Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Чокурова
00:30Трудолюбиви хора
00:32Без които
00:33Плодородните ни земи
00:35Няма да са това, което са се обръщам
00:38Днес
00:39Добре дошъл, Гафорога
00:41Днес ви нося продукти
00:43Колкото мога да си позволя
00:47От сърце и само за вас
00:49Но защо?
00:51Како? Много добър въпрос
00:53Но защо?
00:54Какво става?
00:57Не е празник
00:58Не е помен
01:00Тогава защо Гафор ви събира
01:03И ви носи продукти
01:04Защото прави добро
01:07Добро
01:09Бог да те пази
01:11Благодаря, Какогил
01:12Олю, брашно, булгур
01:16За всички
01:17И
01:19Нека отбележа
01:21Че всичко това е безплатно
01:24Не струва пари
01:26Пари
01:27Чичо темо не искам
01:29Всеки от вас
01:30Ще получи
01:31По нещо
01:33И ще остане
01:34Предоволен
01:36Хайде на сам
01:39Съберете се
01:40Хъдър
01:42Да се подредят
01:44Хайде
01:45Насам
01:48Елате
01:49За всички има
01:52Ще стигне за всички
01:54Безплатно
01:57Срещуто нищо
01:58Хайде
01:58Подредете се
02:00Сега
02:02Ме чуете
02:03В неделя
02:04Ни предстоят
02:06Избори
02:07Ще избираме
02:09Кмет
02:09И нов
02:10Управител
02:11На конака
02:12На Яман
02:13Всеки път
02:15Го казвам
02:15Ако изберете
02:17Мен
02:18Ползата
02:19Ще бъде
02:21За целия
02:22Конак Яман
02:23Ще бъде
02:24И в полза
02:25На цяла Чокорова
02:26Ще бъде
02:27В полза
02:28На вас
02:29Хората
02:30Нали?
02:32Браво
02:32Браво
02:33Браво
02:35Боб да те благослови
02:36И вас да ви благослови
02:39Така
02:40Вие сте
02:42Умни хора
02:44И ги знаете
02:46О нези лъжливи
02:48Подмолни
02:50Нечесни
02:52Злонамерени
02:53И хитри хора
02:55Които са вълци
02:56В овчи кожи
02:57За Рашид говоря
02:59Те ще кажат
03:01Чегафур
03:02Подкупва хората
03:03Но това ще е
03:04Лъжа и клевета
03:05Не
03:06Подкуп
03:07Това
03:08Е жест на признателност
03:10И обич
03:11Заедно
03:12Хванати
03:12Здраво за ръце
03:14Преминаваме
03:15През всички
03:16Трудности
03:17Заедно
03:21Днес е денят
03:23На
03:23Обединението
03:28Братя и сестри
03:29Спри
03:30Спри
03:31Чуйте ме
03:32Чичо
03:33Еритан
03:33Буран
03:34Елате да ми помогнете
03:35Не позволявайте
03:36Навъншни хора
03:38Да идват
03:39И да примамват
03:40Местните
03:40С фалшиви обещания
03:42Кои са те
03:44Те са съмнителни
03:45И лоши хора
03:47Познавате ли ги?
03:49Познавате ли ги?
03:50Познаваме
03:50Тепка в урага
03:51Ами да
03:52Захар
03:53Булгур
03:53Приятели
03:54Кафе
03:55Урис
03:55Каквото искате
03:56Имате го
03:57Елате
03:57Елате при мен
03:59Оставете го
04:00Него
04:00Защо стоите там
04:01Какво носи този?
04:03За кого го носи?
04:04Елате
04:05Кои е той?
04:06Познавате ли го?
04:07Не
04:07Той раздава продукти
04:10Но продуктите са тук
04:12Има за всички
04:13Олио има ли?
04:15Брашно
04:15Захар
04:16Има и олио
04:17Разбира се
04:18Разбира се, че има
04:19Има, как да няма
04:20А бългур има ли?
04:21И бългур има, приятели
04:23А захар?
04:24Всичко
04:25Всичко има
04:26Без паника
04:28Гъфурага
04:28Е тук
04:29Ползата
04:31Чичотемо
04:32Е за вас
04:33Како, Гюл?
04:35Ползата е само за вас
04:37Приятели
04:42Приятели
04:43Не се лъжете
04:44Не се връщайте назад
04:45Миналото си е минало
04:47Стара дреха
04:48Не се облича като нова
04:52Какво, казват възрастните хора
04:54Ти си почти на сто, нали?
04:56Така
04:56Той е от пред сите
04:58Той е пример, мой човек
04:59Казвам ви
05:01Ако възрастните останат
05:03Отначело
05:04Бит пазарът
05:04Ще ни
05:05Залее като цунами
05:07Но истината е в новото
05:09Аз съм в крак с времето, хора
05:12Аз
05:12Не го е срам да говори така
05:15Нищо не разбира
05:16Пълни ви главите с глупости
05:18Вижте го
05:19Како, Гюл?
05:20Ти ме познаваш
05:21Познавам те
05:22Познаваме от БЕБ
05:23Нали така?
05:25Да
05:26Мен ме познаваш
05:27Познавам те
05:28Винаги си ни помагал
05:30Това е приказка
05:31Това е истината
05:34Чули?
05:36Ако аз бъда избран за управител
05:39Ще ви раздавам
05:40Продукти
05:42Още на следващия ден
05:45А той какво?
05:47Не каза, че ви носи месо
05:49Не може да каже
05:50Откъде да вземем месо
05:53Аз обаче ще ви дам
05:55Всяка седмица
05:57За всяка колиба
05:58По едно кило
05:59Колкото и да ви дава
06:02Немо ръкопляскайте
06:03Слушайте мен
06:04Мен
06:05Чуйте какво ще ви кажа
06:07Колкото дава той
06:08Аз ще ви давам
06:10По два килограма отгоре
06:12Ако той дава
06:14По един килограм захар
06:16Аз ще давам два
06:17Ако той дава
06:18Един килограм месо
06:19Аз ще ви дам
06:19Три килограма
06:23Той ви лъже
06:24Какво ще ви дава
06:26Откъде ще го вземе
06:27Той работи на полето
06:29Колко печели, а?
06:31Няма как да си позволи
06:33Такова нещо
06:33Аз питам
06:34Как ще си го позволи
06:37Чуйте
06:38Въпросът
06:39Не е само в брашното и булгура
06:41Нас, скъпа, ела
06:44Ела, скъпа, ела
06:47Вие знаете
06:48Че и аз имам дъщеря
06:50Юзиум
06:51Тя ви изпраща много поздрави
06:53Благодарим
06:53Благодарим
06:55Щастието на децата
06:57Няма цена
06:58То не може да се купи
07:02Нас
07:02Красавице
07:04Ти какво искаш от Чичо Гафур?
07:07Една кукла
07:08Ах, милата тя
07:10Чухте ли?
07:11Чичо Гафур
07:12Ще ти подари
07:13Най-красивата кукла на света
07:16Нали?
07:21Виж
07:24Това е къщата на Охлюв
07:31Пази си я
07:32За да ти е на късмет
07:36Ще им купя и играчки
07:39И учебни пособия
07:40Приятели
07:41За децата от мен ще има
07:44Раници
07:45Молеви
07:46Острилки
08:15И тетрадки
08:17Не знае какво е зима
08:20Всяка зима ще поправям покривите ви
08:22И ще постилам красиви кили ми на пода
08:26Бедните няма да боледуват
08:28Аз знам какво е
08:30Аз съм спал в тези колиби
08:33Аз съм един от вас
08:35Приятели
08:36За младоженците
08:38Ще има по една малка златна монета
08:40Той дава злато
08:43Злато
08:46Откъде ще го вземе това злато
08:49Монети ще ада вземе
08:51Аз ще ви давам големи златни монети
08:56Лъжеви
08:57Това е грозна лъжа
08:59Той е много стиснат човек
09:01И въжка да падне от косата му
09:03Няма да позволи на някой друг да я вземе
09:06Толкова е стиснат
09:08Аз имам подкрепата на хората
09:11Ти ги лъжеш
09:13Това са долни клевети
09:14Вижте го
09:16Погледнете на какво прилича
09:18Погледнете го в очите
09:19Крещят лъжа, лъжа, лъжа
09:21Чак да оглушее човек
09:23Ти даваш рушвети
09:25И пак ти разваляш честните избори
09:31Внимавай какво говориш, Гафур
09:33Не давам рушвети
09:34Какво ще направиш, ако не внимавам?
09:36Ще те поставя на място
09:38Мен!
09:39Да, теб!
09:40Мен!
09:40Теп!
09:41Хайде, покажи ми!
09:43Пуснете ме!
09:44Пуснете ме!
09:45Ела ми!
09:46Ела!
09:47Гафур, стига!
09:49Спрете!
09:50Спрете!
09:53Престанете!
09:54Не се бейте!
09:55Стига!
09:56Спрете и двамата!
09:58Не ви ли е срам да се карате заради изборите?
10:02Господарката каза, че изборите ще бъдат честни
10:05И сами ще преценим за кога да гласуваме
10:07Така ли трябва да избираме?
10:10Защо се карате?
10:12Решението е наше
10:13Точно така!
10:14Нали за това дойдох?
10:16Захра, аз дойдох да си поговорим
10:18И щеях да си тръгна
10:19Но той, както всеки път, вдига скандали
10:23Ти си виновен
10:24Какво толкова съм направил?
10:26Всичко си беше спокойно преди да се появиш
10:29Продължавате ли?
10:31Господарката каза, че ще имат честни избори, нали?
10:33А?
10:34Не искаме подаръците ви
10:36Вие си пиете чай и кафето
10:37Просто бъдете честни
10:39Вие сложете кутията
10:41А ние ще гласуваме за когато си поискаме
10:44Точно така!
10:45Да, не се карайте
10:47Големи хора сте, не ви отива
10:49Ние ще гласуваме
11:08Анкара
11:12Големи хора!
11:13Големи хора!
11:17Аē!
11:21Аuge, аверна!
11:24Аверна!
11:25А-а-а-а!
11:32Абонирайте се!
11:58Добре дошли, господин Хакан.
12:34Какъв е планът?
12:36Ще видим, покажи.
12:41Папа, ще...
12:49Изненада!
12:50Само кажи и стрелям!
12:53Не, не, много е дребничка.
12:56Ще стане грозно.
12:57Ще има много кръв.
12:59Не ми се чисти.
13:05Тогава с този пистолет.
13:07Може, дай да видя.
13:13Един куршум в главата, чиста работа.
13:1645 калибър.
13:18Защо да хъбим куршуми за нея?
13:27Направо да ѝ прережем гърлото.
13:30Какво има красавице!
13:32Страх ли те?
13:33Е, който не знае стъпките на танца,
13:37да не излиза на дансинга.
13:42Припадна.
13:44Мислиш, че наказанието от Хакангемюшо лошите ти се разминили?
13:56Бетюло, защо се бавиш къде си?
13:59Не може ли поне веднъж да се прибереш по светло?
14:02Или поне се обади, кажи, че се бавиш?
14:10Най-накрая.
14:11Най-накрая, Бетюло.
14:13Къде ходиш детето ми?
14:15Много се притесних.
14:18Късюн, ти ли си?
14:20Аз съм.
14:21Ти кого очакваше?
14:26Може би чула кага.
14:28Много смешно.
14:30Защо чула кага да идва у дома толкова късно?
14:33Чакам Бетюло.
14:34Още не се е прибрала.
14:36Ще си дойде. Не се тревожи.
14:40Може да и се е случило нещо.
14:43Поне да се обади.
14:44Шермин, какво да и се случи?
14:46Моля те.
14:46Сама се вкарваш в тези тревожни състояния.
14:51Но...
14:51Защо толкова се притесняваш за Бетюло?
14:54Какво е станало?
14:55Аз съм и майка.
14:57Притеснявам се.
14:59Все едно си майка едва от днес.
15:02Каква е причината?
15:03Е въпросът.
15:04Тепли да питам кога да се тревожа за дъщеря си и кога не.
15:08Моля те.
15:09Какви ли на инциденти се случват по пътя?
15:12Кой знае, може да я катастрофирала.
15:16Не говори така.
15:18Стига, спри.
15:19И не мисли най-лошото.
15:21Бетюло е добър шофьор.
15:22Кара много внимателно.
15:28Ти какво носиш?
15:31О, Шермин.
15:33Прибрах се в къщи и цялата плувнах в пот.
15:37Но направих калабура басти.
15:40Извадих ги от фурната, полях ги със сироп, но...
15:45Не ми е приятно да ги ям сама.
15:48Реших да ги донеса и да ги споделя с теб.
15:54Добре, ще останат за десерт.
16:00О, много си се постарала с вечерята.
16:04Казват, че свекървата те заобичва още повече.
16:08Когато отидеш не канена на вечеря.
16:10Но аз нямам късмета.
16:11Моята ме мрази.
16:14Ако можеш, ще ме удуши.
16:27Добре ли пътува? Как си?
16:29Да, всичко беше наред.
16:31Стигнах за 8 часа.
16:33Значи си карал бързо.
16:34Ето.
16:36Вземи преди да съм забравил.
16:39Получи се?
16:40Да.
16:43И Зюлейха повярва.
16:45Повярва.
16:47Благодарение на теб и аз повярвах, че съм бил с тази жена.
16:52Но вече не искам да лъжа с Зюлейха.
16:56Все пак ще бъдем семейство.
16:58Ще се оженим.
17:00Искам да знае кой съм наистина и да спрадая лъжа.
17:04Вече го обсъдихме.
17:06Знам.
17:07Твоята любима ще разбере всичко, но в правилния момент.
17:11И кога ще настъпи той?
17:13Добре знаеш какво е положението.
17:16Не мога да ти кажа ден и час.
17:18Но сме на финалната права.
17:21Близо сме до края молите.
17:24Има и търпение.
17:33Как се казва глупачката, която е посмяла да те заплашва?
17:37Бетюл.
17:38Бетюл Арджан.
17:39Бетюл.
17:41И какво доведе ли?
17:42Оставих я на твоите момчета.
17:46Добре.
17:48Муамер знае как да изплаши.
17:50Няма да кажа нито дума повече.
17:52Само да не прекалят.
17:55Искам да е още по-изплашена от Хакан Гюми Шоулу.
17:59Муамер си разбира от работата.
18:01Не се тревожи.
18:11Ей, събуди се.
18:13Събуди се.
18:21Махни кърпата от устата й.
18:29Кои сте вие?
18:30Какво искате от мен?
18:32Ще ме убиете ли?
18:33Искаме да те поздравим.
18:35За какво?
18:36Защо съм тук?
18:37Какво ще правите?
18:38И продължава да пита.
18:40Много е наивна.
18:42Тя стигна до Хакан Гюми Шоулу.
18:44А той е човек, който целият свят издирва.
18:47Как да не те поздравим?
18:48Браво на теб.
18:49Всъщност аз.
18:51Аз.
18:51Но ти не намери само Хакан Гюми Шоулу.
18:54Какво друго?
18:55А момчета?
18:56Намери си белята.
18:58Нали?
18:58Е, красавица, каква награда искаш за постижението си?
19:03Нищо.
19:04Нищо не искам.
19:05Моля ви, поснете ме.
19:06Не ме убивайте.
19:08Моля ви.
19:09Кълна се, че няма да кажа на никого.
19:11Моля ви, поснете ме.
19:12Моля ви.
19:13Имаме този пистолет, 45-ти калибър.
19:18Имаме нож.
19:19По какъв начин искаш да сложим край на живота ти?
19:22Моля ви, обещавам, безчезна.
19:24Поснете ме.
19:25На никого нищо няма да кажа.
19:27Ще забравя всичко.
19:29Кълна се.
19:29Поснете ме.
19:31Няма да се измъкнеш толкова лесно.
19:34Няма спасение.
20:02Няма да се.
20:08Хамине.
20:10Ела, ела, седни.
20:21Това ли е тефтерът за сметките на конака?
20:25Да, то е.
20:28Ти как разбра?
20:31Хюнкяр имаше същия.
20:37моето момиче.
20:39и тя като те птичаше нагоре-надолу.
20:47беше и майка, и баща на всички.
20:55да си господарка на толкова много хора е много трудно.
21:01Да, хамине.
21:04Така е.
21:05Така е.
21:07Но
21:08ти се справяш много добре.
21:13Ти си трудолюбива, справедлива.
21:17Постъпваш честно с всички.
21:21същата си като хюнкяр.
21:24Бог да ти дава сили.
21:26Желая ти много късмет детето ми.
21:29Късмет във всичко.
21:32Хамине, мила моя.
21:34Хамине.
21:50Алло.
21:54Така ли?
21:57Чудесно.
22:17Зюлиха.
22:21Како?
22:23Къде отиваш по това време, скъпа?
22:27Изкочи една работа и трябва да изляза.
22:29Не се тревожи.
22:30Добре.
22:31Но да се пазиш.
22:34Разбира се.
22:36Може да се забавя.
22:37Ти лягай.
22:38Не ме чакай.
22:41Добре.
22:53Кои сте вие, а?
22:54Кои сте вие?
22:55Аз съм човек на чола кага.
22:57Аз съм дясната му ръка.
22:59Ако ви хване, ще ви убие.
23:03Младни, не викай.
23:04Заставате срещу него, а?
23:06Горчиво ще съжалявате.
23:08Кой сте вие?
23:09Кой ви изпрати?
23:17Ердио.
23:23Господарки.
23:25Аз ги изпратих.
23:27Какво?
23:29Изненадан ли си?
23:30Господарки ли ме нарече?
23:32Нали жените не можеха да са начало?
23:34Ти го каза.
23:36Махмуд.
23:38Той каза, че жената не може да яга.
23:42Не е вярно.
23:43Разбира се, че може.
23:45Вие сте такава.
23:46Най-добрата господарка.
23:48Чули?
23:50Но Ердил не мисли така.
23:52Според него не е възможно.
23:55Жената трябва да си стои вкъщи и да гледа децата.
24:01Хасан, ти какво мислиш?
24:04Няма по-добра от вас.
24:06Всички сме ви много благодарни.
24:09Желая ви дълъг живот.
24:12И на вас.
24:13На всички.
24:15Моля ви.
24:16Простете ми.
24:17Пощадете живота ми.
24:21Скъсай ризата му.
24:22Не, не. Моля ви.
24:24Не дайте.
24:26Моля ви. Простете ми.
24:33Ааааааааааа.
24:36Боли ли?
24:38Жените е не правят ли така, Ердил?
24:44Ааааааааа...
24:45Ердил?
24:46Господарки, пощадете ме.
24:48Моля ви. Пощадете ме...
24:52Господарки....
25:00Господарки, проявете милост. Простете ми.
25:04Господарката, да.
25:06Сега звучиш по-убедително.
25:09Но защо да проявявам милост, Ердил?
25:13Ти прояви ли милост към мен, когато ръцета и краката ми бяха вързани?
25:18Помниш ли? Помниш ли какво стана?
25:21Виж, няма никого.
25:23Никой няма да те намери.
25:25Това каза и на Осхан. Забрави ли?
25:28Много съжалявам. Не трябваше да го казвам.
25:31Моля ви, простете ми.
25:33Вие сте милостива. Простете ми.
25:36Така ли?
25:37Много си глупав, Ердил.
25:41Глупак. Глупак си да заставаш срещу мен.
25:53Разпитвах за теб, Ердил.
25:55Дълго те проочвах.
25:57Но нито една жена не си призна, че си я насилвал.
26:00Никой не го каза.
26:02Нямам доказателства.
26:03Но ако имах, щеях да те убия без да ми мигне окото.
26:07Но ако някоя жена дойде при мен и ми каже, че Ердил ѝ е направил едно или друго, Ердил ще
26:17те намеря и не просто ще те бия скъмшик, а и ще те заровя в земята.
26:24Ясно ли е?
26:26А?
26:28Да, разбрах.
26:31Добре.
26:41Господарки, простете ми. Омолявам ви.
26:44Разкарайте го от тук, Буклук.
26:48Виждате една самотна и отчаяна жена и решавате, че всичко ви е позволено. Така ли?
26:53Но не си си представил, че в следващия момент ще лазиш в краката на отчаяната жена.
27:01Ще те държа под око, Ердил.
27:04И една грешка да направиш край.
27:13Развържете го.
27:22Оставете го на пътя.
27:43Како?
27:50Зюлейха.
27:52Како, Людвие? Проследила си ме?
27:56Да, проследихте.
27:58Заради начина, по който тръгна, разбрах, че ще се случи нещо.
28:02Не исках да си сама.
28:05Кой е мъжът вътре?
28:10Ердил.
28:12Той беше с Озхан, когато ме отвлече.
28:17Опита се да ме изнасили.
28:20Провокираше и Озхан.
28:21Какво говориш, Дюлейха?
28:23Да.
28:24Но поне Озхан имаше някаква съвест и не го послуша.
28:30Истината е, че ако не го бях наказала, нямаше да се успокои.
28:37Моляте, не си мисли, че съм злодей?
28:40Моляте, Зюлиха.
28:42Защо да си мисля такова нещо?
28:44Добре си направила.
28:46Нормално е, че искаш да си отмъстиш и тези мръсници да бъдат наказани.
28:52Но хората като него, мястото на всички тези негодници е на топло в затвора.
29:03Но жените, които те са наранили, нямат глас, който може да бъде чуд.
29:11Той посегна на мен. Представяш ли си?
29:14Той посегна на господарката на Чокорова.
29:17Представи си какво причинява на бедните жени.
29:21Разпитвах, но никой нищо не си призна.
29:23Иначе нямаше да го пусна.
29:25Нямаше.
29:27И все пак, белизите по гърба и болката от ударите, които му нанесе, ще останат.
29:35И следващия път, когато посегне на друга жена, ще си спомни твоето лице.
29:44Помисли, до края на живота си ще живее с този срам.
29:49Ще се разкайва.
29:52Да, но.
29:58Бетюл, Арджан, да.
30:00Арджан, да.
30:02Не е ли при вас?
30:04Добре, благодаря.
30:09Бетюл, къде си?
30:12Шермин.
30:13Няма ли новини?
30:15Няма фисун.
30:16Звънях в болниците.
30:19Полицейските участват си никъде.
30:21Няма.
30:22Излично се тревожиш.
30:24Бетюл е голямо, момиче.
30:26Станало е нещо или е отишла при приятелка?
30:32Фисун, където и да ходи, тя ми се обажда.
30:35Боже, няма кога да помоля за помощ.
30:39Казвам ти.
30:40Цяло вечер се тресеш от нерви, но излишно.
30:43Лесно ти е да го кажеш.
30:46Цяло чокорова е вперио очи в дъщеря ми.
30:48Фикрет, Зюлиха.
30:50Ами, ако и направят нещо...
30:52Стигате е.
30:53Зюлиха и Фикрет са достатъчно заети, че да отвличат точно твоята дъщеря.
30:58Притрябвало им е.
31:04Шермин, стана много късно.
31:08Аз ще тръгвам.
31:10Чакаме път.
31:13А ти спри да се тревожиш.
31:16Направи си един чай от лайка, отпусни се и лягай да спеш, нали?
31:23Добре, явно не ми влизаш в положението.
31:35Шермин, обади ми се, когато разбереш къде е Бетюл.
31:39Добре.
31:40Не ме изпращай.
31:42Друг път ще си взема чинията.
31:45Хайде, до скоро.
31:58Да, да, тръгвай, бягай.
32:01Аз съм виновна, че те приемам за приятелка.
32:07Бетюл, ах, Бетюл.
32:08За Бога казах ти, че онази снимка ще ни навлече неприятности.
32:15Бетюл, ах, Бетюл.
32:46Знаеш какво да правиш.
33:15бетя, диск.
33:19Добре.
33:19Звучит.
33:20Бетюл.
33:21Бетюл.
33:47Ако си послушна, пътищата ни се разделят.
33:50А ако ли не, пак ще си ведем.
34:19Ако ли не, пак ще си ведем.
34:30Мамо, не казми нищо.
34:40Бетюл, как да наказвам нищо? Цяла нощ не съм мигнала, момичето ми. Знаеш ли как се притесних?
35:15Бетюл?
35:16Щяха да ме убият. Беше ужасно.
35:19Бетюл, не ли ти казах? Казах ти да не се занимаваш с тези мъже, Бетюл.
35:28Мамо, много се изплаши.
35:32Детето ми няма, няма. Стига, мина. Аз съм тук. Тук съм дъща. Не се страхувай. Тук съм.
35:46Момичето ми. Няма. Няма.
35:55Добре, скъпа.
35:59Хайде.
36:02Хайде.
36:08Хайде, скъпа.
36:14Юзиум? Ела.
36:22Да преговорим. Какво ще им кажеш?
36:26Добър ден, братя и сестри.
36:28Носи ви луком.
36:30Знаете, че татко иска да е управител.
36:32И ако гласувате за него, ще работите по-малко, а ще печелите повече.
36:37Браво на теб. Точно така, скъпа.
36:39И на края какво правим?
36:41Казваме лозунга.
36:44Ако татко стане управител, ползата е за Чокорова.
36:49Ползата е за вас.
36:51Браво на теб.
36:52Хайде, с широко усмивка е.
36:54Нали?
36:55Усмивка.
37:05Юзиум.
37:08Скъпа.
37:12Чуй ме.
37:15Сигурно ще поискат да си вземат по няколко парченца луком, но не им давай.
37:20Защо?
37:22Защото ще спрем и на други места и лукомът трябва да стигне.
37:26Добре.
37:27И се усмихни.
37:29Хайде.
37:31Тате?
37:32Да.
37:34Батко Рушит, няма ли да се разсърди, ако ме чуе?
37:46Юзиум, разбира се, че ще се разсърди и ще се натъжи, защото той ще се губи.
37:52Виж, предстоят избори.
37:55Хората трябва да изберат един от нас.
37:58Ти нали искаш да изберат мен?
38:00Аз искам да изберат мен и да спечеля за това го правя.
38:04Ние ще победим.
38:06Нали?
38:07Добре.
38:09Усмивка.
38:10Хайде върви.
38:12Браво на теб, скъпа.
38:15Лека работа!
38:17Благодарим!
38:19Добър ден, брати и сестри.
38:21Носи ви луком да се подсладите.
38:24Благодаря, Юзиум.
38:26Благодаря.
38:28Кръвната ми захар пада.
38:30Добре ще ми дойде.
38:32Лукомът е слада като теб, Юзиум.
38:35Да ви е сладко.
38:38Знаете, че татко иска да бъде управител?
38:40Знаем.
38:42Но и батко Решит иска същото.
38:45Аз ги обичам и двамата.
38:48Моят татко има добро сърце.
38:50Но батко Решит също.
38:52И той е много добър човек.
38:56Гласувайте за татко.
38:58Но и за батко Решит също.
38:59Защо повтаря името му?
39:06Гласувайте за когото поискате и нека най-добрият победи.
39:10Много добре го каса.
39:11Ти имаш златно сърце, момиченце.
39:14Изобщо не приличаш на гафур.
39:23Моето момиче има златно сърце и не го казвам защото ми е дъщеря.
39:30Гледах я отстрани.
39:31Много съм горд.
39:32Наистина.
39:33Наистина много.
39:36Тя е най-доброто дете.
39:38На кого ли прилича?
39:40На майка си и баща си.
39:42Прилича на покойната ти жена.
39:44Много е справедлива.
39:45Да, нали.
39:47Прав си.
39:48Така е.
39:50Когато у дома има справедливост, детето попива и се научава.
39:58Гледа от възрастните.
39:59Взема пример от тях и то също става справедливо.
40:04И, както се казва крушата, не пада по-далеч от дървото.
40:09Горда е се с нея.
40:10Ако отново стана управител, справедливостта ще тържествува както в моя дом, така и на полето, така и в коливите, така
40:22и навсякъде.
40:24Приятели, знаете, че изборите предстоят.
40:28Господарката каза, че иска да обединим изборите да бъдат две в едно и според мен е правилно.
40:36Всеки има право да даде своя глас за кмет и за управител.
40:43Вие ме познавате.
40:45Аз върша тази работа от 40 години.
40:48Няма нужда да се представям за това.
40:51Какво казваме, Юзюм?
40:52Ако изберете Гафурташкън за управител, ползата е за Чокорова.
40:59Ползата е за вас.
41:02Ха-ха-ха-ха-ха!
41:07Колко е сладка е.
41:11Както и да е.
41:12И вие ще получите същите обичи отношения, които получава и моята дъщеря.
41:18Приятели, да ви е сладко.
41:21Благодарим.
41:22Благодарим, Гафурт, да си жив и здрав.
41:24Да ви е сладко.
41:25Хайде!
41:26Благодарим.
41:28Да тръгваме, миличка.
41:35Котията ли?
41:36Не, не, не гледах за нея, за вас е.
41:38Благодаря.
41:41Хайде.
41:45Какво репетирахме, а ти какво им каза, Юзюм?
41:50Но ти каза, че батко решит, ще се натъжи.
41:53А аз не искам той да е тъжен.
41:56И на теб няма да ти е хубаво да спечелиш си с мама, татко.
42:05Права си, скъпа.
42:08Напълно си права.
42:10По-добре да загубя, отколкото да печеля с хитрости и с мама.
42:14Много хубаво им го каза.
42:17Аз те слушах.
42:19Гордея си с теб.
42:22Хубавото ми умно момиче,
42:23от ме да знаеш, ще пораснеш.
42:26И ще станеш много добър човек.
42:29Ще станам лекарка.
42:31Добре, ще станеш главна лекарка на цяла Чукурова.
42:35Ще бъдеш доктор Юзюм Тъшкън, нали?
42:39Ела, ела да те гусна.
42:43Браво.
42:46Браво на теб, скъпа.
42:48Да вървим.
42:49Хайде.
42:51Хайде, качвай се.
42:55Близай.
43:11До скоро, благодарим.
43:14И довиждане.
43:14Довиждане.
43:27Исмаил.
43:31Може да си тръгнете порано.
43:34Няма ли да чакаме стоката от хатай?
43:36Не.
43:37Обадиха се, че ще пристигне утре сутринта.
43:39Довършете и тръгвайте.
43:41Добре, Четин.
43:42Не се тръгожи.
43:43Лека работа.
43:45Благодаря.
44:00Зюлейха?
44:01Четин.
44:03Добре дошла.
44:04Добре заварила.
44:06Как си?
44:08Знаеш, все така.
44:13Онзи ден видях цветята.
44:15Много хубаво цветят.
44:16Тя ги харесваше.
44:19Това ми дава отеха.
44:22Бог да ти даде и сили.
44:24На теб също.
44:27При Батков и Кретли идваш?
44:29Да.
44:30Тук ли е?
44:31Отзад те.
44:32При гълбите.
44:33Добре.
44:34Благодаря.
44:37Е Добаво.
45:03Редактор субтитров А. Nixon
45:05Може ли?
45:10Заповядай.
45:20Говориш с гълбите.
45:24Когато хората не те разбират, изливаш мъката си на птици и планини.
45:31Аз ли съм от неразбиращите хора?
45:35Вече няма за какво да си говорим.
45:37Фикрет, знам, че някакви неща за Мехмет те притесняват.
45:40Знам, че искаш да ме предпазиш, но...
45:43Но?
45:44Но он взимаше Лут Фикрет.
45:47Вахаб.
45:48Лут е.
45:49Никой не му вярва, а ти...
45:51А аз обвинявам скъпия ти Мехмет.
45:55Каква е изненада?
45:57Фикрет, и ти си ми много скъп.
46:00Ти си най-скъпият ми приятел.
46:03Думата на приятелите трябва да означава нещо, а моите думи не стигат до теб.
46:08Виж, не мога да гледам как хората, на които държа, вървят по грешния път.
46:14Рано или късно този мъж ще те нарани.
46:17Не искам да бъда свидетел.
46:19Какво значи това?
46:22Значи, че не мога да бъда на едно място с него.
46:26Значи, че вече не съм част от живота ти.
46:28Значи да вярваш на когото си искаш.
46:31Не искам да гледам как ще те повлече надолу.
46:35Съжалявам, но не искам да гледам как ще страдаш.
46:40И какво? Приятелството ни приключва, това ли ми казваш?
46:55Добре. Както искаш, викрът.
47:03Съжалявам, но не искам да гледам.
Comments

Recommended