- 2 days ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.
Category
📺
TVTranscript
00:00Kaže ovako, ako čovek usisava snagom od 70 njutna pod uglom u 45 stepeni, pa pomerio usisivač 5 metara, koliki
00:10je rad izvršio?
00:15Čekaj, da samo napišem, nije dokazano, muškarac i usisivač su ne spojili.
00:20Radi je jednak, sili puta udaljenost.
00:23Gotovo, pada.
00:25Na testovima do sada fizika je bila zaslupljena samo 10%, svestole je bila hemija.
00:30Mislim da bi trebalo da se usredstitiš na hemiju.
00:32Ma, hemiju imam u malu prstu, ne znam zašto su ošte počne da dodaje u fiziku.
00:36Logično je, zakone fizike su svuda oko nas.
00:39Oko nas? Pa ja nisam naučnik, ja sam zdravstveni radnik.
00:43Oni su i u nama. Mi smo kosmosu malo.
00:46Sve što važi za svijet oko nas, važi za nas sami.
00:50Zašto ne dobijam ono što znam, koji sam ja malerije?
00:54Dobro, to je samo jedan test. Biće drugih.
00:57Pa, to je pola ocene.
00:58Dobro, imaš ceo dan.
01:00Pa, jeste.
01:03Moram na posao. Sad.
01:05Bez veze.
01:06Ja, moram da žurim. Ajde vidimo se.
01:09Poedio, slobodno ako hoćiš.
01:12Aj žuri, čao.
01:27Dobro jutro, dobar dan.
01:29O, dobro jutro, doktore.
01:31Šta imamo, Petr, danas?
01:32Pol u stomaku u dvojci, jemoroidi u trojci. Pa divno nam je počeo ovaj dan.
01:39Dete koje je povraćalo u petici ovoj moje.
01:42Zorane?
01:43Zorane, daš da preozmiški mora ide, molite.
01:45Uš, nema vremena baš, zauzeti se.
01:48Gde Marko?
01:49Marko jedno da priprema se za odeljinski sastavak.
01:52Aj, ne, ne, ne, nemam živaca danas da slušam saring glas kako prelazi dnevni red.
01:58A, ne, ne, ne, ne. Ovaj drži, Marko.
02:04U kod smislu, šta, Marko, za kavi sastavka?
02:08Nisam još čuo šta zarekla prekut.
02:19Ne, ja, tvaram. Šta misliš, kakve su mi šanta, realno?
02:22Nikakve, stano.
02:23Pa ne, za zaj. Pa daći mi valjda deset dana za medeni mesec.
02:27Udajem se svake godine.
02:29E, svake druge.
02:30Pa dobra, ali zato i radim duplo više.
02:33Trebam i odmori.
02:34Ja šta?
02:35Pa vidi njom kako ona izgleda od kad je došla s porodinskom.
02:38Kako ja to izgledam?
02:40Pa ti se, ženo, nisi porodila, ti si se preporodila.
02:43E, šta radi hormoni?
02:44Pa trudnoće, prolepšava.
02:46I kao, ne, gospođe Ljida, četiri komada, a?
02:48Nego, ove made, neće da rađaju to lenjo, prez sve lenjo.
02:51E, znaš šta, ti da si sad pametna.
02:53Pa da kohneš i još jedno, odmah i Bog da te bi.
02:55Sad je na vas sred, ja sam svoje završila.
02:57Evo, stana, već stala u red.
03:00E, pa možeš da se mene tiče.
03:01Dobro jutro, želim.
03:02Pribor za šivanje je hitno potreban, zvonam.
03:06Ajde.
03:06Ej, si još domaš da je Marko?
03:08Tako je ono?
03:11Marko je zakazao sastane Kosovije.
03:14Pa eto, ti zaključi.
03:15Marko Pavlović.
03:17Da.
03:17Čekaj, čekaj, čekaj, naočare, svakim danom sve više sedi, možda je manično depresivan.
03:23O to Marko govorimo.
03:24Moj dobri drug, Mare.
03:26Au, njega je baš pogodilo ovo smiricu.
03:30Razbijen.
03:31Potpuno razbijen čovjek.
03:36Na snimku, viljiv divertikulum.
03:40Šta je izazvalo krvare?
03:42Prisutnost heterotopne gastričke sloznice u mekelu.
03:45Odlično.
03:46E, to je ileo cekalno ušće.
03:50Da, vidim.
03:53Prati moje kretanje, dok povlačim trebu proksimalno.
03:58Polako.
04:01Polako.
04:05Čeva, imamo ga?
04:07To je mekelu.
04:09Spremio si se za danas?
04:11Oni ste posljedni.
04:14Dobro.
04:16Pa, izbjeli, možda mi je posljedni efekalno?
04:19Pa, mislela sam da ti Organović asistiruje.
04:21Pa, ja vi ima grip, ali misle da ima muru.
04:26Kako uredo?
04:27Doktore, šepadović, joj nisam spremlom za vas.
04:28Ma ne se, je to ništa za te, ajde.
04:31Je uredo?
04:32Ajde.
04:32Ajde, ajde, idi slobodno.
04:33Ristić će da preozna.
04:36Ajde.
04:39Ajde.
04:47Dobro, primetili ste, ovaj, od jutru zna je malo haotično.
04:50A to je zato što nas je manje.
04:52Pa, dobro, ali, ajde, ajde, uđi.
04:56Biće naporno, ali snaći ćemo se.
05:00Nije si siguran?
05:01Da.
05:02Ovako.
05:03Ja sam napravio plan.
05:05I svaki doktor je dobio svoju posebnu boju.
05:08Koje moje boje?
05:09Plava.
05:10To, moje omilje.
05:11Ja, to.
05:12Dakle, plan možete da proverite na mobilnom telefonu ili na računarima.
05:16Dobro, molim vas samo još jednu stvar kad smo ovde.
05:19Ja bih molila da se konačno dogovorimo da se zabrani bilo kakva hrana i piće na prijemnom pultu.
05:26Zato što je juče neko prosuo sok na moje nalaze.
05:29Apsolutno se slažem sa predlogom.
05:31Dakle, više za pultom nema ni hrane ni piće.
05:33Jeste, nekako nema ni hrane ni piće.
05:35U kom smislu?
05:35Dobro, hrana u menzi, piće može za pultom, ako ima čep ili šta god.
05:41Tako da to je to.
05:42Svima sve je jasno?
05:43Jeste.
05:44U redu.
05:44To je to.
05:45Slobodno ste.
06:00Pavloviću, Marko, nemoj sad moliti.
06:03Samo da ti kaže da sam potpuno oduševljen.
06:05Kako si nacrtao ono, kako si obojio.
06:07Daj Olavi malo, moliti.
06:09I ovo samo hranovi sa pićem.
06:12Fenomenalno.
06:13Što je trebalo da uradim?
06:14Da pustim ljubu da proliva Coca-Cola po nalazima, da, ne znam, razmazuje švargu, paštetu po kartonima, a?
06:21Ja mislim da je to racionalno i razumno.
06:26Sve ovo ima veze s Milicom, ili da?
06:29Samo radim svoj posao, ne manje.
06:31Ja znam da sam bio u posljednjem vreme nekako ometen i nesiguran, ali sad sam okej.
06:36U posljednje vreme si bio koliko toliko normalan i u odnosu sa pacijentima i u odnosu na nas kolege, ali
06:42ovo sad je malo premis.
06:43Zato što sam Sari prepustio da sve ostalo da radi.
06:47Sad si rešio da uzmiš stvar u svojoj ruke, ovo, tako je.
06:51Kako si?
06:53Dobro sam, da ozim te, pitam kako si.
06:55Da vidiš da sam dobro.
06:58Ako ti trebao neko da poradgovaraš s njim, tu sam.
07:01Uz pivce, čašicu, dve.
07:04Da pretresimo sve.
07:05Okej, hvala ti, ali vidiš da sam dobro.
07:08Tu sam.
07:18Ljudi, dovoze pacijenta, ko preuzima?
07:20Ako je dete, ja, ako nije dete, neko drugi nek preuzme.
07:25Okej, ja ću preuzeti. Gde je doktor Bošković?
07:28U operacene Sari.
07:30Evo, ja ću preuzeti vaše kartone i kopir.
07:31Hvala.
07:35Šta imamo?
07:36Muškarac, 54 godine, postavljao izolaciju i pao je sa 5 metara visine sa merdevina.
07:41Vitalitati su stabilni, pritisak je 130 sa 90, moguća fraktura leve, tibije i fibula je 6 miligrama morfijuma na terenu.
07:47Okej, idemo u traumu 1 i zovite doktora Boškovića, molim vas.
07:52Marko, da možeš da mi pomogaš?
07:54Evo, stižem.
07:54Maži.
08:01Jugo, vidi.
08:06Ti nema njene reaguješ, a, vidiš da je gužba.
08:10Koliko primećujem, nema pediatriksih slučaja.
08:13A ti ne biš se snašao sa odrasnom pacijentom?
08:16Ba, snašao bi se i ja, nego ovaj čovjek, na primjer, evo, ovo je 50-ogodišnjak, možete ljuti što ga
08:19leči i doktor za bebe.
08:22Misliš?
08:22Ba da, i te doze koje ja prepisujem, to njemo nije ni za zub.
08:33E, ti pitam, a ili ti znaš koja je razlika između ionske i kovalentne veze?
08:40Izvini, u kom kontekstu me to pitaj? Šta je to?
08:42Ma, ovo je kontrolni test što je...
08:44Da, čestitam, kad položiš da me vodiš na pići.
08:57Primljena je se jakem bolovima, u pitanju je anemija srpastih ćelija.
09:01Dobro, gde vas boli?
09:02Ozećam jake bolove u grodima i rukama.
09:05Mislim da je vazo okluzivna kriza.
09:09A kako to znate?
09:10Imala sam ceo život da naučim.
09:12Temperatura 38 sa 3, pritisak 110 sa 80.
09:16Dobro, što obično pijete protiv bolova?
09:19Baracetamol, ali sad uopšte ne, ne bilo.
09:23Dobro, daćemo vam nešto jače, samo da vas priključimo na infuziju.
09:26Ovako, uradit ćemo kompletnu kremnu sliku sa brojem retikulocita,
09:29rengen, šaka i stavit ćemo je na infuziju.
09:32Daćemo je dva litra kisonika preko nazalnog katetra i pet miligrama morfijuma.
09:36Da li možete još malo da izdržite bolove?
09:38Ali ako ne bude mogla, čućete me kako vrišti.
09:41Ne brinite, bit će sve u redu.
09:51Jednostavno zatvaranje mi je bilo dovoljno.
09:57Ili od tega sam te odvukao?
09:59Od Mekjela.
10:01I?
10:03Sjećam se, bilo gusto.
10:05Baš mi je dobro išlo.
10:07Da, nikad ne baš.
10:09Stvari mogu se iskomplikuju.
10:12Znaš što točno mislite?
10:13Znaš što je?
10:15Da je pobucio, možete.
10:17Slušaj.
10:18Slušaj se, pobucio samo na visoko.
10:20Samo na visoko.
10:22A doktor Katralić vam je reknu što?
10:25Pobucio, možete.
10:27Mislim, u meni je neki otisak i to.
10:30Ne znam, ako te zanima pitanju.
10:34Samo sam tebeo da odstranim tog Mekjela.
10:37Doktor Katralić misli da mogu.
10:39Ako ona misli, tako onda je to dovoljno.
10:48Pritisak je 120, 80, 90.
10:52Disanje 30.
10:53Pacijent je HIV pozitivan.
10:55I žalice na probleme s disanjem.
10:58Stevo Bajić se zove.
10:59Bajić?
11:01Da nije neki rod našo, Nataši?
11:03To ne znam, nije ga spominjala.
11:13Dobar dan.
11:14Dobar dan.
11:14Dobar dan.
11:15Stevo Bajić, ali tako?
11:17Da.
11:17Ja sam doktor Pavlović.
11:20Da niste vi možda u srostu sa Natašom Bajić?
11:23To mi je bivša žena.
11:25Aha.
11:26Imate problema sa disanjem, jel?
11:28Da.
11:29Dajte malo na vas poslušam se.
11:31Samo lezite, samo lezite.
11:37Dobar dan.
11:39A kad ste otkrili da ste bolesni?
11:42Pre godinu dana.
11:48Dobar.
11:50Gdje piše da uzimate AZT i 3TC.
11:54Inhibitor proteaze, jel?
11:55Da.
11:56Limfociti su bili 200.
11:58Oko 200.
11:59Dobar, ovako uradit ćemo kompletnu krvnu sliku i snima grudnog koša.
12:03Daćemo baktrim i urbazon intravenski.
12:05Posle ga vodimo na infektivno.
12:07Ređu.
12:10Izvinite što ću da budem indiskretan, pošto Nataša nije mnogo pričala o vama.
12:14Kad ste se razveli?
12:16Pre mjesec dana.
12:18Ali ne živimo zajedno oko godinu dana.
12:21Aha.
12:22Hvala vam.
12:31Kad završavaš večeras?
12:34Oko 7.
12:37Ja si planirao nešto posle?
12:40Možda neka večera.
12:43Jel voliš indijsku hranu?
12:45Ne znam, iskreno nikad nisam nije jeo.
12:47Dobre.
12:48Stavljaj neki začin koji čisti sinus.
12:51Svana?
12:52Aha.
12:53Zanimljivo.
12:54Ja ću najvjerovatnije da poručim hranu i da gledam film.
12:59Da.
13:00E, nešto mi net bagoje, tako da mislim da ništa od filmu.
13:05Znači ti ćeš odmah u kreve?
13:07Pa, tako nekako.
13:10Kumin.
13:13Šta?
13:16Pa to je taj začin.
13:19Aha.
13:27Znači šta.
13:30Mislim znao da imaš bivšeg muža.
13:33Malo pre sam ga pregledao.
13:35Stvarno?
13:36Da.
13:38Mora da ti je bilo teško kad si saznala.
13:42Ja ste da, trudim se da mu pomogu.
13:46A recete vas dvoje dugo rastavljene?
13:50Dugo, dugo, da.
13:51Izvini što te pitan, prosto moj je pacijent, pa.
13:54Da.
13:55A, reci mi kako se zarazio?
13:59A, doktora, ne bih o tome ako ne mora.
14:04Okej.
14:06Mislim, svoje vreme si znala, jel?
14:09Ja sam svoje vreme sam znala.
14:12Pa, jel si se testirala?
14:16Zbro, zašto me smatrate?
14:18Naravno sam se testirala i negativno sam.
14:21Okej.
14:22Drago mi je.
14:23I meni je drago.
14:24Izvini ti, moram zorovno pomognemo ko ušivanja,
14:26pošto mu je danas baš težak.
14:29To je pribor za centralno venski kateter.
14:43Hvala vam.
14:56Saro, ili imaš minutu?
14:58Kaži.
14:59Mislim da imamo problem, u pitanju je Nataša.
15:02Šta je s Natašom?
15:03Pa primio sam njenog muža jutro s čovjekima Sidu.
15:07Ja?
15:08Nije ti mi šta rekla?
15:10Ne, pa to je njena privatna stvar, mi ne pričamo o tom.
15:13Dobro, ona kaže da je negativna.
15:16E sad ne znam, bili su u braku.
15:17Ne znam šta da radim.
15:20Pa možda da probaš da je veruješ.
15:22A tebe ovo ne brine, jel?
15:24Ne, zato što znam da i ako si zaražen,
15:27postoje načini da se zaštitiš.
15:31Ali ti imaš nešto konkretno?
15:33Ili pričamo o nekim pretpostavkama tvojim?
15:35Samo hoću da znam.
15:36Zbog bezbednosti bolnice.
15:40Ja mislim da ti treba da odreš da se odmoriš.
15:42Ti si baš prioptereće.
15:45Prije lobiće.
15:57Katra, šta je sa pacijentkinjom iz dvojke?
16:00Ban materična trudnoća.
16:02Nisu ti glede pošljene na ginekologiju.
16:04A što nisi donula u sistem?
16:05Zato što sam tražila karplon za koji ste se raspitivali.
16:10Steva Bajić.
16:13Aha, on je Sarin pacijent.
16:16Pa tako piše.
16:28Znači, libanska klopa nije slučajno na meniju.
16:32Pa ne idem u Liban, idem u Libiju.
16:35Dobro, to je sve isto.
16:36Liban, Libija, sve je ono isto.
16:38Irakiran, ovo ono.
16:44Što mi nisi rekla ranije?
16:46Pa saznala sam tek jučer.
16:49Rekla sam Dimitriju, jel?
16:51Dimitriju si rekla.
16:51Pa ne spaši Dimitrijem, ono valjda.
16:54Obroši.
16:55A ne, stvarno, bit će super.
16:57Nas troje iz Srbije idemo da pomožemo našim kolegama.
16:59da podignu pediatriju na noge.
17:01Znaš kako će to njima da znači?
17:03Znam, bar smo u tome naprednije od njihova.
17:06Ma je, odprednije smo naprednije.
17:08Nego je njih rat vratio 50 godina unazad.
17:12Kolege pobjegle u njestranstvo.
17:14I sad im pali kader.
17:16Da.
17:18U ostalom ja ću da ostanem samo četiri meseca.
17:21Četiri meseca?
17:23Da, dobro, ne baš četiri, ajde šesti.
17:26Dobro, gledi samo da se to ne popne na godinu.
17:29No, ili pet godina.
17:31A što si ti kao planirao budućnost našu zajedničku?
17:35Nisam to mislio.
17:36Pa nisi, kao ni ja.
17:39Zašto onda ne bi smo mogli da nastavimo?
17:41Ovako, kao do sada.
17:47Možda sam i ja hteo u Libiju.
17:50Svarno?
17:51Si razmišljena o Dubaju.
17:54Njima nije potrebno pomoć.
17:56Ajde, puste se do. Dođe vam.
18:00Šta ne mojš parne, da li to uži?
18:08Zrvši.
18:10Ajde, vidimo se.
18:12Ališ, tajde.
18:13Čau.
18:13Čau.
18:15Dobar dan.
18:24U redu, doviđenja.
18:29Petra.
18:29Petra.
18:30O?
18:30Je li ti znaš da je zabranjeno piće bez poklopca ovde za pultu?
18:34A ko je debil sad to zabranio?
18:37Ja.
18:40Izvinite, nisam znao.
18:43Treba nešto da me učiniš.
18:45Recite.
18:46Treba mi karton da mi izvučeš od Nataše Bajići.
18:50Znate da je to privatno?
18:52Znam, ali moram nešto da potvrdim.
18:53Pa dobro, što je sam i ne pitaš?
18:55Pitao sam Petra, ali moram da potvrdim.
18:58Ajmo, morim te.
19:00Ja neću imati problem zbog toga.
19:02Nećuš nikakve problema.
19:04Uži.
19:10Užuri sam.
19:15Evo.
19:23Hvala ti si.
19:27Oj.
19:31Znači, potpuni mi je haos u glavi.
19:33Ne znam razliku između joda i kosinosa.
19:36Drago koleginica, jod je element iz antiseptika,
19:39a ovo drugo ima veljda neke veze s matematikom, dobraš?
19:43Kako si ti uopšte položio?
19:45Nama je profesor dozvolio da unesemo papir na ispit.
19:48Razumiješ te, da na papiru napišemo sve što nam je potrebno.
19:51Kako?
19:52Kako, lepo, sve sam napisao, svoje formale.
19:54Čovjek mi je precizirao koliki papir treba da bude.
19:57Ja sam unio najveći mogući format.
19:58I sve sam zapisao što mi je potrebno.
20:00Iskreno imao sam i podrušku svojih divnih koleginica, ljubkih,
20:04kojima sam zahvalan do beskraja,
20:06jer su mi ustupile svoje papire,
20:07tako da sam ja položio.
20:10A, oblago tebi.
20:12Znaš kakve su ženske puškice?
20:14Ne znam kakve su ženske puškice.
20:16Nisam ošte znala da postoji razlika
20:17između muških i ženskih puškice.
20:19Razlika je kao i u rukopisu.
20:21Znaš da postoji razlika u ženskom i muškom rukopisu.
20:23Mora da je ogromna razlika.
20:24Pa ogromna je razlika.
20:25Ti si žensko pa to ne primećuješ,
20:27te bi se sve podrazumela.
20:28Kada gledaš ženski rukopis,
20:30kad čitaš ti tačno možda zamisliš ženu koja je to pisala.
20:32Da li pišeš štampano, pisano,
20:34da li je interpunkcija dobra,
20:35da li su kosa slova,
20:36da li onda što debelo,
20:38histerično piše,
20:38ili onako sve teče lepo.
20:40Možda zamisliš tu ženu.
20:41Možda onako karakter da joj vidiš.
20:42Tačno, jabar mogu.
20:44A kad čitaš muški rukopis,
20:46ili isto tako zamisliš muškaricu?
20:47Ne, ne zamisliš muškaricu.
20:49Znaš kako muškarci pišu?
20:53Kao kad Ker obeležava teritoriju.
20:58Tako malo žvrljno ovde malo osno.
21:00Nic znaš šta je htio da kaže,
21:02šta je napisao i ko je pisao ništa.
21:03Ajde da vidimo ovo.
21:04Šta piše?
21:06Natalija.
21:07Pa da, Natalija.
21:08Pa čo ovaj je pisao muškarac, vidi se.
21:10Ajde.
21:13Dobar dan.
21:14Dobar dan.
21:17Duša, što si sama ti ovde?
21:18Gde su tata i mama?
21:20Mama je otišla da mokri.
21:24Mama je otišla da mokri.
21:26Dobro.
21:27Kaži ti meni šta nije u redu.
21:29Je li tebe nešto boli?
21:30Boli me uvo.
21:33Često boli uvo?
21:34Jel možete da mi date amoxicilin pa da idem?
21:39A gdje žuliš ti tako?
21:41Idem kod drugarice.
21:43Dobro, prvo ću morati da ti pregledam uvo.
21:45Ne morate da ga pregledate,
21:47sam mi dajte antibiotik.
21:49Evo, možda radi test umjesto tebe.
21:51Pa ovaj, ti baš sve znaš, a?
21:53Znam.
21:54Kaži ti meni šta je, šta je Kulonov zakon?
21:59A?
22:00Ne znaš, pa to svako zna.
22:01Kulonov zakon ti je.
22:03Ka, sad ćemo da vidimo na internetu.
22:09Kulonov zakon je osnovni zakon elektrostatike
22:13po kom je sila između dve nabijene čestice
22:16proporcionalna produktu njihovih...
22:19Naboja.
22:21Fizičinju.
22:22A ti nema da se praviš važan,
22:24ne treba hijemija, ovo je fizika.
22:28Pa pogledam.
22:34Pa možete da mi date još jednu dozu?
22:36Pa dali smo ovo već dve.
22:38Mislim da je do mene ja bih vam dala,
22:40nego treba mi odobrenje od eneskog doktora.
22:44A to ša?
22:45Doktore Pavloviću, dobro je da ste došli.
22:49Pacijentkinja ima vazo okulzimnu krizu.
22:53Ima jake bolove i trebaju još narkotika.
22:55Možda bi bilo dobro da i vi pregledate.
22:59Dobro.
23:00A ti mi trebaš u čekavnici.
23:03Tamo imaš dvanajstero pacijenata
23:04koji ima treba trijaža.
23:06Pa kako ću da ostajem pacijentkinja?
23:08Pa ja ću da je preuzmem.
23:09A ti uradi kao što sam rekao.
23:16Reci te mi na što se žalite.
23:18Ima jake bolove u kruđima,
23:20lukama, noge, sve.
23:22Osjećate malaksalost?
23:23Total.
23:24Sve.
23:24Temperatura nije povišena, pro što vidim.
23:28Može neka komedija?
23:30Nema šansa. Šta, fali za oni mrtvi.
23:32O, bože. Zato što je horor.
23:34Pa bar nešto, ovo tvoje čak nije ni smješno uopšte.
23:37Dobro, onda nećemo ništa.
23:39Dobro, šalio sam se šta ti.
23:42Onda komedija.
23:43Može, ali crna.
23:45E, doktore, kako je prašao čir?
23:47Odlično.
23:48Vidao sam da je na rasporedu operacije Ducteusa,
23:51Tiroglosusa, pa sam mislio,
23:53pošto sam povučen sa operacije
23:54Mekjela, ako da moguće je.
23:56Pa, ja sam izvala Lekiće da mi je asistira.
23:59I, ali moguće je neka rotacija za mjena?
24:02Pa bit će prilika.
24:04Čim nešto je iskrsno,
24:05ja ću tebe da zavim.
24:06Da, da.
24:07Hvala.
24:23To je to od mene za nas.
24:25Završio se.
24:26E, moguće je zaraz zabesnilo
24:28više pacijenata u zavesama.
24:31Pristiću, tražajte u zavesama.
24:33Ja moram da ručim.
24:34Dobro, znam, doktora,
24:35ali ovo su vaši pacijenti, stvarno?
24:37U pitanju su deca.
24:39Ne shvatate.
24:40Ako ne budem odmah jeo nešto,
24:42završit ću na infuziji.
24:44Dobro, ja ću vam pomoći.
24:45Ja ću vas priključiti na infuziji.
24:46Pristiću.
24:48Imate kod Ljube u Ormeniću.
24:51Dobro, dobro.
24:53Nešto slatko.
24:54Idem dok radim kod Ljube.
24:57Pristiću.
24:58Da?
24:58Mogu bi malo da pomogneš svom prijatelju.
25:00Kom?
25:01Zorano.
25:02Šta mu je?
25:03Pa Crčić je od posla.
25:04Dobro, nešto nije u redu.
25:06A Delo je vrlo.
25:07Kaotič.
25:07Ma jak, izdržat će on to.
25:09A hiruški slučaje mu se gumilaju.
25:11Ima 20 pacijenata, ti četiri.
25:23Što si rekao doktoru Pavloviću za mene?
25:26Rekao sam mu da smo bili u braku.
25:28Pitao me.
25:29A da te nije možda pitao da li sam HIV pozitivna?
25:33Nije.
25:33Nisi li siguran stevo pošto mislim da zna?
25:35Nije, Nataša.
25:37Nisam mu ja rekao.
25:39A što si došao u ovu bolnicu?
25:43Nismo se čuli danima.
25:45Pa si odlučio da dođeš ovdje da im napriši skandal.
25:48Ja se ovdje lečim.
25:49Znam doktore.
25:49Ne, ne, stevo, ja.
25:51Ja ovde znam doktore jer ih viđam svaki dan, stevo.
25:56Nataša, u čemu je problem?
25:57U čemu je problem?
25:58Problem je u tome što se ja sa ovim nosim ovde svaki dan.
26:01A ti misliš da se sve radi o tebi.
26:05Ne.
26:06Ne, mislim da ne znaš.
26:07To što ja moram da živim sa ovom je jedno.
26:11Ali činjenica da ti zbog ovoga prolaziš je druga.
26:16A, mrzimo je ako hoćeš, ali to neće ti biti lakše.
26:23Je li ste, evo, o šte misliš?
26:25Od čega će mi biti lakše?
26:31Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
26:33Evo ga.
26:34Ja?
26:36Meni Sara uopšte ne ide uz žuta.
26:39Njuka.
26:40Njuka stavi crven.
26:41Misli crveno, ja.
26:42Dobra.
26:43A Megi?
26:45M, sad ćemo Megi da staje.
26:47Nije može, ljubi često.
26:49Ne, ne, ne, plavo, plavo.
26:50Ljubi, plavo, plavo ne može.
26:52Plavo je Arsić, a njega je pogodio.
26:55Gli, što se radi?
26:55Neška.
26:57Evo nešto smo samo malo korigovale, ništa strašno.
27:00Ajde na posao.
27:01Ajmo.
27:02Ajmo.
27:03Dobro.
27:06Marko?
27:06Molim.
27:08Htela bi da razgovaram sa tobom.
27:09Reci.
27:10Ne, sad čekaj ću ti ispred.
27:19Htela.
27:21Tako.
27:26Izvini, što to radiš?
27:27To bi trebalo ja tebe da pitam.
27:29Zašto je Nataša u čekaonici kad smo puni?
27:32Da ne bi ugrozila zdravlje pacijenata.
27:33Ona ne ugrožava zdravlje pacijenata.
27:36Slušaj, što mi nisi rekla da si lečila njenog muža?
27:38Ja ne moram to da radim.
27:41Ako je neko HIV pozitivan u mom urgentnom centru, to bi trebalo da znam.
27:45Marko, ovo nije tvoj urgentni centar, a drugo, odpud ti uopšte znaš da je ona pozitivna.
27:50Pogledao sam u karton.
27:52Šta si radio?
27:53Pogledao sam u karton.
27:55Pa to je strogo poverljivo, pa Nataša sad može da te tuži zbog toga.
27:58Pa da si mi rekla na vreme, ne bi morao to da radim.
28:01Pa daj, Marko, nemoj da se vadiš na to.
28:03Šta da se vadim i šta? Kao ja sam sad kriv, je li?
28:05Pa naravno si kriv.
28:09Evrovatno je.
28:16Dobše sve.
28:20E, čujem da ti treba pomoć.
28:22Pa ne treba, mogu sam.
28:23Mogu da ti letim ja što ako treba.
28:24Pa ne na potrebe, refik mi je rekao da moram sve sam da odradim te.
28:27Doktore Voškovicu, boli u donjem delu abdomena,
28:30sve ba jedan isključeno zapaljanje slepog treba.
28:32Mhm, daj.
28:41Imamo problem.
28:42Vidješ da jedem?
28:43Ne bi dolazio da nije hitna.
28:45Jo, evo ga, preselo mi je.
28:48Ajde reći.
28:50Jedan od naše kolega je HIV pozitivna.
28:52Dobro, dobro.
28:53Stani, nemoj više.
28:56Ovako.
28:57To povlači svakako velike posljedice i ja sam dotičnoj osobi rekao da se kloni pacijenata.
29:03Nadam se da joj nisi rekao pravi razlog, inače nam sledi tužba.
29:07Naravno da nisam.
29:08Čekam vaše odobrenje.
29:10Dobro.
29:12Rešit ćemo, rešit ćemo.
29:14Prvo ću ja da popričam sa pravnom službom, a Sara Kolarov je li upoznata?
29:21Pa Sara je upoznata od starta i sve vreme čuti o tome.
29:24Čekaj, jesi siguran ti?
29:25Apsolutno sam siguran, Sara je znala.
29:27Stani, stani, molim te, to su sad, mislim, to je sve brlo pipavo, da ti ja kažem.
29:32To su sad insinuacije i razne sumnje.
29:36I mislim, nemoj da me prekidaš i ako grešim.
29:45Neko ne kaže ko je uneo slijepog miša u kombi, neće ti ići kući.
29:49Ako me budete slagali, doktor će vam dati injekciju.
29:51No, polako, nemojte zastršivati, decu.
29:53Dobar dan, deco, ja sam doktor Nemanja. Šta se dešava ovde?
29:56Bili smo na izletu u prirodi i jedan od dečaka, samo ne znam koji, je uhvatio slijepog miša slomljenim krilom.
30:04Ne znam na koji način uneli su ga u kombi, devojčice su vrištele, mada su svi bili u kontaktu sa
30:10njim.
30:10Igrali ste se sa slijepom mišom?
30:12Da.
30:13Bio im je simpatičan.
30:15Je li imaju ogrebotine, neki ujed, nešto?
30:17Neće da kažu, čuli su da će dobiti injekciju.
30:19Naravno su čuli kad ste im vi to rekli.
30:21Dobro, moramo da pogledamo slijepog miša da vidimo da nije slučajno zarađen.
30:25Nema ga.
30:27Kako joj nema?
30:28Bacio sam ga kroz prozor.
30:32Nije trebalo to da radite zato što sam morao da pregledam slijepog miša.
30:36Da nije slučajno zarazan.
30:38Sad će morati svi preventinov da dobiju injekciju.
30:41Jeste čuli, deco, svi ćete dobiti injekciju?
30:43Ne!
30:53Šta se desilo?
30:54Dečak star deset godina, vitalni znaca su stabilni pritisak i sto sa sedamdeset polo gru sa krvarenjem.
30:59Teo da bude gutak mačeva, vidio to u cirkusu.
31:02Nisam vidio ni nož kada je uzio.
31:03Ok, idemo u traumu jedan.
31:05Ko je na hirurgiji?
31:05Zorana li je na radiologiji?
31:08Vi ne možete dalje, izvinjavam se.
31:10Refika i Ristića mi zovite odmah.
31:20Ej, vidim da imaš tri segmentektomiju sa hepatoblastom.
31:24A, ne imam, promenila sam.
31:25Danas imam pripremu predoperativne hemoterapije.
31:28Pa na rasporebe?
31:29Pa ne znam, možda je grešak.
31:31Odkazala sam.
31:33Znam da ti se danas nije posrećilo.
31:35Ali si za vreme jednog ruženja dovoljno toga vide.
31:39Nije, stvarno sam zahovan.
31:40Stvarno, ali zbog iskustva.
31:43Opusti se.
31:44Ne razumijem.
31:46Pa, koncentraši se na ono što trenutno radeš.
31:50Specijalizacija traje pet godina.
31:52Ne možeš da ju pretračiš.
31:55Ok?
31:55Mhm.
32:01Osjećam pucketanje.
32:02Izgleda da je prvijen jednjak.
32:03Moram da uvedem centralnu liniju.
32:05Rengen grudnu koša.
32:06I vrat.
32:07Ok.
32:09Kakva je situacija?
32:11Ruptura jednjak.
32:12Temperatura 37,8.
32:13Trebalo bi da mu daš ampicilin zbog moguće infekcije.
32:16Pregledali ste ždrijelo?
32:18Da, da.
32:18Pa nije trebalo, Sara, očigledno da je rupturirano.
32:21Kajo, ili možeš li da pripremite za endoskopiju?
32:23Paži.
32:33Petra?
32:34E?
32:35E, jel ti imaš pristup arhivi kartona svih zaposlenih?
32:40Imam, ali ga nikad ne koristim.
32:42Mhm, znači, niko se nije raspitivao za moj karton.
32:47Odkod je to?
32:50Nešto, samo provaravam nešto.
32:53Petra?
32:56Si sigurna?
33:01Bi je Pavlović.
33:05Napri.
33:06Natasa, molim te nemoj da mu kažu da sam ti rekla.
33:10Ne breni.
33:19Da, baš je oštećen.
33:21Jel, možeš da mu vidiš glasne žiče?
33:24Da.
33:25Šta imamo?
33:26Dečak deset godina povredio grlo kuhinskim nožem, stanje je stabilno i dao sam ampicilin zbog moguće infekcije.
33:32Šta je istio ovde?
33:34Gdje je zvora?
33:34Pre natrpan, izvali smo Ristića doče.
33:36Nije pre natrpan, nego je spor. Ne pomažemo.
33:39A ja sam se vodila logikom pacijent na prvom mjestu.
33:41Tako je i dobro ste postupili.
33:43Pa nije dobro postupila, pošto je to Refikov stažista.
33:46Dakle, dobro ste postupili Kajo, jer je jednjak probijen.
33:49To smo sad ove znali.
33:51Idemo u salu.
33:52Ajmo.
33:52Ajmo.
33:53Tri, dva, jedan.
33:56Ništa, ništa.
33:58I to je to.
34:00Majstore, završili smo.
34:02Ajde polako.
34:05Dobro.
34:07Šta smo naučili mi danas?
34:09Sljedeći put kada vidimo zmiju, slepog miša, pacova, šta radimo?
34:14Besimo!
34:14Šta radimo?
34:16Besimo!
34:16To da se zapamti.
34:18Roditeljima kažete da uradere vakcinaciju, sestra zapulto će na reći tačno koji su dati.
34:23Dobro.
34:23Ajde vidim onda mi nekciju.
34:25Ja?
34:25Zašto dao što ja?
34:27Besnilo nije šale.
34:28Ajde, lezite od.
34:28A nemojte, molim vas, ja se plašim igle.
34:31Mora da primim i nekciju.
34:34Jeeeee!
34:36Hoćemo da gledamo!
34:38Hoćemo da gledamo!
34:40Sina tamo!
34:42Ajmo da vidiš.
34:49Jelen, dečko.
34:52Videla sam i gore, veruj mi.
34:55Pomeri jednog.
34:56Mhm.
34:59Samo pažljivo.
35:00Mhm.
35:00Okej.
35:02Očisti ranu.
35:06Tamara, te još ti pitava što?
35:08Aspirirajte.
35:11Mhm?
35:13Kaka ti je utisak o garistiću?
35:16Dobar, što?
35:17O da malo se brinam.
35:19Što?
35:20Na početku je bilo to dosta loše, ali dečko je naučio.
35:25Pa doberi se, deco.
35:27Da, to da.
35:28Mhm.
35:29Pa mogo bi to da mu kažeš?
35:30Šta?
35:31Pa da je uz nakredovalo.
35:33Mnogo će mu to značiti.
35:36Naravno.
35:44Kako gušio ovo vreme.
35:48Realno se teško diš.
35:50Si razgovarao s Markom?
35:52Jesam.
35:53Dobro je, Mare.
35:54Ma de, dobro. Pa niko više ne može da ga trpi.
35:57Trebam samo malo da se izduva i bit će on ko nov.
36:00Da, da, dotle će neko od nas da ga ubije.
36:04Mislim, ako planiraš nešto na tu temu, to mi je sasvim ok.
36:07Samo molim te, posle mi kaže gde je telo da ga nađem.
36:11Da ga propisno sahrani.
36:12Vajža.
36:16Nina, kako ste?
36:18Nikako.
36:19Zašto nisu vam dali morfiju?
36:21Bio doktor rekao da će mi dati, ali je otišao.
36:24A nije se više vraća.
36:25Doktor Pavlović?
36:26To je ovako, ne znam.
36:28Molim vas, možete joj da mi dati?
36:30Nataša, zar ti ne bi trebalo da radiš trijažu?
36:33Doktor Pavlović, ali može da vam popričamo nas samo?
36:36Da.
36:36Ispred.
36:39Reci.
36:40Došla sam da obiđem pacijentkinju kad niko neće.
36:43U jahim je bolovima, a vi ste ostavili, ne razumem.
36:46Jesi ste mi rekao da budeš u čekavnici?
36:48Ma nemate pravo da se mešate u moj život.
36:51Pođi za mno.
36:52Pođi za mno.
36:58Ne mešam se ja u tvoj život, nego u tvoj posao.
37:01Ja sam za to obgovoran, to je moje pravo i primam novac za to.
37:04Vrlo ste neodgovorno i vrlo protivzakonito pogledali u moj karton.
37:07Tako je.
37:08Da bi zaštitio pacijente i osoblje.
37:10I da bi izvegao dalje komplikacije.
37:12Da, da, da.
37:13I vi mislite da je to etički, jel?
37:15Ti meni govoriš o etici, jel?
37:17Ti.
37:18Ja sam te pitao za tvoje zdravstveno stanje, a ti si me slagala.
37:25U redu.
37:27Ništa je to.
37:28Vi sad znate nešto o meni.
37:30A ja sam mnogo toga naučila vama.
37:32Sad mi izvinite, čakame pacijentkine.
38:02Konačno si gotova.
38:03Pa?
38:04Da.
38:07Refik me opet izribao.
38:13Što?
38:14Zbog ono klinca?
38:17Da.
38:18Trebalo je da budem tamo.
38:20Mogu si da me pozoveš.
38:22Dobro, mene su zvali, javili su da je hitno.
38:25Dobro, razumijem da si ti hteo da pomogneš, ali naprotiv, samo si pogošao stvar.
38:36Izvini.
38:40Pusti me zavet.
38:56Pusti me zavet.
39:03E?
39:06Ovaj.
39:09Ali ima nešto zanimljivo.
39:11Deo ništa.
39:13Samo skrolujem.
39:16Ti si gotova?
39:18Uskoro, da.
39:21Slušaj ste, evo.
39:23Što se tiče onog danas.
39:27Izvini, nije trebalo te napada.
39:30Ali svako jutro kad se probudim,
39:33prosto pomislim kako će biti samo gore.
39:38Ja sam za to kriv.
39:42Ne, to se dešava i što je najgore, ja to svaki dan gledam.
39:49Samo eto, kad se tebi desi, imaš potrebu da nekog okriviš.
39:56Nikom ne nisam rekao na poslu.
39:59Znam da bih mogao da kažem nekim ljudima, ali bi me gledala i drugačija.
40:03Zato čutim.
40:07Ne zaslužuješ tijela.
40:09Ne zasluže nikom.
40:14Dobro, idem.
40:42Kako ste, doktore?
40:44Kako je prošla operacija?
40:45Pustio sam operaciju duktusa tira glosusa,
40:48ali sam jednjak dobro završio.
40:51Ti još sam pričamo o tvom radu.
40:53Stvarno?
40:54Dobro si.
40:55Hvala.
40:56Napredo si.
40:58Samovereniji si, jedino bi bilo dobro da poradiš na nekim stvarima.
41:03Fokus na kliver.
41:04Da, da.
41:05Fokus.
41:06Šta?
41:06Pa to.
41:07To, levo, desno, gledaš umjesto da tačno znaš.
41:10Da, da, da, fokus, tačno, fokus.
41:11Fokus, izvinite, izvinite.
41:13Doktore, žurim sad stvarno.
41:14Ne, pa ga, lako naći.
41:15Lako naći.
41:24Gde si?
41:25Gde si, za malo dan letiš na reti?
41:26Videla sam ga, zato sam spore i hodila.
41:28Čuti, preseklo se, se ništa me ne pita.
41:30E, doći.
41:31Pusti se.
41:43Nataša, u vezi sa onim danas?
41:45Da, znam da mi je doktor Pavlović gledao karton.
41:47Jeste i to nije u redu.
41:49Htela sam da vam kažem da mi je Dimitrije poslao mail
41:52u kome traži da Marko i ja dogovorimo o stavu bolnice po tom pitanju.
41:57U redu.
41:57Nataša, to će biti strogo poverljivo.
42:01Sumljam, doktorka.
42:04Verujte da to ne mora da bude tako strašno kao što vama sada izgleda.
42:08Evo, ja lično ću dati sve od sebe da nastavite da radite kao do sada.
42:14Naravno, da nijednog trenutka ne ugrozimo bezbednost pacijenata.
42:19U redu.
42:21Hvala, doktorka.
42:24Ja ceo dan ništa nisam pojela.
42:27Ja ću se slušiti od gladi.
42:28I ja isto.
42:30Hoćete da odemo da pojedemo nešto ako je uopšte ostalo nešto od hrana?
42:35Hajde.
42:36Tamantno završila li.
42:44Šta će sada?
42:46Hvala će da bleviš u tebe i u krevet.
42:48Ma kakvo? Mislim da će odmah da se vacim u krevet.
42:51Kako ti kod Milice na gajbi?
42:53Jel tužno, jel prazno?
42:56Jel mračno?
42:59Nije, ovaj, nekako je...
43:02Odvratno je.
43:04Aj kod mene.
43:05A pa da ti smetam, a tamo imaš jato riba, neću.
43:09Ja sam se svojim prijateljicama noće završil.
43:13Stvarno?
43:14Da, da.
43:15Nešto sam danas, onako...
43:18Kakav sam bio?
43:20Ne, normalno si bio.
43:21Bio si na drndan i izgubio si smisao za hruma.
43:23Jel?
43:25To je zato što više nije zabavno na posle.
43:28Izvini, a kad je nama to pa bilo zabavno?
43:30Bilo je.
43:31Čoče, bili smo kao porodica i ti, i Refik, i Milica i ja zajedno.
43:36Sad je došla Sara Kolarov i...
43:38Osoblje me ne sluša.
43:40Niko se ne podnose, ljudi lažu jedni drugi.
43:44Ne, ne znam, meni je to normalna slika porodice, kod nas kad sam bio klienci je bilo tako.
43:49Isto.
43:53Znam da ti nedostaje Milica.
43:56Nije samo to.
43:58Nego?
44:00Mogu ti kažem nešto, mogu ti da mi jedan savjet?
44:02O, da me savjetuješ da izlazim sa nekim raznim ženama, ja to niti hoću, niti umem, niti ništa dobiš.
44:08Ako ti bude trebao razgovar, znaš gde sam, zobi.
44:12Dje ti što budeš?
44:13Biću pod kuće.
44:15Sam.
44:16I tad disciplina postoje.
44:18Verovo ili ne?
44:19O, bravo.
44:20Zobi.
44:27Ako javnost sazna da imamo zaposlenog HIV pozitivnog, sve naše uzice će biti u problemu.
44:36Jedan od našeg zaposlenih HIV-a HIV-a.
44:40Kovir je ma HIV-a.
44:42Ne mogu to da ti kažem.
44:43A kako je vaše ime?
44:45Stella.
44:46Stella.
44:49Nema, ima samo gvozden, Mišić.
44:52No dobro, hajde, dajte.
44:54Šta da vam dam?
44:56Rekao sam, sam imala nezgodu.
44:59Pa da, nezgodno ste pali na njegovu besnicu.
45:04Izvini što sam te uvukla u sve ovo.
45:08Ti si odde pokrenula neke mnogo zbiljnije teme, ni sama nisi svesna, nisam ni ja do kraja.
45:15Hajde, vidimo se.
45:16Vidimo se.
45:24Vidimo se.