- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Възраждане. Ертогрул.
00:05Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
00:09По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
00:14Как ще ме вкараш вътре?
00:17А табегът ми каза, че има тайн проход, който води до тъмницата.
00:21Ще минемо там без никой да забележи.
00:48Абонирайте се!
01:15Абонирайте се!
01:51Абонирайте се!
02:05Абонирайте се!
02:48Абонирайте се!
03:23Абонирайте се!
03:38Абонирайте се!
04:29Абонирайте се!
04:36Не ме е грижа за себе си, а за онова невинно момче...
05:04Абонирайте се!
05:06В тази тъмница съм от 17 години, защото ги познавам твърде добре.
05:14Как издържа...
05:17на всичко това толкова дълго?
05:20С любов!
05:23Не спрях дори за миг да мисля за онзи, който озарява тъмнината в нас.
05:30Когато затворим...
05:33учи, синко...
05:38лубец ли си?
05:40Този път...
06:11аз съм плячката...
06:17Този плячката...
06:20Този плячката...
06:24Този плячката...
06:49Този плячката...
06:52Този плячката...
06:57Този плячката...
06:59Айкас...
07:00Дай да видя...
07:03Срезала си се дълбоко...
07:13Благодаря ти...
07:24Айкас...
07:25Държах се е лошо с теб...
07:29Разстроих те...
07:30Не беше нарочно...
07:34Но не исках да говориш така за Ертогрул...
07:41Айкас...
07:42Имам само мечтите и надеждите си...
07:46Надеждата е единственото, което...
07:49Ме държи жива...
07:51Ако я изгубя...
07:53Ще умра тук...
07:55Това, че нараняваш други...
07:56Няма да излекува болката ти, Гюкче...
07:59Аз не съм се разстроила заради теб...
08:05Мислех, че...
08:05Колкото по-близо сме до Алепо...
08:07Толкова по-спокойна ще се чувствам...
08:10Защото ще видя Тургут...
08:13Но една сянка се спуска над сърцето ми...
08:17Все едно...
08:19Не се приближавам...
08:20А се отдалечавам от любимия си...
08:25Непрекъснато мисля за миналото...
08:30Не измъчвай напразно от сърцето си...
08:33Айкъс...
08:33Сред всички тези беди...
08:35Любовтатия като цвете...
08:37Което предвещава пролетта...
08:41Любовта на ертогрулата е направила поетеса...
08:48Нека Аллах да помогне на всички ние...
08:52Искам само да видя Тургут жив и здрав...
09:13Умирам от глад...
09:15Хайде...
09:17Побързай с вечерята...
09:19Идвам, Гюн Дудо...
09:20Старе, Вито, Вито, Вито
09:23Хайде...
09:35Звучите, Вито, Среги!
09:50Приготвила съм ти любимото ястие.
09:53Отдавна не сме яли сами.
09:56Хъпни си, Гюндоодо.
09:58Благодаря ти, Сълджан.
10:01Надявам се да ти хареса.
10:03Занимавам се с делата на племето.
10:07Така е, Гюндоодо.
10:09Ти си беят на племето.
10:11Не е лесно да носиш такава отговорност.
10:14Нека Аллах ти да дасила.
10:19Ей, хайде, да започваме.
10:21Да започваме.
10:23Може ли да вляза Гюндоодо?
10:27Гюндоодо?
10:32Какво искаш?
10:34Спокойно, Гюндоодо.
10:36Не прави нищо прибързано.
10:38Не семе си, Сълджан.
10:40Има неща, които не знаеш.
10:45Ей,
10:46Това мина през главите ни.
10:50Но щом се вдигна на крака,
10:53вече нищо няма значение.
10:55Всичко ще отмине.
10:57Сега дори адът да се отвори,
11:00ще го угася.
11:02Щом се бием заедно,
11:04можем да победим всичко.
11:07Винаги си стоял до мен, Дели Демир.
11:11Винаги си ме подкрепял
11:13при всяка трудност.
11:16Ти си ми повече от брат.
11:19Когато говоржи за братство,
11:21ти, аз,
11:24Гурдолу,
11:33Сунгур.
11:35Бяхме като братя.
11:37Като истински братя.
11:41И още сме.
11:43Но
11:45старото приятелство е най-ценно.
11:48Като това между теб и мен.
11:50Помисли за Курдолу.
11:53Някога не можеше да улучи мечка пред себе си,
11:56а с годините
11:57очите му започнаха да виждат
12:00по-добре от ястре.
12:19Този човек,
12:20когато наричам Чичо
12:21и когато нашият шах
12:23нарича Кръвен брат,
12:24какво направи той?
12:26Опита се да убие
12:28нашия шах.
12:31Не е така,
12:33както си мислиш, Гюндоодо.
12:34Трябва да ме изслушаш.
12:36Какво ще ми кажеш?
12:37Какво?
12:39Как си се паникосал,
12:40когато ти казах,
12:41че си влязал тайно в шатрата?
12:43Или как си отишъл
12:45да довършиш делото си посред нощ?
12:47Кое от двете?
12:49Какво говориш, Гюндоодо?
12:51Отидох да спасе Сюлейман Шах
12:54от яруста на сина на Байбора.
12:57Спасих нашия бей в последния момент.
12:59А ти беше този,
13:02който ми каза,
13:02че шатрата е разкъсана.
13:05В шатрата онази нощ влезе Бозок.
13:08Аз тръгнах след него,
13:10за да не извърши зло.
13:25После дойдох да те поздравя.
13:29Майка Хайме ми каза,
13:30дойдох да кажа,
13:32че се радвам за бебето.
13:34Цялото племе говореше за това.
13:38Нашият баща Сюлейман Шах научи ли?
13:41Какво каза?
13:42Той беше най-щастлив от всички.
13:45Сюлейман Шах беше толкова радостен,
13:47че ще има внук.
13:55Както и да е.
13:56Казах каквото трябваше да кажа.
13:59Няма да ви преча повече.
14:00Аз трябваше да кажа.
14:46Всичко стана така, както очакваше, нали Ертогрол?
14:49Да, точно така.
14:51От ловци се превърнаха в плячка.
14:56Но положението е по-заплетено,
14:58отколкото се мислехме,
15:00ако най-доверената прислужница на Шахабетин,
15:02която той спрати при мен,
15:04е предателка,
15:05значи Атабекът е в капан.
15:09А когато лъбът е в капан,
15:11дори чакалите го нападат.
15:15Трябва да го измъкнем.
15:45Няма да съм тук известно време.
15:49Сега ли е времето за подобно нещо?
15:52Съм или ще не оставиш този тежък момент?
15:56Ертогрол, бей.
15:57Знам, че се питаш кой съм,
15:58докъде се простират възможностите ми
16:00и кои са корените ми.
16:03Ще отговоря на тези въпроси,
16:05както и на много други.
16:06Но сега трябва да преминем по мост,
16:10по тъна, код коса ми, по остър от меч.
16:13Искам да ми се довериш.
16:24Бихме се рамо до рамо в Шинбей.
16:27Водим войната заедно.
16:30Ще ти се доверя.
16:34Утре.
16:35Иди при тюркменския търговец
16:37на Килимина пазара.
16:39Казва се Айкутлук.
16:41Ще ти помогнай.
16:43Аз ще вляза през портите на Ада
16:47заради Тургут.
16:48Ид.
16:50Благодаря ти.
17:01Откъде изкочиха тези мъже?
17:03Как не ги видя, Евталия?
17:06Той нямаше време да уведоми никого,
17:09но е ясно, че е заподозрял нещо
17:11и се е подготвил.
17:12А ти как не забелязал
17:14нези два мъвчари,
17:15докато вървях те?
17:16Можеш ли да ми обясниш?
17:18А?
17:19Не ги видях, Титус.
17:21Затова едва се измъкнах жива.
17:24Както ти губиш от Артогрул всеки път,
17:27така и аз не видях хората му.
17:29Трябва да ме разбереш.
17:31Ти си много по-опитен.
17:36Престанете!
17:37Какво правите?
17:39Ние сме като апостоли,
17:40които се бият за Агнеца Божий.
17:42Ако не се доверяваме един на друг,
17:44Ерусалим, ще си остане мечта.
17:46А когато утре
17:49Шаха Батин бъде убит,
17:52Артогрул ще е само един обикновен плъх
17:54по улиците на Алепо.
17:59Тогава
18:00вие ще решите
18:01какво да правите с него.
18:34Ти не докара до това.
18:36До кога ще упорстваш?
18:38Не те е грижа за нищо,
18:39нито за татко,
18:41нито за племето.
18:42Погледни племето ни.
18:43Разпада се.
18:45Идва зима,
18:46а не знаем на къде да тръгнем.
18:48Отвори си очите най-после.
18:49Как ще оцелее това племе?
18:52Как ще оцелее, Ертогрул?
18:54Кажи ми!
19:04Лъжеш, Мерто Грол.
19:12Орелът е в клетката,
19:13сега е ред на вълка.
19:19Бъди султанка на сърцето ми,
19:21майка на децата ми
19:22и спътница в живота ми.
19:25Щом не мога да стане султанка в двореца.
19:27Как да бъда султанка на сърцето ти?
19:39Създателю на небето и земята,
19:41към теб се обръщам.
19:43Моля те.
19:44Мисля да поема по нов път.
19:47Ти си владетелят на пътя и на неговия край.
19:50Направи този път добър.
19:52Не желая трон,
19:54корона или богатство.
19:57Искам по пътя, по който бървя,
19:58в Твое име,
20:00да прославям Твоето име.
20:02Нека я таганът ми
20:03да постави острието си
20:06върху везната на справедливостта.
20:10Ако сърцето ми се отклони
20:12или умът ми се разее,
20:13върни ме в правия път
20:15с праведният тагани.
20:16По пътя, който избрах,
20:18не позволява и сърцето ми
20:19да се облича по земни неща.
20:21Не позволява и умът ми
20:23да следва изкусителя
20:25и не ми позволява и да свеждам
20:27глава в унижение.
20:45Хамза!
20:47Да, господарю.
20:49Вземи това и го натовари.
20:57Виж, Гюн Дудо,
20:59тези са за малките му крачета.
21:02С времето нашия син
21:03ще порасне,
21:05ще стане юнак,
21:06също като баща си.
21:12А Твоето и моето сърце
21:14е топтят тук.
21:15Всичко, което имаме,
21:17надеждите ни, щастието ни,
21:19всичко е тук.
21:21Той ще бъде
21:22нашият живот,
21:23нашата кръв.
21:27Ще видиш,
21:29всички беди
21:30ще останат зад гърба ни.
21:32Новата земя ще бъде
21:33нов свят за нас.
21:35Надявам се, надявам се.
21:37Нека първо да стигнем до там.
21:41Хайде, имам работа
21:43и ти трябва да се приготвиш.
21:59търбва да се.
22:19Татко,
22:26търбва да се приготвиш.
22:30преминахме.
22:31през толкова трудности.
22:33Много изстрадахме.
22:34И в крайна сметка
22:36не успяхме
22:38да защитим иит.
22:40Нищо не можем да не правим,
22:41освен да се молим.
22:44Погледни ме.
22:47Дори не мога да се движа.
22:53Ще намерим
22:54изход, Халиме.
22:57Аллах непременно
22:59ще отвори
23:00благословен път пред нас.
23:03Ертогрул бей ми обеща.
23:06Няма да позволи иит и тургут
23:08да попаднат
23:09в ръцете на врага.
23:13няма.
23:14Нали, татко?
23:21Раната ти е лоша.
23:23Моля те,
23:25не се измъчвай,
23:27Халиме.
23:49Наблизо има търговец на Килими.
23:51Казва се Екотлук.
23:53Знаеш ли къде е?
23:55Събудете се!
23:56Събудете се!
23:59Събудете се!
24:12Търпение, Лейля,
24:14търпение.
24:14Не се хвърляй пак
24:16в тези тъмни кладенци.
24:18Нека Аллах ти помогне.
24:36нищо ли не е яла?
24:37Не е.
25:00Днес ще бъде много труден ден за всички ни.
25:03Не знаем как ще свърши.
25:09Никакви новини за Атабега
25:11не бива да достига до султана, Лейля.
25:13Както кажеш,
25:15разбира се, ще внимаваме.
25:17Но как може да се случи такова нещо?
25:20Как може нашия велик Атабег,
25:22шех Абетин,
25:24чиято честност никой не оспорва,
25:26да бъде изправен пред съд?
25:29Права си.
25:31Кой знае за какво го обвиняват?
25:35Единственото,
25:36което можем да направим за него,
25:37е да се молим на Аллах.
25:40Може да си вървиш.
25:41Абетин,
26:11Абетин, Абетин!
26:41Добре дошъл, Ертогрул.
26:43Нашите хора вече разпространиха веста
26:46за твоето пристигане.
26:49Това ли са твоите хора?
26:52Всички тези скитници и пияници отвън.
26:55Когато управниците се продават като стока,
26:58ние работим с лудите,
26:59които не можеш да купиш с пари.
27:05трябва да спасим Атабега.
27:12Нуждаем се поне от седница.
27:15Трябва да се свържим с пазачите в тъмницата,
27:17да нагласим техния график.
27:19Трябва да се свържим с пазачите в тъмницата.
27:49Трябва да се 14 поaja си е.
27:51Трябва да се вържим
28:04тъм �етинна.
28:04Трябва да се вържим това,
28:19Насът днес, в мюсилманския свят, балансът на справедливостта не се е наклънял чак толкова.
28:27Не бива да губим надежда в Аллах.
28:29Ами ако се наклони, какво ще правим тогава?
28:33Ако предателството потъпче справедливостта, нашите мечове ще върнат всичко в правия път.
28:42Това е опасно, Насър!
28:44Къде е?
28:45Ти не мислеше за опасността, когато грабеше чувалите със злато?
28:51Каза, че Атабегът вече не е проблем. Защо сега трепериш като лист?
28:58И помисли добре.
29:01След като приключим с Атабега, почитаемият управител на Лепо ще се нуждае от съветници като теб.
29:09Наистина ли можеш да го направиш, Насър?
29:13Разбира се, ти си много ценен за мен.
29:17Фалепо трудно се намира човек, който се купува толкова лесно.
29:43Атабега, почитаемият управител на Лепо ще се купува толкова.
30:02Утиме то наемира на Лепо, Алазис!
30:15Абонирайте се!
30:36В името на Аллах, покорителя, отмъстителя, всемогащия, всемилостивия, започваме делото срещу Атабега на Емирата на Алепо, Шахабетин Тугрул.
30:54Обвиненията са за убийство, неподчинение на заповедите, злоупотреба с поверената власт, предателство към Алепо и към мюсулманския свят.
31:17Аз съм един от стражите на Шахабетин Тугрул.
31:22Той ми нареди да му намеря силна отрова.
31:27Направих каквото ми беше заповядано.
31:36Видях хората, които се опитаха да убият пратеника на племето Кая.
31:40Заедно с Атабега на пазара.
31:44Той им даваше нещо в кисика.
31:49Аз съм търговец, а Табегът ме принуди и въвлечеме в търговските си дела в областта Антакия.
31:59Шахабетин Тугрул, чу обвиненията.
32:02Какво ще отговориш?
32:08Отричам всичко казано.
32:12На хората, които говорят, тук им е платено да лъжат.
32:22Това е съвет на правдата и истината.
32:26Тези очи различават истината от лъжата като бялото от черното.
32:31Не се тревожи.
32:34Доведете последния свидетел.
32:46Аллах те доведе при нас, сестру Юмул Хаир.
32:49Щяхме да ти пратим вест.
32:51Имаме тревоги.
32:53Селям алейкум.
32:56Алейкум селям.
32:57Добре дошла, сестру.
32:59Надявам се, че не се е случило нищо лошо.
33:04Не знам, Даличо, какво стана с нашия Атабек.
33:08Шахабетин Тугрул е честен човек.
33:11Той е ценен държавник, когато Аллах ни е дарил.
33:15Всички знаят, че е изпълнявал дълга си.
33:19Минава през тежко изпитание.
33:21Аллах да му помогне.
33:24Амин.
33:25Леля научи за чечо си.
33:29Съкрушена е, откакто разбра, че собственият и брат го е арестувал.
33:34Боя се да не се разболее пак и да не се отвърне от живота.
33:39Горкото момиче беше започнала да се възстановява, нали?
33:43Да.
33:45Оправи се с подкрепата на нашия Атабек.
33:48Можем ли да помогнем, сестра?
33:51Ако е възможно, може да се почувства по-добре.
33:57След разговор с нашия шейх.
33:59Мислех, че божествената му светлина може да й донесе облегчение преди състоянието й да се влуши.
34:05Правилно си поступила.
34:07Ще уведомя шейха и ще ти каже решението му.
34:09Аллах да те благослови.
34:11чух, че и вие имате тревоги.
34:15В нашата обител имаме гости.
34:18И те минават през тежки изпитания.
34:21Млада девойка като Лейля е ранена.
34:23Лекарят направи всичко, което му жа, но раната се влушава.
34:29Изцелението идва от Аллах, но дворцовият лекар може да й помогне.
34:32Разбира се.
34:33Ще му кажа да ви посети утре.
34:35Не може да чака дълго.
34:48ТЕЛЕФОНИЕ КИКИКИКИИ
35:13Заклеваш ли се в Корана, че това, което ще кажеш, няма да е лъжа?
35:21Заклевам се, къде я?
35:24Разкажи ми това, което ми каза преди. Не се страхувай от никого. Какво се случи в килията онзи ден?
35:34А табе гъти аз, влязохме в килията, в която беше убийцата.
35:39Някой друг знаеше ли за тази килия? Какво видя, когато влезе?
35:55Той лежеше и започна да трепери. От устата му излезе пяна. Беше отровен.
36:04Умря в ръцете на Атабега. Умря в ръцете му.
36:18Може да си тръгваш. Чухме достатъчно.
36:36Решението е взето.
37:08Лекарът приключи с прегледа.
37:17Добре направихте, че не уведомихте. Раната е инфектирана.
37:22Състоянието й не е добро.
37:25Почистих раната.
37:26Аллах да ви благослови.
37:29Но тук не можем да направим много.
37:33Трябва да бъде наблюдавана в двореца и лекувана със специално лекарство.
37:39Може да ѝ отведем в двореца, ако състоянието й го изисква.
37:45Лекарьо, може ли да ни кажеш какво да правим, за да я лекуваме тук?
37:51Искам да съм до нея.
37:52Тя е в тежко състояние.
37:54Има опасност за живота й.
37:57Направих всичко, което може да се направи тук.
38:01Ще я лекувам и в двореца.
38:03Но само Аллах знае какъв ще е изходът.
38:07Няма нужда да се тревожиш.
38:10Дъщеря ти е поверена на мен.
38:12Лично ще си грижи за нея.
38:15Юмил Хайре е моя сестра.
38:17Тя ще се грижи за дъщеря ти.
38:19Тя беше бавачка на Алазис и на сестра му.
38:23Султан Алазис и е като син.
38:25Надявам се всичко да е наред.
38:41Тя беше бавачка на Аллах.
39:10Тя беше бавачка на Аллах.
39:28Тя беше бавачка на Аллах.
39:32Тя беше бавачка на Аллах.
39:50Абонирайте се!
Comments