Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:00Koje pustar?
00:02Ja samo da je ovako svaki dan.
00:04Šta je, svi su pomrli?
00:12Ovo je definitivno jeste.
00:16Bože, Petra, tebi lež leži ovdje na prijemu.
00:19A, to? Pa ovime iz mrtvačice treba sto godina da dođu.
00:23Vidite da sam ga stavila ispod klime.
00:26Valjda neće mnogo da se osjeća.
00:27To je nije nešto uspala, je.
00:30Šta je, nema pacijenata?
00:32Ma, ljudima je dosadilo da budu bolesni, znaš.
00:35Da, pa ovom vremenu ne bih me čudila da pade u ulici.
00:39Ne, ima joj bit će lagana s menost.
00:41Ajde, nemoj da bak suziraš, nego se skloni da završim CV.
00:43Ajde, šic.
00:44Šta je, napuštaš nas?
00:46Ne, ovo mi je za neke intervju.
00:50Inako svi znaju da hoćeš na faks.
00:55Evo, ispravne službe.
00:58Čovjek ne može da im povegne.
01:00Sve ti tupiš.
01:01Da.
01:02A ko ti je konkurencija za posao?
01:05Pa, zmija koja ima metar šestdeset pet centimetara i ima treću nogu.
01:09Sara!
01:23Ljilio, hoćeš da zaradiš hiljadarku?
01:27Čemu foriš šta?
01:28Ljilio!
01:28Hvala.
01:56Hvala.
01:58Ništa, ako se predomisite, javite.
02:01Važi.
02:10E?
02:11Ej.
02:11Još nisi jateš.
02:12Pa, let mi je tek za deset sati.
02:14E, dobro, tamo mani imaš malo vremena za mene.
02:17Nemoj sad.
02:17Dođi u tri, okej?
02:19Okej, tačno u tri.
02:20Navije malo.
02:20Sajte.
02:21Doktor Kočalić?
02:22Ja.
02:27Da?
02:28Dobar dan.
02:29E, dobro dan.
02:30Htio sam da vas pitan samo da možda nije doktor Ristić kod vas.
02:33Neko mi reće da je tu, pa...
02:34Ristić?
02:35Da.
02:35Ne, ne, ne, nije.
02:36Ne, ne.
02:37Ne, ne.
02:37Dobro, ništa onda.
02:39Srećan put.
02:40E, sve najbolji.
02:41Hvala vam.
02:41Vidimo se prijatno.
02:42Ivamo ostanak, prijatno.
02:48Smao.
02:48Smao.
02:52Kajo.
02:53E?
02:53Zvali su iz računovodstva.
02:55Manjka nam budžet.
02:56Moramo da smanjimo troškova.
02:58Doleze iz ministarstva da nas proveri.
03:00Pa zar oni nisu na našoj strani?
03:01Kažu da imamo višak sa stara.
03:03A ja mislim da ih imamo premalo.
03:05Ti znaš da mi o tome ne odlučujemo.
03:07Ali nemamo na čemu da smanjimo troškova.
03:09Morat ćeš da otpustiš, de.
03:11Ja da otpustim.
03:12Nemoj to da mi radiš, molim te.
03:14Slušaj, meni je to uvek bilo stresno.
03:17Imaš Sašu, Maru, Žiku, Ljilju i Zoju.
03:21Moraš da izabereš.
03:22Pa kako da to uradim?
03:24Imaš pore do šest.
03:25Javi mi šta si uradila.
03:42Još uvek je mrtva, a?
03:44Jeste.
03:46Imaš sendverč da uzmuši kako ćeš, sa kolenom jem.
03:49E, super, možeš i hvala.
03:52Koliko ti dođe?
03:53Ma ne, bude smešan, ne dođeš mi ništa.
03:55Ajde, hvala, častim ja sljedeći put.
03:57Dobro, veči svima.
03:58Beži, pusti.
03:59Šta je?
04:00Pusti.
04:01Još, ti šta je ovako pusto? Šta se dešava?
04:02Ajde, ću ti ne mog suzira, ajde.
04:04E, treba da se popiše inventar, ali hitno.
04:07Da li ima dobrovoljac Arsiću?
04:09Evo, ja već digao ruku.
04:11I Katarina je dobrovoljac.
04:13A, izvolite.
04:14Znamo, to nije nikakav problem.
04:35Naravno, Repit je opet nadrkan.
04:38On će mene da najuri, sto posto.
04:40Ma daj, nema šanse.
04:41Veruj mi.
04:42Še, iz dva dana.
04:43Dva dana sam mu tražio, ne 222.
04:45Dva.
04:46Pazi, Lidija je već izabrala i neće se predomisliti
04:49ako ti blejiš dva dana u valje.
04:51Kapiraš?
04:53Znam.
04:54Moram da probam.
04:56Dobro mišće da ti je to glupa ideja, ali dobro, ti radiš.
04:59Hoćeš napofrit sa mnom, dolno iz ulicu?
05:02E, ne mogu, moram da završim moje papire.
05:04Sime mi posla.
05:05Paši, paši.
05:07Ništa.
05:07Ako dođe Refik, zove ime.
05:10Ajde.
05:10Ajde.
05:12Zar ti nisi završio s potomijem?
05:14Joj, ne mogu više da ga slušam kako sereo.
05:16Ovo vidi, te jesu zajedno, te nisu zajedno.
05:18Te će doći, te neće doći.
05:20Stvarno više, ono, ovo več je dosadno i bez toga.
05:23Bolje da je dosadno nego da crpevamo od posla.
05:31Priča šta imam.
05:32Žena sa groznicom, zaspala u kafiću.
05:35Kona bar je pozvao Hicnu, kaže da je luda, zove se senka.
05:38Pusti me.
05:40Pusti me.
05:41Ba neću, idu.
05:43Nemo, nemoj.
05:44Polako, polako.
05:46Dilja.
05:47Marko, temperatura 39.
05:49Ali vidio je to?
05:52Fotofobija.
05:53Smirite se, morim vas.
05:55Ja sam doktor Pavlović, tu sam da vam pomognem.
05:57Skoni su, ugričute.
05:58Slušajte, simptomi pokazuju da imate meningitis.
06:01I može da bude jako ozbiljno.
06:03Ozbiljno, jako ozbiljno.
06:05Tako je, i morat ću da radim lumbalnu funkciju.
06:07Moram marš.
06:08Onda ću morati da vam dam antibiotike.
06:10Sam ja rekla da neću u iglu.
06:12Jeste vi svesni da ako imate meningitisa, ne lečimo ga, možete da umrete.
06:16Ali ja tebe gurnem pa da umrem.
06:19Znate gde ste?
06:21Bolnici, grobnici.
06:22A ko je dan danas?
06:24Sreda, gleda.
06:26Najde ne postavljite mi više glupa pitanja, molim vas.
06:35Slušaj, Lilo, ovo njeno ponašanje je garantizazmano meningitisom.
06:40Pa da, Marko, ona meni nije dala da joj izvadim krvu uopšte.
06:43Naravno, naravno da nije dala zato što mi je u stanju da samostalno donosi odluke.
06:48Ja ću da uradim lumbalnu funkciju.
06:51Bolje ipak da proverima sa pravom službom.
06:53Nemam vremena da ih čekam.
06:54Marko, čekaj, molite, kako misliš bez odobrenja da urediš lumbalnu?
06:57Apsolutno ću da uradim.
06:59Ti sačekaj odobrenje, ja ću da radim lumarnu funkciju i slobodno im reci da sam počeo bez njihovo odobrenje.
07:05Marko!
07:15Otpada malter s plafona, piši.
07:18Mhm.
07:20Šta radi što piši?
07:21Ako upadne, parče plafona nekom otvornom rano nije šala.
07:24Ajde moj da se zeduš.
07:28Upisao.
07:29I dodaj odme ova tri raskljema na stalka za infuziju.
07:33Kako si je pametna. Te stalki nam niko neće dati na ove, da znaš.
07:36E, vidjet ćemo.
07:38Bože, ovaj plafon izgleda kao da će da se sruši svakog časa.
07:42Nešta, upisaću ovaj zid, ovo samo jer se nisrušim.
07:44Vidjela.
07:45A?
07:46Ovo, šta je, freka?
07:49I nema da ti siđem dole sad, znaš.
07:52Vidjela.
07:54Bežalo, upisaću zid.
07:56Pa to znate da rad u noćnim smeni utiče na dnevne aktivnosti.
08:00Čemu pričate?
08:02Radim sad neko istraživanje gde pokušavam da dokažem kako
08:06umerena fizička aktivnost tokom noćnog rada u stvari povećava produktivnost.
08:10Umerena?
08:11Pa da, ništa posebno. Znači, lagani džoging, brzi hod na traci, trgušnjaci i tako.
08:17Pa dobro, ako vam treba pomać, možete na mene da radite to istraživanje.
08:22Naravno, ako nije problem to što sam HIV pozitivna.
08:27Nataša, već smo pričali o tome.
08:28Rekla sam vam da to što ste HIV pozitivni ne znači da treba prestanete sa životom.
08:33I Magic Johnson je HIV pozitivan osvajao NBA tituli.
08:38Dobro, onda imamo dobro.
08:39Iiii!
08:40Op, lako, polako. Šta vi?
08:42Čekite, čekite, čekite, čekite.
08:43Šta se desilo?
08:43Šte dobro, dobro, dobro.
08:45Pa naravno da nisam dobro.
08:46Šta je?
08:47Izvinite, moram.
08:47Ma šta izvinite, šta radite gore?
08:49Popisujemo inventar.
08:50Ma koji inventar popisuješ na plafonu, Arsiću?
08:52Pa užasno mi je lošim stanju.
08:53Ma ko je u lošim stanju?
08:54Sad sam ja u lošim stanju, zahvaljujući Arsiću.
08:57Krvarite, doktorka.
08:57Pa snam da treba.
08:58Dođete zašivam.
08:59Nećeš, ti sigurno mi zašivaš.
09:00Ti nećeš, ti si pedijatar.
09:03Ajde, Nataša, dođite me zašijete.
09:05Baš ti hvala, Arsiću.
09:06Svaka ti čas.
09:07Svaka ti čas.
09:13Šta stvaram?
09:16Šta stvaram?
09:17Šta se smijem, žudavim?
09:17Šta je razvira glavo, šta ti, ne smijem se.
09:20Vidiš da si.
09:21Šta stvaram si.
09:24Idem.
09:27Pa vidi, pa koremi da igram.
09:31Šta sam propustio?
09:32Kaja je pokušala atentat na Sar.
09:34Namerno.
09:35Pa valjda slučajno.
09:36Šta je bilo slučajno?
09:38Atentat na Sar.
09:39A slučajni atentat?
09:41Atentat iz nekada.
09:42Zakucao su merdevi, ne.
09:43Pa živa.
09:44Pa zaradila je valjda neku kopču.
09:46Pa vidio.
09:47Pa nemoj da mi govoriš.
09:48Pa pogleda namerno mi dakće mi za vratan i razvoj govori.
09:51Nemo ga loma.
09:53Ja stajem.
09:54Opet da.
09:55Nemo potrebe da ostaje na opšte hirurgize, ne?
09:59Pričali smo o ovome.
10:00Ne možeš da prelaziš na pediatriju bez Tamarine preporuka.
10:03Tačno da se, nisam sa Tamarom slagao, ali ona je pohvalila moju tehniku.
10:08A ko bi ti bio mentor?
10:10Doktor Sofrenjević.
10:12On večera se operiše, ja trezi u jednjaka.
10:16Pa pričaj s njim, možete prebaciti.
10:18Znači mogu da budem na dečju intenzivno, a ona je svakako tamo.
10:21Možeš to se mene tiče.
10:23Evo.
10:23Hvala.
10:29Je li spravno sve za...
10:31Sve je spravno.
10:32Ok.
10:34Žiko, daj pođi s nama.
10:37A?
10:38Što, plašite se?
10:40Ne si ti vidjela kako se ona ponaša.
10:45A što vi radite ovde?
10:47Dođite na trenutak.
10:56Pacijentinja je odbila punociju.
10:59Pa vidite, valjda da nije u stanju da donosi odluke.
11:02Meni je delovala sasvim razumno.
11:04Ste vi svjesni da ukoliko ne bude lečena da će da umre?
11:07Doktore, samo radim svoj posao.
11:09Odlično, pa i ja radim svoj.
11:10Dajte mi jedn karton.
11:24Upozorjeni ste.
11:24Ne želite još jednu tužbu.
11:26Dobro.
11:27Ove, samo da znate, ja ću svakako da uradim ono što je najbolje za pacijenta.
11:32Predlažem da konsultujete psihijatra.
11:34Ako ono odobri u redu.
11:35Usuprotno, ne direte pacijentinju.
11:39Doviđenja.
11:52Natasa, jeste sigurni da vi to hoćete?
11:55Ma naravno, doktorka stoji dogovor.
11:58Radimo.
12:00Dobro, to neće biti nešto puno.
12:04Dobro.
12:05Možda par minuta na nekoliko sati, to je sve.
12:08A to nije uopšte problem, nego me samo zanima.
12:12Ako nešto iskrsne, ja nisam na radnom mestu, će to biti u redu.
12:16Ma vidiš da nema nikoga.
12:18Dobro.
12:18Ma dobro, niste jedini dežurni.
12:22Načno.
12:24Biće to zabavno.
12:25Da.
12:29Eh, i ovaj krevet ide na rashod.
12:33Zato što nema kočnice.
12:34Ne.
12:36Držte se, sestero Grurić.
12:39Ovo, sledi opasna vožnja.
12:42Doktore.
12:44O, evo je moja omiljena kradljivica.
12:46Hvatila sam novčanika.
12:47Stalo sekundi, izvinim, nisi kradljivica.
12:49Imaš lovo?
12:51Sve miš džepova ispada.
12:52Vidiš?
12:53Nije mi do zazenja.
12:54Koliko ti treba?
12:56Zato imamo neki tip da mi bude makro.
12:58Traži mi stoja, vrali će da mu nakazi.
13:01Prijavi to policiju odmah.
13:02Šta se seseš?
13:03O, si građanin je.
13:04Ozbiljno ti kažem.
13:05Ako mu jednom daš kintu, uveć će ti tražiti kintu.
13:07Prijavi to policija za vrši s tim.
13:08Prijavi su.
13:10Ozbiljno.
13:10Ovaj ovdje je pedofilčina i narkomančina
13:12i zarazio me kondilomijama
13:13i neće ni da mi abortu spara.
13:15O, o, o, što radiš to?
13:21Divna.
13:23Nemo da sedeš ti.
13:24Ajmo.
13:26Ajmo, nemoj.
13:36Doktor Sofronjević,
13:38treba da razgovaramo
13:39o mom prelazku na pediatriju.
13:41A, vi ste radili sa doktor Končalić.
13:43Jesam.
13:44A, potražite me kasnije.
13:45Pa živ.
13:46Prijču ja ovdje celu noći.
13:49Noće ste sa mnom na pediatriji.
13:51A, vaši, vaši.
13:53Proveri analize i prati drenažu kod pacijenta Sobi 3.
13:58Ne, pošto.
13:58Jasno?
13:59Da.
14:01Sve mi baš?
14:02Htjela sam samo da vas pitnu to na dva dana što smo pričali.
14:05Jesi, jedan smo na to završili.
14:06Aj, briši se.
14:14Oj, mini, ovo.
14:16Ti čekaj, kako ih biraš?
14:18Ma ne biram ih, to je zezanje samo.
14:20Uv, ovo je ozbiljan, ovo je paš.
14:23E, on, ne, taj je previše Mišićev.
14:26Previše Mišićev.
14:27A ovaj?
14:28A što ti ne napraviš Tinder?
14:30Možda, no, ti nađemo nekom tako.
14:32Da, mogla bih što da ne.
14:34Mislim, ovdje mogu da biram samo između pacijenta.
14:36Jo, jo, jo, jo, vidi ovo.
14:39E, pa te je baš sladak.
14:46Boga mi on liči na Pavlovići.
14:48Isto Pavlović.
14:49Samo što ima ove naoče za sunce.
14:51E, a u opisu mu piše
14:53umem da slušam žene.
14:55A, doktore?
14:57Hoćete vama da napravimo Tinder?
14:59Šta?
15:00Da vam napravimo Tinder.
15:02Pa niste toliko očajna.
15:04A šta ja sam kao očajna?
15:06Uuuu.
15:06Nisam tako mislijem.
15:07I, ajde, šta se sprdete vas da?
15:09Stigo je Marić.
15:11Zoe, idi, ja ću odmah da dođem.
15:14Ajde, idem ja.
15:16Ja, vidi ovo.
15:17Valite, pa ne vidi ovo.
15:19Ja, pa to je dođe.
15:21Pa dobro, dobro.
15:24Mislim da su oba vrata.
15:26Ne, ne, ne, ova su.
15:29Čekaj.
15:44Se svećaš?
15:46Sećam se.
15:49Čovječ, mislim da ovde niko nije ulazio posle nas.
15:55Mislim da su sveće još uvijek ovde.
16:06Čekaj, sad ćemo.
16:07Da ih upali.
16:08da se sveće još učiniti.
16:17Hvala vam.
16:53Hvala vam.
17:30Hvala vam.
18:07Hvala vam.
18:20Hvala vam.
18:22Hvala vam.
18:44Hvala vam.
18:51Hvala vam.
19:20Hvala vam.
19:39Hvala vam.
19:42Hvala vam.
19:58Hvala vam.
20:20Hvala vam.
20:24Hvala vam.
20:30Hvala vam.
20:47Hvala vam.
20:56Hvala vam.
20:59Hvala vam.
21:04Hvala vam.
21:08Hvala vam.
21:23Hvala vam.
21:35Hvala vam.
21:38Hvala vam.
21:41Hvala vam.
21:59Hvala vam.
22:07Hvala vam.
22:11Hvala vam.
22:41Hvala vam.
22:42Hvala vam.
22:45Hvala vam.
22:48Hvala vam.
22:49Hvala vam.
22:50Hvala vam.
22:52Hvala vam.
22:53Hvala vam.
22:54Hvala vam.
22:55Hvala vam.
22:56Hvala vam.
22:57Hvala vam.
23:03Hvala vam.
23:06Hvala vam.
23:10Hvala vam.
23:12da zato stalno razmišljam
23:14o njihovim problemima, trudim se da rešavim njihove probleme.
23:17Zato što kao,
23:18bežim od sebe.
23:19Pa ima tu istinu.
23:20Pa ne, sad.
23:23Ima.
23:25Ali nekad i nema.
23:28Razmišljaš o vanju?
23:33Bio sam grup prema njoj.
23:37Dao si joj priliku.
23:39To nekoliko prilika.
23:42Na trenutaka u životu,
23:44kada moraš da kažeš ne.
23:46Gotovo je.
23:55Što to zauči poznata?
24:04I?
24:05Ja si razmišlja da napraviš Tinder.
24:09Šta je?
24:09E, to je jedina opcija koja mi je ostala da neđem devojku, a ne?
24:12Da obavezno napiši da voziš motor.
24:15Devojka se lože na to.
24:16Nisam ga dugo loži.
24:18Šta?
24:19Možda bi mogao da počneš.
24:22Pa ne znam, možda.
24:23Samo ne znam kakva se to devojka lože na motor.
24:28Pa devojka kao što sam ja.
24:30Ljudi, je li neko vidio o Simku, nestale?
24:33Mi je pogledali u toalet.
24:34Pogledala sam već, nema je nigde.
24:37Petra, si videla možda onu našu pacijentkinju, ima onako široku vodeću i čudno hoda.
24:43A ono što rimuje?
24:44Ej da.
24:44A pa malo te izašla.
24:47Ajde, vracijene.
24:52Senka!
24:54Senka, molim vas, morate da se večete.
24:56Senka!
24:57Senka!
24:58Pusti me, molite!
24:58Senka, molite da mi verujete, Senka!
25:01Ozmi!
25:02Samo polako, molim senka!
25:04Molim vas, pustite me, ne molim!
25:05Morate, ajde!
25:06Pustite me, molim!
25:13Gojim!
25:14Buleć je me!
25:15Samo što da vas boli, smirite se, molim vas!
25:17Pa, rekla sam da neću iglu!
25:22Polako, polako!
25:23Držaj joj noge, držaj joj noge sam.
25:25Držaj joj.
25:25Evo ga.
25:27Šta radite to?
25:29Nemate odobrenje za ovo.
25:33Želim imena svih prisutnih.
25:34Kada je to bio problem?
25:36Zoya.
25:37Ja sam Ljilja.
25:37Saš.
25:38A moje ime već znate, jel tako?
25:41Jesi sve zapisali?
25:48Evo ga, gotovo je.
25:51Bravo.
25:52Imam ga.
25:53Bravo.
25:55Bravo.
25:56Odlično.
25:57Da, da, i tako u sred razgovora, najvežbiljnjeg razgovora, kad se spovedam, kad ti otkrivam sve svoje najveće tajne ti
26:03lijepo zaspiš.
26:04Što?
26:05Da, i počeš da hrtiš.
26:06Hrkala sam.
26:07Jesi, jesi, to je uopće nisu bili ljudski zvuci.
26:09A da, što si pokvara.
26:10Dobro šta, sad svi ponekad hrče.
26:12A daj mi izmišlja.
26:14A izvini, padam od umora.
26:19Špar sati i vreme za moju veliku odluku.
26:23Ne bi ti bio koži.
26:25Jesi, kako mogu da otpustim tako nekog samog, bez ikakvog razloga?
26:29Ja to nikad u životu ne mogu.
26:31Majki mi.
26:32Baš mi pomočiš.
26:33Dobro, izvini, iskren se.
26:37Šta je bila? Šta je bila?
26:39Sam mogla da pobjede mi, da beraš.
26:42Dobro, polako, nemojde se naprijed.
26:43Ajde, polako, polako.
26:52Odlično je video, doktor K.
26:54Osložiš samo deset minuta.
26:56To si rekla i prije petnaest minuta.
26:58Ajde, sad moramo da završavamo.
27:00Dosta je, Natasa, dosta.
27:09Ajde, stegnem ruku.
27:14Ili može?
27:16Dobro.
27:18Ajde, stegnem ruku.
27:20Boli.
27:23Dobro, imamo na prsnuće ruke.
27:25Ok, učni kanali su u redu.
27:27Pogledaj me.
27:28U radi ovako, Vilica.
27:31Boli me.
27:33Pogledaj me.
27:39Ok.
27:41Ovo će morati da snimimo.
27:42Znači, skener glave da se uradi
27:44rengen ruke i rengen grudno košo
27:46za svaki slučaj.
27:51Šta?
27:52Moj modri se na preponamo.
27:56Misliš da je silo ono?
28:04Dobše.
28:06Bit će se ok.
28:12Ajmo da očistimo joj.
28:13Ajde.
28:18Čitamo u Libiji.
28:19Tomo je haos.
28:20Mhm.
28:21Tomo je uvijek neki haos.
28:24Bada je sad fokus na Siriju.
28:28Bada je taj mir u Libiji bilo zajedno.
28:31Svaki čas može nešto da vugne.
28:35Noče je po Zagadafi došlo neki
28:37paja koji je postoše
28:40od navnog platforma.
28:42Ajde.
28:43Aj jebi ga kad su stali Amerima na žulj.
28:46To je nije trebalo.
28:46Aj jebi ga.
28:48Ajde ostali.
28:51Nemoše što me opitiš.
28:53Misliš?
28:54Stav Kosta.
28:56Sad.
28:59Izvijete, dr. Čečovic.
29:06Može, moram te da me sačeš na hodlj.
29:21Da idemo.
29:24Idemo dobro, idemo sken na klave.
29:25Nemoj da brinjaš to, ništa ne boli.
29:27Sigurno.
29:29Iću pored tebi, ne brinja.
29:31Aj.
29:42Oduševio si me malo pre.
29:44Nisam mogo da čekam.
29:46Spasao si joj život.
29:48Ako bude nekih problema,
29:49ako nas bodo tožile
29:50i nema ništa da brineš,
29:52jas nosim odgovornost, tako da.
29:53A opošteno, neće sve da nas otpusti.
29:59Ono što sam rekao malo pre.
30:02Šta?
30:06Ja bih stvarno jako volao da
30:09imam pored sebe
30:10neko ko što si ti.
30:15Je li meningitis?
30:16Ne, kriptokokus.
30:18Kriptokokus je u pitanju.
30:19Mije si joj pravo, svaka časti.
30:31ti?
30:32Eh.
30:34E, si videla možda negde crnu fasciku?
30:37A, finansijski izvaštaj
30:39za medicinski sestri.
30:41Evo, malo pre mi je ispala,
30:42pa sam malo vacila pohled.
30:44To nisi smela.
30:46Ma, ba, vidi bre.
30:47Pošla sam na kurs iz računovaca.
30:49Pa mi to došlo kao odlična vežba.
30:51Znaš, imam neku ideju
30:52da možda izbacim neku moju modnu liniju.
30:54Sve jedno, to nije izgovor.
30:57Ma, šta ti je što si narovoz?
31:00Šta je?
31:01Ubijete ovaj preko vremeni rada, a?
31:03Molim?
31:04Pa ne misli, to što sve sestre rade
31:06s mene od po dvane sati,
31:07a sve preko osam sati,
31:09se računa kao preko vremeni rada.
31:11To jede budžetu.
31:13Da, ali ne vidim drugo rešenje.
31:15Pa ništa, samo podeliš s mene
31:16po osam sati i rešem problem.
31:29Ti znaš da odnos između
31:31doktora i specijaliste
31:33može da donese lošu reputaciju?
31:35Ja nema nikakve predresude.
31:38Nadam se da ćeš da budeš diskretan
31:39ako me razumeš.
31:41Naravno.
31:42Doživam.
31:43Da li bi mogla da mi napiši preporuku
31:45za pedijatriju?
31:47Aha.
31:48Razgovarao sam sa doktorom Sofronijevićim.
31:51Znaš koliko bi mi značeo?
31:53A ti si razgovarao sa njim?
31:54Naravno.
31:55I on je rekao da ne postoji nikakv problem
31:57ako mi daš preporuku.
31:59Da ne postoji nikakvo pitanje oko toga.
32:01Pa neka te primi, ja nemam ništa protiv.
32:04Pa ćeš da napiši preporuku?
32:07A šta ako ti ne napišem?
32:09Ne razumem.
32:11Hoćeš li onda svima ispričati za mene Ristić?
32:15Misiš da je to ocenjuje?
32:17Pa im me ocenjuješ?
32:19Vidi, ako tvoja preporuka nije zasnovana
32:22na mom doktorskom umeću,
32:24onda mi nije ne treba.
32:28Refik, ti si odličan, hierork.
32:30Ali ne mogu da ti napišem preporuku.
32:33Žal mi je.
32:41Opomena iz pravne službe.
32:43Opa.
32:43Baš se brzi.
32:45Čovječe, koliko ih šalju,
32:46mogu da počet da iskupljam i da ih uramljujem.
32:49Doktore,
32:50on je čovjek, ne se čekajući neko vremenu.
32:56Dobar dan.
32:57Dobar dan, ja sam doktor Pavlović.
32:58Goran.
33:00Kažu da me tražite.
33:02Da, mislim da je moja sestra kod vas na odrijenju.
33:05Pođite za me.
33:09Čuli smo se pre tri dana,
33:11reklo mi da je nije dobro.
33:13Zvao sam i juče opet,
33:14ali nije bilo dostupno.
33:15Da.
33:16Mi su pronašli o nesvršćenu i bez dokumenata.
33:20No, ovo mi je opoštilo, doktor.
33:22Verujem.
33:24Recite mi, je li ona možda boluje od nekog mentalnog poremeća?
33:28Ne, ne, ne.
33:28Tama postao.
33:29Zbog toga sam ja posumnio
33:31u odnosu kako se ponašala
33:33na meningitis.
33:34Znate,
33:35uradio sam lumbarnu funkciju
33:37i uzorak sam poslao u laboratoriju.
33:39Tamo su mi potvrdili
33:40da je meningitis u pitanju.
33:42Možete da mi kažete kad će ponovo biti dobro,
33:45ili je?
33:45Pa znate šta,
33:46mi ćemo da je prebacimo na infektivnu.
33:48Tamo će da odrede terapiju
33:50i ako sve bude kako treba
33:51i ako pozitivno reaguje na terapiju,
33:53vrlo uskoro.
33:54O, hvala, doktor.
33:55Nemojte da se zahvaljujete,
33:57samo radim svoj posao.
33:59I samo da znate da tamo ja
34:01nikad ništa loši nismo rekli, ovo?
34:02Ne razumem.
34:03Uvek sve najbolje.
34:04Mi se ne misio da ste.
34:05E, odlično.
34:06Doktore Petrović,
34:07molim, mladi kolega se malo pre upravo poželio
34:10na vaše ponašanje prema njemu u menzi.
34:13Vređali ste mi, to su svi čuli.
34:15Ili istirano.
34:16Nisam vređio tebe,
34:17već tvoje ponašanje.
34:19Bio si inertan i neodgovoran.
34:21Dečko je mogo da umre.
34:23To ste mogli da mi kažete
34:24negdje nasama,
34:25a ne pred svima tamo.
34:26Potpuno si zapostavio pacijenta.
34:28Ristiću, ti si bio tamo.
34:32Vi jasem.
34:34Da li bi mogao ponašanje doktora Petrovića
34:37da nas zoveš, naprimjer,
34:40neprimereni?
34:48To mu je bio preoštar
34:50i razumem kako se Zoran osjeća,
34:51ali s obzirom na okolnosti,
34:54mislim da nije bilo neprimereno.
34:59E pa,
35:01mjedi kolega,
35:02morat ćete da malo očvrsnete
35:04i da naučite da prihvatate kritiku.
35:07Jel?
35:23Dobro, znači,
35:24ona neko bi trebalo da leti.
35:26Jel?
35:26Dobro.
35:28Očekaj, šta su ti tačno rekli?
35:30Rekli su mi da moram da otpustim dve sestre
35:33da bi smanjili troškove
35:34ili šta god.
35:35A izvini, ove je...
35:37Mislim, koje dve sestre?
35:40Ne ide ni jedna.
35:42Poslala sam predlog o smanjenju troškova
35:44tako da ni jedna ne dobije otkaz.
35:47A kako to?
35:49Pa lijepo, pasite ovako,
35:50umjesto tri smene od po 12 sati
35:53radit ćemo pet smena od po 8 sati
35:55tako neće biti ni preko vremenog.
35:57A plata osta isto?
35:59Za nijansu manja.
36:02Ma daj.
36:03Počekaj.
36:03Da, vre pa to znači da radimo 4 sata duže
36:06za manje para.
36:07Čekaj, čekaj, čekaj.
36:08Ovako, da ne je bolje ovako?
36:09Istimamo se, ali znamo gde, ko, koliko...
36:13Nema šansa.
36:15A šta, ako to grade,
36:17mi svi dajemo otkaz.
36:18Čekajte, ne kapiram,
36:20ali alternativa ovome je da
36:21dve sestre ostanu bez posla.
36:23Neće niko da radi više sati
36:25za manje para.
36:26Ja ću prva da odem.
36:29Pa naši, stovu ja ću.
36:34Kaj, ja znam da ti nije lako.
36:37Veruj mi da znam.
36:38Ali neće vredete niko džabe da radi.
36:41Neće.
36:58Hvala.
37:25Izvini za ono.
37:30Kapiram.
37:39Znaš kakav je refik?
37:43Usro sam se.
37:45Jebi ga.
37:48Ja nisam nikto ne da te ulačem u to.
37:58da se ne ljutiš.
38:00Ja opušta.
38:02Sve okej.
38:11Ništa, hvala ti i...
38:13Izvini još jednom.
38:15Moram da žurim sad nešto.
38:16Čujemo se kasnije.
38:17Zvaću te.
38:18Baži, baži.
38:20Ajde, drži se.
38:21Ajde.
38:36Možeš da ostaneš tamo.
38:39Naravno, ja ću biti tu pored skenera.
38:42Nemo li se bojiš?
38:43A, skenor, to ne boli.
38:46Ovo baš mi ste ne voli.
38:47Ovo baš mi ste ne voli.
38:58da te...
38:59da te...
39:00ovaj kreten si lova.
39:03Ili bi ti to meni rekla?
39:12ne moji nikom dokažiš.
39:20Nej policiji.
39:24Neči.
39:25molim te.
39:31Neću nikom reći.
39:37Izvolite.
39:39Ajme.
39:51Zabaravljaju se svoj CV-im.
39:56Nemo veza.
39:57I onako neću dobiti taj posao.
39:59Posle silnih pritužbi i spravne službe.
40:02Njihov gubitak.
40:03Ne znam.
40:04Nastavit ću da radimo ono što najbolje znam.
40:07E, meni su pretili otkazom.
40:09Koli me luvu,
40:10a ako treba nađeću drugi posao.
40:13E,
40:14a, ovej...
40:16Hoćeš da idemo negdje na doručak?
40:19A vidim poslušao sam?
40:21Pa jesam, nego neće da upali.
40:24A ako ja sednem?
40:27Ne znam, aj baš da probamo.
40:30Ajde.
40:33Pa.
41:01Kako je?
41:05kontuzija mozga,
41:06desetina modrica,
41:07prelov na desnoj ruci.
41:10I,
41:11bila si upravo.
41:14Silovana je.
41:18Hoćeš da zovem policiju ili socijalnu službu?
41:20Ne, običao sam da nikom neću reći.
41:31za koliko vi došli?
41:33Brzo.
41:36Hajde, ne brni se, pomoći će joj sigurno.
41:40H pozovem.
41:41고�ar neću.
41:43Exchange.
41:54Hvala.
42:01Poguće joj!
42:02Apabili!
42:02Hvala!
42:03Hvala!
42:04Hvala!
42:06Hvala!
42:06Hvala!
42:07Hvala!
42:14Hvala što pratite kanal.
42:46Hvala što pratite kanal.
43:30Hvala što pratite kanal.
43:33Hvala što pratite kanal.
43:38Hvala što pratite kanal.
43:53Hvala što pratite kanal.
43:59Hvala što pratite kanal.
44:03Hvala što pratite kanal.
44:05Hvala što pratite kanal.
44:21Hvala što pratite kanal.
44:42Hvala što pratite kanal.
44:47Ne, treba mi slobodna soba, jedni.
44:48To je tvoj problem, snalazi se.
44:50Kakvi su rezultati kreni druge?
44:54Ajmo, Žiko.
44:55Gde si?
44:56Ajmo vam, u dvojku, brzo.
44:57U dvojku?
44:57Da, da, u dvojku.
45:00Ajmo.
45:01Kurek.

Recommended