šta je?
03:30Paldi se.
03:32Ej.
03:33Na vrhu olovke se nalazi iglica.
03:36I kada pritisneš, može da obiš uvjela kraja.
03:40Mhm.
03:42Je li to neophodno?
03:44Nisu su mislili ništa dobro.
03:47Kad imaš gestaciju i diabetisa, onda moraš četiri puta da nema da meneš.
03:51Preci.
03:54Dobro, aj sad samo da završemo se ti molim te.
03:56Ne može, brže ga ovako.
03:59Si dobro?
03:59Mhm.
04:00Može, može.
04:06Ovako.
04:07Si dobro?
04:07Mhm.
04:08Pišta.
04:09Evo ga.
04:10I onda tu staviš kap krvi.
04:13Mhm.
04:15I čekamo na žlutat.
04:18Mhm?
04:19Dobro, nisam sigurno se sve popamtila.
04:21Prvo...
04:22Polako, polako.
04:24Važno je da zapamtiš da je 120 normalan nivo glukoze u krvi.
04:28160 i visoko, 80.
04:30Može da jedeš odmah.
04:31Dobro.
04:32Hoće ti zapiš?
04:33Ne, ne, ne, zapamtila se.
04:34Ne.
04:35Ima ne žlutat.
04:39210.
04:40Treba ti suven?
04:41E, sestra donosi.
04:43Unak gdih sad prebar?
04:44Oko jasne.
04:45Dobro, bićeš dobro.
04:48Moro, nije.
04:49Moro, nije.
04:50Ne, ne.
04:51Prosti na posao.
04:58Dobro, ako moraš.
05:02Sedi, molim te, moraš se odmraš.
05:04E, ako sam trudna, nisam uvaliti.
05:07Mislučno, nije mi sklučeno da nosiš ništa teško.
05:10Zovem ti kasno.
05:11Ok.
05:12Uredo?
05:13Mhm.
05:23Da li ima nešto za mene?
05:24Mhm.
05:27Ajmo, treba da se obriče povračka u trojici.
05:31E, baš ti hvala, Ljugo. Šta se smešti?
05:33E, zbog ovakvih stvari ima da upišem taj fakult.
05:35Nego šta ćeš, nego ćeš da upišaš.
05:37Čekaj, čekaj, čekaj.
05:38Ko će da upišaš?
05:39Kaja položila prijemni stano.
05:41Da, da, i to majestralno. 97 pojena od 100.
05:44Nemoj da zezajš.
05:45Ja.
05:46Čestite, a me nisam znao.
05:47I, nemoj samo da počneš da nas matretiraš kad postaneš doktorka.
05:51E, to.
05:51Ajdeš, šta vam, ljudi, to je samo prijemni pa nisam još upisao.
05:54Neka, znaš da svaki slučaj.
05:56Kajo, je možda si javljaš na telefonu?
05:59Zoro, Ljubo, to nije moj posao.
06:00Pa znamo, ajme ni sad počne je pauza.
06:09Doktori se ne javljaju na telefonu.
06:12Urgentni centar.
06:14Doktor Ukićević je na odmoru.
06:17Da, za dve nedelje se vraća.
06:20Jeste.
06:21Prijatno vam.
06:26Nemanja?
06:27Hm?
06:29Šta misliš, koliko će da me košta cijela ta avantura s fakultetu?
06:34Košta će te živac.
06:36Realno će biti naporno da studiraš i da radiš.
06:38Ako me pitaš financijski s ovim rezultatima, ima ladno da upadneš na budžet.
06:43A znam, ali možda bi godine mogla da budu problemi.
06:47U kom smislu?
06:48Pa, u smislu da će sigurno dati prednost mlađenu studiju.
06:51Ma nemaš, šta ti kao imaš sto godina?
06:53E da, no, nemanja ne imam ni devetnaest.
06:57Kako nemaš?
06:59Čekaj, što ste njom mislili?
07:01Uuu, svašite.
07:11Metak je pomašio klične i bubražna arterija netaknuta.
07:15Doktor Petrović, ne?
07:16Zgledala si jasna, više put ne insistira da jesu ja.
07:19Ne mogu sad u sveca na intervenciji.
07:21Ne staje, ne staje.
07:22Gde je izvor, doktore?
07:23Ne mogu da vociram.
07:24Gubimo radialni post iz krvareća.
07:27Stajno, katetari fiziološki rastaju brzo.
07:30Šta će to?
07:31Hoću da ubaci katetar da nadovam balon i pricisak će zaustaviti krvarenje.
07:35Ajde, pokuši.
07:37Ajmo.
07:38Idemo.
07:41Kateter ulazi, ušao.
07:42Fiziološki.
07:43Idem.
07:44Gde si naučio?
07:46U seriji Urgenti centar.
07:48Eho ga, braćac.
07:49Simamo bus.
07:50Odlično.
07:51Ajde, idemo gore.
07:52Odlično, odlično.
07:53Vistit ću dobar posao.
07:55Idemo.
07:55Ajmo.
07:56Može?
07:57Tako je.
07:58Preći.
08:02Oto je pacijent ranjima trinik moružija.
08:04Kako je, doktore?
08:05Mi ćemo da preozmemo.
08:06Mogu li s vam u salo?
08:08Nema potrebuje.
08:09Doktore, Ristići smisli tamponado za krvaranje sa katetarom.
08:12Spasuje čoveka?
08:13Svati odžast.
08:15Koreći.
08:15Uzmi istoriju i spremi ga.
08:17Ajde, idemo.
08:17Razumem.
08:22Pa sam se kriv.
08:31Ja ne mogu da verom da ste doktoru Davidoviću dozvolio da ti ukrade tvojih pet minuta slava.
08:36A nije baš da sam imao nekog izbora.
08:37Imao si izbora, zato što je tvoj izbor spasio život ovom čoveku.
08:41Kad ti doktor princip nešto naredi, nasmeš si i nastaviš dalje da radiš.
08:45Ne, ne vredi, ne.
08:45E, gospođo, nema tih para za koju bih ja bila hjerurka.
08:48Pa dobro, nije baš tako sad, a ide.
08:50Pa ne, pa ne, vi svi kolektivno niste normalni, majke mi mila.
08:54Dobra, ajde, ti si polunormala.
08:56Treba mi ima, gospođo Štaki.
08:57Evo su ti ispredo potrebu.
09:01Jasna, jasna, ne mogu ja tik tako da idem.
09:03Zašto nisi pozvala sreštova?
09:05U redu, u redu, u redu.
09:07A evo, evo, dolazi.
09:09Donit ću ja im svoju.
09:10Krećemo odmah.
09:11Ok.
09:12Doktore, si nešto desio?
09:13Na, da, sve je divno, mora divno.
09:15Kod je?
09:16Kod jasna.
09:17I ako budeš imao bilo kakav problem, reci Paoviću i Nikularov.
09:20I molim te, idi gore na sprak, provjeri ove moje pacijente.
09:23Postooperativ.
09:24Vrat ću se brzo.
09:25U redu.
09:27E, ističo?
09:28Da?
09:29E, ono je ukuceni pacijent.
09:30Pridi se, ki je pao na 60.
09:32Ajmo, brzo.
09:40Stadar, bilo firški komplikacija?
09:42Ne, koliko.
09:43Ja znam sve bilo u red.
09:44Rizene, da počne oteško da diša.
09:46Na čemu je?
09:48Morfiju miancev.
09:56Ustano, otečen jezik.
09:57Što se dešava?
09:58Verovatno, alergijska reakcija.
10:00Gde je korać?
10:00Oni je ustali sa doktorom Principom.
10:03Dobro, stano.
10:05Razblaženi adrenalin, polako sa 3 mililitra.
10:07Pokušat ću da ga intubiram i za svaki slučaj se spremi za trakeotomiju.
10:11Považi.
10:11Po redu.
10:15Stano, stano disanje.
10:16Betadin, brzo.
10:19Ajmo, ajmo, ajmo, ajmo, ajmo.
10:28Bravo, stano.
10:31Ajde, prikači ga.
10:38Pridrži.
10:43Saturacija pada, ajmo.
10:45Stano, odmah, momentalno izvuci koraća sa operacije i dovedi ga vamo.
10:49Moram hitno da razgovaram s njim.
10:50Brzo.
10:59Svi mi rekli su da će sestra da dođe do četiri.
11:02Nema problema, neka si mi pozova.
11:05Izminiš se, ti je izvukla z posla.
11:06Nema veze.
11:07I trebalo si.
11:09Trebalo mi butina, ajde, skini sad momentu.
11:11Aha.
11:13Morati da mo, ajde.
11:14Ajmo ga.
11:15Ajmo tako.
11:20Koliko puta to moram da radim?
11:21Dva puta dnevno.
11:23Ali moras da posmatrš, zato što mora ti sama da se bi da radim.
11:27Mošto to sestra nemo godina.
11:28Zato što moraš sama da ureš to.
11:31Nema ga.
11:33Obad.
11:34I sad laga na obriska se.
11:36Tako je.
11:38To je to.
11:39Si dobra?
11:40Mhm.
11:43Pris, Miklina.
11:44Da, znam.
11:47Jesi sigur da ćeš moći ovo samo da radiš?
11:49Moram da se ratim u posao.
11:52I u naravim dva sata obovezno što moraš da jedeš,
11:54ne želim od ti padne kritisak.
11:56Što da ježem sad?
11:57Što moram do prodavnice?
11:59Moraš da sediš i da se odmaraš.
12:01Možeš najozbiljni da me shvatiš.
12:03Šta da jedem prazanije frižiderom?
12:04Pa ne smije nikad da bude prazan frižider.
12:10Frali.
12:12Sići ću dole preko puta prodavnice.
12:15Sveća se.
12:16Ja ću.
12:16Molam te, vrati se na posao, ne.
12:18Ne, ja ću. Rekao sam ti da će on.
12:22Neću da mi posao prebacuješ da nešto radiš za mene.
12:31Ovdje je Refik Petrović.
12:33Rečite doktoru principu da je on hitan porodični slučaj.
12:37Da uzimam slobodan dan.
12:38Ne, ne moram da pričam sa njim.
12:41Samo prenesite šta sam rekao.
12:44Hvala.
12:55Šta je bila?
12:56Šta si desilo?
13:03Šta si desilo?
13:09Pacijenti mogu da umre.
13:12Šta si mu dao posle operacije?
13:14Ancef što?
13:16Ancef.
13:24Znaš da je alergičan, Ancef?
13:26Znaš?
13:30Alergičan je na taj antibiotik.
13:34Jesi uradio kompletnu anamnezu?
13:38Jesi mu proverio alergije?
13:40Mislio sam da si ti to uradio.
13:41E, nemoj na mene.
13:42Nemoj na mene da prebacuješ sad ovo.
13:44Te bi je princip rekao da to uradiš.
13:47Pazi, ja jesam uzeo celu istoriju pacijenta.
13:49Nije mi spomenuo nikakve alergije.
13:52Nije ti spomenuo.
14:02Šta je ovo?
14:04Što je polje za alergije prazno?
14:10Bolje smisli dobar izgovor.
14:13Za ovo kad budiš razgovarao sa principom.
14:16Bolje.
14:33Što se tiče znanja koje dobijate,
14:35naš fakultet je za to jako dobar.
14:38E, a sad mi kažite koji su primarni uzroci
14:40akutnog pankretitisa.
14:43Uf, sad malo da ovodite u nezgodnu poziciju.
14:46Katarina, ako hoćete da studirate medicinu,
14:49morate da se naviknete na to.
14:52Alkohol i kamen u žučnoj kesi.
14:55Tako je.
14:55Da li mislite da je ovo taj slučaj?
14:58Mislim da nije.
15:00Dobro.
15:01Sada vi pregledajte.
15:05Hajde, ajde, Katarina.
15:07Sa obe ruke morate.
15:11Jel' osjećate nešto što liči na cistu?
15:13Pa ne baš.
15:17Izvinite, molim vas.
15:18Ima, nema šta izvinite,
15:19nego pritisnite lepo sa obe ruke,
15:22snažno, ovako,
15:23da možete da osjetite cistu.
15:25Evo je, jel' osjećate sada?
15:26Oseća.
15:27Pa naravno da osjećate,
15:28jer mora da se pritisne.
15:30Treba da se naruče dve dinice krvi
15:31za dete u traumiju.
15:32Dobro.
15:33Odmah dolazi.
15:33Ajde, nastavite.
15:35Moram da idem, nema koj drugi.
15:36Katarina, molim vas, pa ne možete sada.
15:38Hoću da vam pokažem kako se koristi ultra zvuk.
15:41Evo, odmah se vraćam.
15:42Katarina!
15:46Ništa, mi ćemo, gospođe.
15:51Htje je, doktor Petrović,
15:53treba pred sat vremena da se vrati.
15:55E, neko mi je rekao da je uzeo slobodan dan.
15:57Slobodan dan?
15:59Petrović?
15:59O, majko, božija sveta,
16:02i ja da doživim ovo.
16:03Ristiću?
16:04Da?
16:06Doktor Korač me obavestio
16:08da je pacijent imao krizu u nekoj, no?
16:10Ja, drago mi je da hoće obavestio.
16:12Mogu da vidim njegovu kartu?
16:14Da, da.
16:14Da, da, naravno.
16:16Stano.
16:17Evo.
16:19Pa ovo izgleda kao gadan anafilaktički šok, ja?
16:24Tako je, tako je.
16:25A ti misliš da ga izazvalo šta?
16:28Antibiotika kojim mu je dat postoperativnu ancef.
16:32Pa znam, ali meni izgleda kao da tu nije moglo ništa da se uradi.
16:36Mislim, nije to naša greška.
16:40Molim?
16:41Pa nije.
16:42Pa nije.
16:43Evo, pacijent je izjavio, kaže, da nema poznatih alergija na lekove.
16:48Ovo je tvoj rukopis, ja?
16:50Tako je, doktore.
16:54E, mogu da dobijem taj karton?
16:55Moram se.
16:56Naravno.
16:57Ali mislim, sve u svemu dobro, dobar posao.
17:02Mislim, nemamo mi razloga za brigu.
17:05Hajde.
17:19Katarina, vas stražim.
17:21Ajmo, stižem je pacijent, imam zadatak za vas.
17:23A kakav zadatak?
17:25Sigurno ne za sestru, nego za studenta medicine.
17:28I ovoga puta nema bežanja.
17:41Zar nema prodavnice blizu vaše bolnice?
17:44Ne, gdje si je?
17:45Pa tebe treba da pitam.
17:48Oči ti u zdravoj hrani.
17:50A, te ja da uzmem nešto, šta fali?
17:54I to u bolničkoj uniformi.
17:56Pa, a šta?
17:57Zašto nisi na post?
18:00Uzio sam slovan dan.
18:02Rev, ti ne uzimaš slabodne dane.
18:05Šta se dešava?
18:06Do, treba da uredim nešto za jasno.
18:10Je ona u redu?
18:11Jesti.
18:13Mada bi trebalo još malo više sačuva, ali to je normalno za ova žena.
18:16Vi ne slušate ništa.
18:18A ti neče sluša šta ti se kaže?
18:20A to je samo danas.
18:23Mislim, sesta je trebala da dođe, ali ja je menjujem.
18:25To ne može samo danas, to ti misliš samo danas.
18:28Ja, kada sam bila trudna, pa bil je obavljal sve kućine posla.
18:32E, stvarno je, ne mogu da je prepoznam, opšte popuno drugačija osoba je.
18:38Pa to se zove drugo stanje, dušo.
18:42Ne znam da umo uli, izdržim se to.
18:44Kakve ste kukaveci, vi muškarci ne mogu za tebi?
18:48Ti si sebi sredio željko kako tebi odgovara.
18:52Že neče da rodi tvoje djede, ti se ponošliš kog sveka persa.
18:56Treba te bude srema.
18:58Aj, aj, aj, ne puteraj.
19:00Aj, pozaš slovo da da, lepo pomažaš, ali u buduće to ćeš morati češće, jer si misle o tome.
19:07Ne, nisam zmišljala što.
19:10Pa počne da misliš.
19:12I hajde, moj drugom drle ti pokažem bebi opremu.
19:14Je li valja ovo?
19:15Ti pokažem neke cake. Odlično je, div, bravo.
19:18Možeš, hajde.
19:21Da, ovde imamo ubodnu ranu.
19:24Priključit ću monitorima.
19:25Ne, ne.
19:26To će Mara da uradi.
19:27Od vas hoću procenu pacijenta.
19:30Ok.
19:33Disajni putevi su čisti.
19:37Disajnje ubrzano i površno.
19:39Prisutna je centralna cijanoza.
19:41Tako je.
19:41Doni ću sezi intubaciju.
19:43Ne, ne.
19:44To će Mara da uradi.
19:47A vi ćete, Katarina, sada da intubirate.
19:51Verujte mi.
19:52Ajmo.
19:54Znači, udaknite duboko i zadržite dah.
19:58Ako ponestane daha, znači da ne valja da traje predugo.
20:04Ajmo.
20:05Uđite lateralno.
20:07Tako je.
20:07Pomirite jezik.
20:08Ne, ne, ne.
20:10Ne vucite u nazad jer možete zubi da poloviti.
20:12Tako.
20:13Tako je.
20:15Jel vidite epiglotis?
20:17Dobro.
20:18Sad probajte da nađete glasne žice.
20:21Jel vidite?
20:22Situacija 89.
20:23Dobro, dobro.
20:24Polako samo pomirite jezik.
20:26Tako.
20:27Jel vidite sad glasne žice?
20:28Tako je.
20:30Ajde, ajde.
20:30Dobro vam ide.
20:32Tako.
20:34Odlično.
20:36E, sad izvadite pod uglom od 45 sepene.
20:40Tako je.
20:41Bravo.
20:45Olično.
20:46Ovo je odlično, Katarina.
20:49Bravo.
20:50Moram da vam kažem da ste podneli ovaj pritisak mnogo bolje nego neki lekari koje poznaju.
20:56Bravo.
20:57Vodite ga na rend.
21:04Izgleda da sareg me novu ljubimicu.
21:06Ma daj.
21:08Dobro, nemoj da se ljutiš, samo sam se šalila.
21:10Ma neće ovo izaciju na dobro.
21:12Isforsirala me kao da sam već završila faksa i ja ne znam nije ću li ga upisati.
21:16Zvrlo, radila se intubaciju, to nije mala stvar.
21:18Poznaš šta te još čeka?
21:19Na škako se osjećam?
21:21Kao doktor.
21:22Ne, kao sestra na praksi.
21:24Da mi svi govore šta treba da radim i kako treba da radim.
21:27E, pretpostavljam da bi ti bolje bilo da se navikne šata.
21:45E?
21:47E.
21:48Šta čiš to?
21:50Krijem se.
21:51Ah, i ja.
21:52Čekaj, ti pušiš?
21:53Samo nabiljem urutacijama.
21:56A, koje glape vore.
21:57Volim da vidim izraz lica muškarcima.
21:59Svaki puka to kaže.
22:03O, što bi zlaš ko da su ti sve lađe pa tonovali?
22:07Molim?
22:07Što si smoren?
22:10Korać falsifikova kartona, ono, da bi spaso svoju guzicu.
22:13Molim?
22:14A, da. Nije uradio istoriju bolesti čovjek za malo umro, ono, od alergijske reakcije.
22:20Princip mora da je popizdao.
22:22Ne znam, nisi mu rekao.
22:25Zašto?
22:26Šta ti bi to uradila?
22:27Pa nego šta nego bih uradila?
22:29Placifikovanje kartona nije etičke, ustoji i kažnjevo.
22:32Dobro znam, ali mi herozine cinkarimo i jedni drugi.
22:34A da, aj, pusti me, brate, priče.
22:36Dobro mu te situacije odrukopite za dve sekunde.
22:39Nisiš?
22:39Ti se vri ustro, princip.
22:41Nisam se ustro, nego ću budem timski igrač.
22:43Da, da.
22:47E, malima, samodani sredite ove kartone.
22:59To ne ste imeli slučaj što prebaži.
23:00Vredno.
23:01Hvala vam.
23:02Hvala vam.
23:06Doktore Pavlović, domini možda poslipa na čaraku?
23:08Ne znam.
23:10Nije, ne.
23:13Nešto sam se zamislila.
23:16Verujem.
23:17Mogu da propostim o čemu ste razmišljali.
23:19Nisam razmišljali o tome, verujem.
23:22Nego razmišljam o tome kako sam ispario čerku.
23:25Što si vodi?
23:26Trebalo je da odem u školu i pred djacima da održim prezentaciju svog posla, a nisam stigao.
23:32Ne mogu lako da pamodam?
23:34Nemam pojma. Trebalo je da naučim do sada organizujem svoje vreme kako treba.
23:40Možda vam jednu ideju.
23:42Ako ne možeš ti do klinaca, mogu klinca u tebe.
23:47Odlična ti ideja. Hvala ti.
23:49Aj, vi imamo svoje.
23:50Ajde.
23:53Doktor, hvala ću.
23:55Da.
23:56Imam nešto za vas.
23:58Ja vam reši i ko.
24:00Nije loše, doktor, nije loše.
24:02Odobra vam fina teta.
24:05Šta loše, odlično čovječ.
24:08Najmijedno budi.
24:13Ćao Megi, je li on za hirušku intervenciju?
24:15Pa već sam zvala nekog u dozgu, nesam znala si ti tu.
24:18Doro, mogu ajde da pogledam da vidim šta je.
24:19Ajde.
24:20E, o čemu se ovde radi?
24:23Pao je sa sprata na jugo.
24:27A jugo neće dugo?
24:28O koga je to porano.
24:30Ristićo, ajde uradi peritonealnu lavažu.
24:33Lavaža je već uređena.
24:35Aha.
24:36Dobro, Ristiću, koji su kriterijumi da bi se reklo da je lavaža peritoneuma pozitivna?
24:42Sve ona krvna zrnca već od sto iljada, a bela krvna zrnca već od pet iljada.
24:46Boga mi, mogu da nađe neki lakši način da uradi generalku.
24:50Boga mi, ti bi mogo da kažu doktoru principu nešto više o pacijentu i sobi broj tri.
24:56Doktor Ristić me uputio.
24:58O, o pacijentu sa alergijskom reakcijom? Pa šta još tu ima, zar to nismo uradili?
25:02Zapravo, ja sam pozvao majku pacijenta u puti u celu situaciju, tako da će gospođa doći malo kasnije.
25:08Eto, vidiš. Znači, brineš se o emotivnom stanju pacijenta, to mi se dopada, bravo, korać.
25:14Bravo, bravo, ali ja sam sigurna da ima još nešto.
25:17Ne, ne, to je to.
25:20Doktor Ristić, da li vi imate nešto kažete?
25:23Pa dobro, Ristiću, ajde da čujem šta je to? Šta?
25:26Ne, ništa la važa je pozitivno.
25:31Dobro, onda ja mislim da je ovaj pacijent zreo za operaciju, molim se.
25:36Hoći te pomogniti, molim se.
25:38Sad, korać, ti počli sa ovom eksplorativnom laproatomijom, a ako baš bude potrebna sprenektomija, to isto ti uradi, ja?
25:47Naravno, naravno.
25:49Neka si mu rekao.
26:06Katarina, imam intoksiciranog pacijenta kome je potrebna nazog astrična sonda, jeste zainteresove. Ajmo ovde.
26:12Ne, ne, čekajte, ne možete sad tu dođeti.
26:14Pa znam što, ovaj krevet pored je slobodan.
26:16Pa da, ali ova žena treba da bude malo sama, upravo je mož pre miru.
26:21Jo, Katarina, vaše saosećanje je zaista zapoštovanje, ali mi moramo da radimo. Mi imamo mnogo pacijenata koje moramo da zbrinemo
26:28i koje moramo negdje smestimo.
26:29A dobro možete ovog pijansa da sredite tu i u hodniku?
26:32Pa znamo li zašto, taj pijanac je također pacijent.
26:34Pa dobro radili smo to i ranije.
26:37Pa radili smo kad nemajmo slobodnih kreveta.
26:39Da, dobro molim, samo još malo da se očekamo.
26:45Ajde, vozite ga u zavese, molim se.
26:53Katarina, ako želite da studirate medicinu, morate odmah da prestanete da razmišlite kao sestra.
26:58Pa dobro, kad budem bila student, razmišljat ću kao student.
27:02Sad sam sestra i razmišljam kao sestra.
27:06Okej.
27:22Vidi, vidi, vidi ga, Pinokio, lično.
27:25Ajde, štedi me, molim te.
27:27I znaš sada kad te pogledam ovako, svana su ti nešto kraće noge.
27:31Ne znaš, to je zbog one izreke, ulaži su kratke noge, jel?
27:33Ne seri.
27:36Šta će rekao?
27:37Nikola, samo sam nala prepravio kartone, jel to toliki problem?
27:40To dalje problem, to će da vidiš sa doktorom principom, ne samo.
27:43Odlično, znaš da to sam njim ne mogu da vidim.
27:45Možeš, možeš.
27:46Vite, kako možeš, ili ću ja to da mu kažem.
27:50Nikola, ako uđe u moj dosije, ja sam mrtav čovjek.
27:53Pa ili čovjeki mogu da umre zbog tvoje greške, šta?
27:57Za malo.
27:59Ajde, molim te.
28:00Evo, učinit ću sve što hoćeš.
28:02Reći ću principu neku lepo reću tebi.
28:04Šta god ti padne napanet, može?
28:14Još jednom, samo još jedan put napravi ovako nešto.
28:18Zapamtit ćeš me, biti jasno.
28:21Ti jasno, zapamtit ćeš me.
28:24E pa, koraće, oće moli, nisi mi rekao ni da li voliš belo ili trveno vino, šta će mu?
28:30Onog kojeg ima više. Ajde.
28:34Ajde.
28:48Klinci, ova sprava se zove defibrilator. Možete da ponovite?
28:53Defibrilator!
28:54Bravo.
28:56Nju koristimo kada je nekom jako, jako loša.
28:58Ajde.
28:59Onda uzmemo ove dve lopatice, prislonimo ovako i pritisnemo ova dva crvena dugmeta.
29:05Ovako.
29:07Onda prođe struja kroz njega, budemo bolje, ali mu se ovako pokvari frizura.
29:12Evo.
29:15Svoj teta je tako.
29:16To bude, to.
29:17Marko, pare, izvini, Pila.
29:19Sa obračeljka nam dolazi kolaru, preuzima, ali treba nam praznat travma i svini.
29:22Okej, okej, nena se problema. Hoćemo da idemo da gledamo mikroskop, a?
29:27Jaaa!
29:28Svi?
29:28Jaaa!
29:29Ajmo svi, ajmo. Ajde. Ajde na gano.
29:32Hvala ti tata, ti si najbolji tata na svijet.
29:35I srce moje. Ajde.
29:39Jako kreativno od vas. Hvala vam puno.
29:42Hvala vama.
29:43Prijetno je.
29:46Jako kreativno, a?
29:48Dovno nije bila moja ideja.
29:50Primila sam kompliment kodi meni u kuće.
29:53Hvala ti za ovo.
29:54Klinci su presrećeni.
29:56Samo pazi, neću biti u dokturu da ti pomožem kada zaprneš.
30:00Može to ne bi bila?
30:05O, bej.
30:06Da li bi možda izašla ti na jedan kreativan sastanak sa kreativnim doktorom?
30:12Zaista.
30:13Bilo bi mi čast.
30:15Stavno?
30:16Mhm.
30:17A voliš kuglanje?
30:18Gde baš kuglanje nađe?
30:20Ja moram da volim sa njima. A mogu biti i Vuka da pobedaš.
30:24Ti si mislila na takva vrsta sastanka?
30:26Da.
30:27Dobro, dobro, ja.
30:28Mislim, nemam nekaj izborak.
30:29Ništo, samo ću ove morate ja pomerim i judo.
30:32Seniraš i judo, a?
30:34Pa, doktore.
30:36Zašto ja znam.
30:38Jel?
30:38Vidimo se onda udavet, može?
30:40Neka bude udavet.
30:50Ajde, kaži šta imaš da kažiš.
30:52Šta imam da kažem, nisam ni ušla, već si krenuo s pitanjem.
30:55Mhm.
30:56Možda si u pravu, znaš.
30:58Možda samo tražim izgovore, zato što nemam hrabrosti da se suprostajim.
31:03Ne znam više šta je pametno.
31:05Pa, mislim da ti je najpametnije da razgovaraš sa nekim.
31:07Jeste, pošto ovo mesto vrvi od pravednih doktora. Daj mi ne znam.
31:11Pa, dobro, sigurno imaš jednu osobu koju veruješ.
31:15Pa, ne znam, možda da razgovaram sa doktorom Petrovićem?
31:19Da sam na to mesto ja bih to uradila.
31:20A ćeš pivo?
31:21Možu, odakle ti?
31:22Šta odakle, me uštekam ga ovdje uvek za kaj radnog vremena.
31:26Bravo, care.
31:31Mora da ti kažem nešto?
31:32Mhm.
31:37Veliki si car.
31:38Hvala.
31:40Lepa si, zgodna si, pametna si.
31:43Možda bih mogli ti ja nešto?
31:44Hopi, ne me molim, tajte. Ajde, živeli.
31:47Ajde, živeli.
32:03Ajde.
32:04Mama, mama, gledam.
32:05Gledam, gledam.
32:12Bravo.
32:13O, bravo, majstere.
32:15Svaka ti čast.
32:17Ajde, nastavi da veram.
32:18Super si.
32:22Koji je rezultat?
32:24Mislim da je ne rešeno.
32:26Ja, mislim da čast je nula nula makar bilje ovdje celo noć.
32:29Veruj mi, ni ja nekako me obolje.
32:32A, bit ćemo ovdje celo noć?
32:35Što nam fali?
32:39Sanja, polako sreću to je teško, je, znaš?
32:41Znam, ali ovo je mnogo teško.
32:43Znam sreću, zato ti govori, pazi da ti ne padne na prste.
32:46Molim te.
32:47Ajde, polako samo.
32:59Mislim da se super slažem.
33:01I mene se činim.
33:04Sigurno priča je da među nama ima našeg.
33:06Misliš?
33:07A šta?
33:10Mogli bi mi ovo da ponovim?
33:13A može.
33:14Samo sledeće puno bez deta.
33:28Tata, tata, pogonjala sam jedno.
33:31Pa bravo, ljubavi, bravo. Svaka ti čast.
33:40Pa bravo, ljubavi, bravo. Svaka ti čast.
33:48Svaka ti čast.
33:56Uuu!
33:57Uuu!
34:00Uuu!
34:02Uuu!
34:04E, stano, ja idem kući.
34:05Od će dolaziti doktor Petrović sutra.
34:07Hoće ko će pitati za svoje raspore
34:09i traže kopije tartona svojih pacijenta.
34:11Evo, sada će doći kurir da ponese.
34:13A ovo za njega?
34:14Jeste.
34:14Dobro, odkaži kurira, ja ću mu ovo odneti,
34:16onako moram da pričem nešto s njim.
34:17Dobri.
34:19Vidimo se.
34:19Ćao.
34:20Ži kao?
34:21E, računamo na bilijera.
34:24Stavamo.
34:25Nego šta reka da računate?
34:27E, bilijera, računajte i na mene, obavezno.
34:29Mara, ti?
34:30Dolazim sigurno.
34:31Dogovoreno.
34:32Jel' me se plašite?
34:34Pa se naša.
34:43Čujem da si intubirala pacijenta.
34:45I da si bila neviđena profi.
34:47Da.
34:48Pa Sara Kolarov se trudi da mi svašta nešto pokaže u hodu, znaš.
34:52Sam što je danas učinila da sva se tim ko pravi degenerik.
35:01Znaš?
35:04Mislim da dobro radim svoj posao.
35:08I ne znam zašto bih htjela da to promeni.
35:41Hvala vam.
35:43Evo ga.
35:44I jedan tanji špakjetac s četiri vrste sira.
35:47Hvala vam.
35:48Jeste.
35:50Kako da je ne?
35:51Hvala vam.
35:58Hvala vam.
35:58Hvala vam šla.
36:01A ti?
36:02Ja ne mogu.
36:03Moram da žurim kući.
36:05Treba da mi stignu neki bolnički kartoni za sutrašnje sloceva.
36:10Pa što to ne uradiš ovde?
36:13Nema moje knjige.
36:17Treba da primiš jednu nekciju za sat vremena.
36:20Da, mam.
36:21Zato sam ti pokazao kako to doradiš.
36:23Hvala vam.
36:26Hvala vam.
36:27Dobši idi onda.
36:28I onako je da očekaš da odeš.
36:38Hej.
36:40Jasno.
36:42Hej, dušu.
36:43Znaš da ne mogu da budeš stalno ovde?
36:47Pa ne, ali ti si rekao da oćeš da budeš uključen.
36:50Jes.
36:50Ali po tvojim oslovima.
36:52Hm?
36:53Ma ne, ne, jesi ti nekad pitaš šta ja želim, šta meni treba.
36:57Jesi ti ikada pitala šta ja stvarno želim?
37:01Šta to treba da znači?
37:02Ma nema veze, ajdi.
37:04Izvinjam se.
37:05Se boraj, pli se.
37:06Ne, ne, ne, idi, idi, u redu je.
37:08Znam da nikad niste hteo da imaš ovo dete.
37:10Kako možeš da pričaš ovo? Kad sam to rekao?
37:12Ne, mora sve da se kaže.
37:17Idi.
37:19Neću posle mi prebacuješ.
37:21da sediš zbog mene.
37:28Ko je?
37:29Ajde.
37:32Za tebe.
37:34Ej.
37:37Ej.
37:37Ne, u redu je, u redu je.
37:40U redu je.
37:42Ćao.
37:42Ej, jasno.
37:43Te si, u redu ješ, šta raješ odi?
37:46Šta je?
37:52Doktore, došu sam samo da vam donesem ovo.
37:55Hvala.
37:55Lako noć.
37:56Lako noć, vidimo se.
38:03Hvala.
38:10Hvala.
38:12Hvala.
38:13Hvala.
38:15Hvala.
38:16Hvala.
38:18Sprije.
38:29Tri put meri, jedno seci.
38:33Ajde vidim.
38:35Ništa, ček sad ću ja.
38:37E pa i sad.
38:38Sad ću da gađam ovu tamo.
38:41Zeleno.
38:42Da!
38:43Šar je, znao brojimo.
38:49Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
38:52Oooo, oooo, oooo, oooo.
38:54Sveka sam rekao.
38:55Bravo, bravo, bravo.
38:56Sad će tu Ljina da vam kažem nikada ovo.
39:00Opa!
39:02Ljinao, pazi, pazi, pazi.
39:03Evo malo, lutko, vidi je.
39:06Jaaaa, čao, čao.
39:08Nisam te oto očekivala.
39:10A večera si je već i si stara, zar ne?
39:12Ja sam mislila ti izlaziš samo sa doktorkom.
39:14Verujte mi, ovdje je mnogo bolje zabav.
39:16Šta si sad rešala?
39:18To odustavnoš od opisivanja pogleda, jel?
39:20Jao, ne znam, pusti.
39:21Ope, da nisu nikad nije izlazila na toj prijevi.
39:24Opa!
39:25Opa!
39:26Opa!
39:26Opa!
39:27Ja mislim da vi krenemo novu partiju,
39:29sa Kajom, da kagliraju jednu od luzera.
39:32Mož.
39:32Mađe, mađe!
39:33Mađe, mađe!
39:34Mađe, mađe!
39:35Oooo!
39:36Oooo, ovo je to govor!
39:37Ope, kako se potre!
39:41Ajde, čekaj!
39:42Evo ga!
39:43Evo ga!
39:44Evo, oto!
39:45Oto, ko će?
39:47Idemo!
39:4820 dinđi po uvačenoj kube!
39:5120 dinđi!
39:52Mislim da ću moći to da priješti.
39:54Sigurno!
39:55Ajde!
39:55Paš, nisam baš, ali...
39:58Ajde!
40:00Opa!
40:01Opa!
40:02Opa!
40:02Opa!
40:04Ičekaj preko je pisao ove gluposti?
40:06Des, ja mislim da je Petra.
40:08Ona se ložuje mele.
40:09Znate šta ja mislim?
40:10Ja mislim da je Ljilja zato što je ona pisala neke ljubavne priče čak je bila objavljena i u novinama.
40:14Dežurna Alfa Kuučka odlazi kod Vračare da i pomogne da izleći nogu koju vuče uz pomoć štaki.
40:20A da, ima posle toga jedna odlična scena. Ima tu svašta nešto eksplicu.
40:24Ajde sad mi leporeci...
40:27Zašto piješ to i šta nije u redu.
40:30Postao sam rezistentan na nešto...
40:33I doktori hoće da mu ubacu neki njihov eksperimentalni tretman,
40:38a tamo primaju samo njih dvadesetora.
40:41Život je iluzija.
40:43Istina će se sručite da naš poput kiše i bit ćemo polovo rođeni.
40:48Raduj se, grešniče.
40:50Sudnji dan je blizu.
40:52Mnogo je lepo ovo što radite.
40:54Redko ko bi danas dao bubrek stvarno.
40:57A on nam je praktično odgojilo kada su nam roditelji umori.
41:00To nema nje što mogu da uradite.
41:03Ovo je juče stiglo moje majici.
41:06Račun od pogrebnog preduzeća kojem je vaša golnica preporučila.
41:10Idealno bi bilo da imate nekoga u sebe ko bi vam bio podrška.
41:15A znate se, doktore, sad je tu moja bivša žena.
41:20Kako to mislite?
41:21Pitam se šta bi bilo da je tvoje dete u pitanju.
41:24Sigurno bi sazvao summit hirurga ovde ili tako nešto.
41:29Jadan je onaj ko je tebi dao diplomu, znaš?