Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:05A little uncomfortable, but I have a photographic memory.
00:10Here is one who loves a animal, a dog, a rano from a tree, and he is waiting for him.
00:14Okay, let me go.
00:15I can't, I'm not competent.
00:18Hello.
00:18I'm Nemanja Arsic, a pediatrician.
00:20Ah, yes, I'm Dunja Čuk, a human resource on the third floor.
00:24We're going to do something else.
00:27Dr. Arsic.
00:29We need someone who will ride in the car and who will care about it a few times a week.
00:34Are you sure you can pay me for your specialization?
00:37No, I don't care.
00:38You know, I left a fish because I said yes.
00:41I'm not a type of chicken.
00:42You know, I'm here from my old house.
00:44I'm alone, I'm alone, I'm alone, I'm alone.
00:46I'm alone, I'm alone, so...
00:51Okay, with whom did you come from?
00:55Did you just hit me?
00:56Oh, my God.
01:10What?
01:12I'm not sure I'm alone.
01:14I'm alone.
01:17I'm alone, so...
01:21Do you want to go?
01:27Trust me, let me go.
01:31What are we got?
01:32We're driving a car and he has stuff, but we're out of the car.
01:36The number of cars?
01:37The car is so far.
01:39The car is exploding again, the head's annoying.
01:42The car is burning, but the stomach is not too late.
01:45We'll be intubating.
01:46Trust me.
01:48I don't know.
01:49It's possible to hurt the body.
01:52Let's go with the doctor.
01:56You're ready. Go ahead, go.
02:03Let's go.
02:06What did you think about the specialization?
02:09I'm thinking about the cardiology.
02:10You?
02:12I don't know if you liked it.
02:14You liked it, blood, blood, everything.
02:16What is this?
02:16It's crazy.
02:18Yes, yes.
02:18Hey, call me up for an operation.
02:22You have to take a taxi.
02:23There's no place.
02:26I'm 16 years old.
02:27We've been running out of the knee and the abdomen.
02:29We've been running out.
02:31We've been running out of new places.
02:33We've been running out of infusion and kiselnik.
02:34There's no more.
02:35Let's go.
02:37Where are we?
02:38On the other side.
02:39Let's go.
02:40Let's go.
02:40Let's go.
02:41Let's go.
02:43Let's go.
02:44Three.
02:44One, two, three.
02:46Bravo.
02:48Negative.
02:50Give me eight units.
02:51I don't care about the pulse.
02:53Can we monitor it?
02:54We've been running out as much as possible.
02:56Okay.
02:57We're still breathing.
02:58Where's the blood?
02:59Let's go.
03:00I don't have any trouble.
03:01I don't have any trouble.
03:02I don't have any trouble.
03:02I don't have any trouble.
03:03I don't have any trouble.
03:12Good morning.
03:13Hello, Stefane.
03:14Let's see what's going on.
03:16A snake.
03:17A snake.
03:17Let's see what's going on next time.
03:18That's my snake.
03:19I'm a snake.
03:22I'm a snake.
03:23Interesting.
03:24I'm a snake.
03:26I've been eating a snake.
03:26Really?
03:27Okay.
03:27The snake is a snake.
03:28My snake eats a snake.
03:29I don't know.
03:30A snake.
03:32Okay.
03:33Let's see what's going on next time.
03:35That's the Taiwanese snake.
03:36It's a snake.
03:37Ortrofis Tenerius.
03:39No.
03:40A snake?
03:41Yes.
03:42I mean, it's an amazing thing.
03:45When she was a little, she had some little pieces.
03:48Some of the snakes are out of the water.
03:50Are you sure?
03:51Yes.
03:52That's what I told him.
03:53That's what I told him.
03:53He was working at the shop.
03:54Okay.
03:57Okay.
03:57Is this a little bit sick?
03:58I'm a little bit sick.
03:59Do you have some mildness?
04:02I don't have any reactions.
04:03Is it milk?
04:05No.
04:05No, no.
04:05No, no, no.
04:06Don't say something.
04:07You can't drink.
04:07All right.
04:08All right.
04:09All right.
04:09I would like to ask you to know the health care.
04:12You would know the naturalness, right?
04:16Yes.
04:16I would like to talk.
04:18Can you take a look?
04:20What?
04:21I have a look.
04:23I have a look.
04:23I've showed you.
04:24I have a look.
04:25I've got a look.
04:26I've got a look.
04:26I've got a look.
04:27I've got a look.
04:28Yes.
04:28I've got a look.
04:28I'm in the car and I'm in the car, so I'm going to sleep for the day.
04:32I'm going to kill you.
04:39I'm going to kill you a little bit before my mother.
04:41Okay, okay.
05:00I'm sorry, I'm going to help you a little bit.
05:04I'm sorry, but I'm going to help you a little bit.
05:11I'll be right back.
05:28I'll be right back.
10:22Yes.
10:23We're going to the heart of the heart.
10:27I'm going to the heart of the heart.
10:30I'm going to the heart of the heart.
10:31The number of respirators is 45.
10:35The heart of the heart is 63.
10:38You're going to the heart of the heart.
10:44I'm going to the heart of the heart.
10:46A heart of the heart.
10:48A heart of the heart.
10:49I'm going to the heart, like you.
10:57I'm going to the heart of the heart.
10:58You're going to the heart of the heart.
11:18That was good.
11:21That was good.
11:22I'm going to go to the house with you.
11:25That's it.
11:43I don't know what to do.
11:46I don't know what to do.
11:48I don't know what to do.
11:50I don't know what to do.
11:50That's right.
11:55Respiracija!
11:56A new respirator.
11:58That's right.
12:00Gant Nova.
12:02Listen, don't worry about this.
12:04This is only for our support.
12:07It's clear.
12:07Bravo!
12:16Marko,
12:17can you not speak only with your sister?
12:21I don't understand.
12:22We were just talking about the diagnosis.
12:25Okay.
12:25Can you help us?
12:28What are you doing?
12:29The man is dead.
12:32Okay.
12:33Can you or not?
12:33I don't know what to do.
12:35I don't know.
12:36I'm sorry.
12:38Marko, can you or not?
12:39I can.
12:40Thank you very much.
12:45What happened?
12:46Everything is okay.
12:47It's a snake.
12:47A snake?
12:48Dr. Arsic from Urgento.
12:50We need to have 15 bites against a snake.
12:51It's a snake.
12:52Wait, wait.
12:52The snake is right.
12:55I'm sorry.
12:56Come on.
12:56Come on, please.
12:57The lady has been around 50 years from home.
12:59The blood of blood.
13:00I love you.
13:04I love you.
13:05You know?
13:07You can't?
13:07Pot of the rillial, I'm trying to take him away with him from hospital.
13:11You'll get down to some therapy?
13:12Novokas.
13:13Novokas.
13:14The rakements were metastasiated on an organ.
13:16Did you give him morphology?
13:17120 mg.
13:19I would get to sleep.
13:20But in the last few days the dose is not enough.
13:23I'm afraid that more than we would not dare give him.
13:25It would have problems with his body.
13:28It would have.
13:28Yes, I would have.
13:29What's it like?
13:30Jasmin.
13:31Jasmin Inlitz.
13:32Doktore, molim vas.
13:36Asmina, ja sam doktor Pavlović.
13:38Učinit ćemo sve da se osjećate bolje.
13:40Molim vas, doktore.
13:45Pustite me da umrem.
13:50Samo me postite da umrem.
13:52Molim vas.
13:56Mene treba još samo pola sada.
13:59Šta jer ističu, i tebi treba još vremena, a?
14:01Ne, ne, ja sam sprem.
14:03Dobro.
14:04Dakle, gospođice Marović, kada budete procenili da ste u mogućnosti, vi nam se pridružite.
14:12Dobar dan.
14:14Dobar dan.
14:14Aleksa Metić, pacijent, 62 godine, žali se na bolove u stomaku.
14:18Ovo uopšte nije njegov karton. Gde njegov karton?
14:21Na prijemnom, na polici.
14:241020 karton, molite.
14:27Urađite kompletnu krvnu sliku, faktore koagulacije i kompletnu biohemiju.
14:37Hoćete zapisit?
14:38Pa ja ne mogu da primam usmjena naređenja, možda propustim nešto bitno.
14:42Mislim da bi doktora bilo najpametnije da od sada vi nama lepo zapisujete, kako ne bi bilo nesporazume.
14:47Mama?
14:49Sestra.
14:50Pardon.
14:56Ajmo, izvolite, možete da počnete.
14:59Morim vas.
15:00Hvala, kasnije.
15:03Gospodine, da li vas boli ovdje?
15:06No.
15:24Jeste dobro, doktor Arsicu?
15:28Dobro se, Žika, dobro se.
15:32Još i nisu uhvatili oni čudno obučeni likovi?
15:37Nisu.
15:40Samo da mi nije kod nekog pacijenta u tevetu.
15:47To jaja.
15:54Jasmina, dodali smo fentanil, morfijum, pa vidjet ćemo kako će sada da deluje.
15:59A ako ne bude delovao onako kako mislimo da treba, postoje tri opcije.
16:03Prva opcija je da ugradimo kateter u vašu kičmanu moždinu i na taj način da vam dajemo morfijum.
16:08Ne.
16:10Druga opcija je da to uradimo hieropškim putem.
16:14Odstranit ćemo kičmene veze i tako smanjiti bolu u nogama i u leđima.
16:20Ne.
16:24Ili da povećam dozu morfijuma.
16:27Ali ako to budemo uradio, onda ću ozbiljno ugraziti vaše zdravlje.
16:32Samo da ovo prestane, doktore. Molim vas.
16:37Ne znam koje su mi opcije.
16:40Ali trudim se.
16:43Trudite se više.
16:49Dano, broj respiracije?
16:51Četirnaest.
16:52Obavezno me obavesti ako me se stanje pogorša.
16:55Naravno.
16:58Na ovom snimku možete jasno vidjeti postarljanu dislokaciju kolena koju je osoba zadobila na skijanju delovanjem direktne sile na prednju
17:08stranu tibije.
17:10Andriju grafsiju bi trebalo uzeti u obzir i poslijemo grafiša pažnju na ovih pet elemenata. To su...
17:19Pazi, ti si tek počeo da stažeš. Nikon ne čekava tebe. Bog sa što.
17:22Gledilo, parestezija, nedostatak pulsa i... paraliza.
17:31Dobš, sljedeći.
17:33Ili ima neki dobrovoljac?
17:37Ristić.
17:50E, evo ovako. Ovoj dečak je pokušao jedan neobičan skok sa rolerima što je rezultovalo time da je pao celim
17:58telom preko ispržene desne ruke i to je rezultiralo epifizializam proksimalnog humerusa tip 2.
18:11Da bi izbjegli oštećenje epifizialne ploče ramena kost koja je u varu s uglu i spoljnoj rotaciji, se namješta addukcijom
18:21i unutrašnjom rotacijom, kao i ruka se cela vraća laganim pokretom u položaj pored tela.
18:30Dakle, ukoliko to nije moguće, ono se stavlja u gips, u položaj... super.
18:38Jel ima neko pitanje za Ristića?
18:46Gospodin Samarović, izvod se.
18:51Prelomi kosti u lica.
18:53Evo, ovde ćete naći sadržaj i neka istraživanja.
18:56Koleginica, ako možete samo da podelite.
18:57Da.
18:59Ovde vidimo primer teškog preloma prednje jagodične kosti sa manjim povredama u očnoj dupi.
19:06Obe povrede su rezultat udar sa tupim predmetom, odnosno bliski susred pacijentovog lica i ključa za točak.
19:15Nikola, možeš imolim te svjetla, samo da...
19:21E...
19:23Povrede prednjeg sinusa i orbite, zajedno sa ostalim prelomima kosti u lica, najčešće dovode do posljedičnih povreda CNS-a.
19:31Diagnoza se postavlja nakon rengilskog snimka i sitija, a najbolja i najsavremenija metoda je trodimenzionalno snimanje glave.
19:38Kao što možete da vidite, na takvim snimcima povrede prednjeg sinusa kao i povrede očne duplje su vrlo lako uočljive.
19:45Iako se rengilski snimci najčešće korisi za diagnozu ovakvih povreda...
19:51E, stop, stop, stop.
19:52Dalje ne može, ovde je kraj.
19:54Žiko, dođi molim te.
19:57Hajde pobrini se da ne idu dalje.
19:59Čira je naš najbolji drag, moram da ga srediti.
20:02E, ako ti tako kažeš, potrudit ću se da ga sredim.
20:08A, ajmo, kače kronici.
20:11Dajte defibrilator.
20:13Pa, jakajte kisonik, ili jo?
20:16Ajmo, nebesta.
20:17Gde su aparati?
20:19Gde su respiratori?
20:21Tu su, bre, negde.
20:22Kako tu?
20:23Gde tu?
20:24Dano, naći ćete ih.
20:26Kako će ih naći? Koji mogu da uzme moje respiratore?
20:28Čovjek umire ovde, molim vas, Dano.
20:30E, ja stvarno ne mogu da veru.
20:31Željek trpi jake bolove.
20:40Žao mi je što fentanil mi je pomoga.
20:43Pomogao je.
20:45Malo.
20:47Jel mogu da uradim bilo šta za vas?
20:52Možete da me upucate.
20:55Pa, baš danas nisam pone orušio.
21:02Mislim da nije bezbedno da povećam dozu morfiju.
21:05Zašto?
21:07Ne se to bojite da ćete me ubiti?
21:12Mogu bi da se desi.
21:13To bi bilo sjajno rešenje.
21:20Možete li da me otpustite i da me vratite na palijativ?
21:25Mogu, ali oni će vas vratiti brzo ovde čim povećaju dozu lekova.
21:33Doktore.
21:34Ne, ne mogu.
21:35Veri ti.
21:38Se osjećam sa vama, ali zaista ne mogu.
21:42Moj posao jeste da se borim za vaš život čak i ona trenutka kad vi odustanete od njega.
21:49Nisu to tamo neka abstraktna pravila medicina.
21:53Postoji razlog zašto je to tako.
21:56Moj život je bio divan.
21:59I ispunjen svakom spislu.
22:04Ali sada je kraj.
22:09Ja samo ne želim da umrem u ovakvim bolavima.
22:17Ako pravila vaše profesije ne dozvoljavaju da shvatite tu jednostavnu istinu,
22:26možda je vreme da menjate pravila.
22:41Napitaj.
22:43Marko.
22:46Odlično si oči o oči bolio kod ovog pacijenta Bjelića.
22:49Hvala.
22:55Na onkologiji su pronašli polip, znaš, i da nismo izvodili uvrušak, ne znam kako bi ga pronašli.
23:05Impresioniran sam ovim tvojim radom sa studentima, to sam teo da ti kažem, znaš.
23:09Cijel taj proces koji je vrlo, vrlo komplikovan što je ono što znam, znaš.
23:12Ti si uspeo da uvedeš studenta u procesi da nešto nauče.
23:15Mislim, zaista, izvanedan, kanaroški rad, zaista.
23:18Hvala puno.
23:19Šta da mi je ovo i odio? Šta je?
23:21Pobegla je neka zmija.
23:23Zmija, da mi je šta bela.
23:25I šta misliš da radiš sledeće godine?
23:27Moram da smislim kako žena i ja da vratimo taj krednik što smo uzeli.
23:31Pa ne bih to odostaneš kod nas?
23:33Za stalno?
23:34Da, za stalno.
23:36Ne bih go platu kao kod rodića, to nikada bi imao, ali od je posao nekih prednosti.
23:42Sve znaš.
23:43Da.
23:44Šta da ti kažem, moram ti ti razmislim.
23:46Pa nema šta da razmislim, vi će mi čast.
23:49Ne ti razmisli pa mi se javi za mjesec.
23:52Dobro, hoću.
23:54Hvala puno.
23:55Ne mora čemu.
24:01Dobar dan, Tunja.
24:03Kako je?
24:05Dobar je, otkud vi?
24:06Boga mi, vi u Fancy kancelariji kad vidim ove kožne fotelje malo zažalim što nisam se zaposlaju u administraciji.
24:14Pa dobro, nije loše.
24:15Šta nije loše, bar nemate krv po podu.
24:18To je ozbiljen napredak u odnosu na ono gde ja radim.
24:22Jel možemo da prizmu na ti?
24:26Mi se slično smo godiš, je ti to okej?
24:28A dobro, okej mi je.
24:31Mogu da sedem.
24:32Ne prijatelj, nemam polnoprenoseve bolesti.
24:35Da, rekla je Milena da si duhovit na početku.
24:38Šta je o to nešto loše?
24:40Pa zavisi šta sledi.
24:43Zna šta sam teo ti kažem?
24:45Svaki put kad Miloš dođe pošalji ga kod mene hođe igram basket sa njima.
24:48On je fenomenalan klinac.
24:50I ne brini, neću da ga učim da bude Scott prema žena.
24:52Pa dovoljno je toga imao da nauči od oca.
24:57Niste zajedno, a?
24:58Pa vidimo se.
25:00Samo kad treba da nam daje alimentaciju.
25:07Mili, ako ti ti ne sviđam, sloboda mi otvoreno kaži.
25:12Nemo frke, neću te smarati.
25:13Samo kaži da znam.
25:15Ja smatram da sam rekla što mislim.
25:21Gde si, frajer? Sad sam pričao, Debbie.
25:26Slušaj, ćeš da vodiš Čika Arsića?
25:28Čika Arsića?
25:31Dole, na basket, a?
25:32Češ da je ovo malo da pripom lošta?
25:34Ajmo i na pol sata.
25:36E izmi, da ne znam slučajno ovi novi respirator što stiglu u bolnicu, su ovde na trećem ili...
25:50Još ne mogu da verujem da su u roku od dva sata uspredi da otvom moj aparat.
25:55Ok, ok, polako. Koji nam je dalje plan?
25:57On je plan, ovo je akcija.
25:59Pratite me, mene pratite me.
26:01Da, no, normalno, samo normalno.
26:02Ok, dobro, normalno, normalno, nišla.
26:14Doktore, ja sam dala onu terapiju i to je sve u redu.
26:18Idemo.
26:20Nemojte trčati, ljudi, nemojte trčati.
26:28Zdajte.
26:34Zdajte.
26:41Zdajte.
26:48Zdajte.
26:52Zdajte.
26:56No, no, no, no.
26:58No, no, no.
26:59No, no, no, no.
27:00No, no, no.
27:00What do you do now?
27:02No, no.
27:03No, no, no.
27:09Just to meet you.
27:10No, how are you?
27:11Okay, you're fine.
27:12No, he's amazing, Mikey.
27:19Did you see him?
27:19I was a little bit older.
27:22I don't know.
27:24Never forgive me.
27:26Tell me, the laboratory is still here.
27:28I've been there.
27:29Can I ask you to take me to the room?
27:31I'm going to show some results.
27:33The patient is critical.
27:35And after the surprise, Kaja did it with him.
27:39Really?
27:40At the first meeting?
27:42I don't know.
27:43Yes, after a while, when he came to the room,
27:46so it's like Tanja.
27:48I don't know.
27:49I'm curious if he was doing that good police officer.
27:52I could call him in the day.
27:55Yes.
28:02He's on my own face.
28:04I'm not sure.
28:05I'm looking for you.
28:06Hold on the phone.
28:07Stop. I ask you. I want to talk to this patient.
28:09Terminal phase of disease, cancer, doika, metastasized bones.
28:13Fentanyl, the death of morphine.
28:15What is wrong?
28:16The morphine is in which case?
28:17The morphine is in which case?
28:18The morphine.
28:19The morphine is in which case?
28:20The morphine is in which case?
28:25The respirations have fallen on 12, and if I'm going to do more, I'm going to stop breathing.
28:29What are you doing?
28:30I don't know.
28:31I have to go now.
28:33Okay.
28:34When will this happen between us?
28:36I don't know.
28:37What are you doing?
28:39It was professional.
28:40It wasn't personal.
28:42We work together with Mark.
28:44Professionally.
28:45It's personal.
28:58How did you see where I am?
29:01It fell, but it was good.
29:03It was finally asleep.
29:06It looks like we found the right balance of drugs.
29:09Maybe it will be able to break.
29:11Kićo!
29:15Kićo!
29:16Who is Kića?
29:17It's her daughter.
29:19She knows that Jasmina is here.
29:21Jasmina is going to forgive her before her.
29:25She left her family and went to the house.
29:29She went to the house to die.
29:29She went to the house to die.
29:30The daughter doesn't look like she died.
29:34The fentanyl is trying to work.
29:37I love you!
29:38I love you!
29:38I love you!
29:42I love you!
29:43The respirations are very small.
29:44I don't want to give you more morphine.
29:46I love you!
29:48I can't go there anymore.
29:49I love you!
29:50I'm sorry.
29:53We can't help you anymore.
29:56I love you!
30:02D500 ml per hour, a nasogastricary sonda.
30:06I'll call you the doctor or you'll be able to do it.
30:10Dr. Petrovic, what is it here?
30:13NG sonda.
30:15Nasogastricary sonda?
30:16Yes.
30:17And here? Sorry.
30:195% glucose.
30:21Is it?
30:22Intravenose, in other words?
30:24Yes.
30:25Yes.
30:25I've done the inspection of the patient.
30:28I believe that he would be needed to be gentle surgical hands like yours,
30:32so that he would be properly put on the brownie.
30:36I'll call him to the ristice.
30:37I'll call him to the ristice.
30:38Yes.
30:38And as a result of the ristice, the patient has a deviation of septum.
30:43It would be a little uncomfortable to do it myself.
30:46Okay, I'll do it myself.
30:54Anna.
30:55Hm?
30:59Why?
31:02What did you say to me?
31:04What did you say to me?
31:10I'll tell you, I'm not going to do it myself.
31:10How did you say to me?
31:11I'm going to do it myself with the patient's effects.
31:13I'm in the same way.
31:18I'll tell you all the details of the patient's effects.
31:19I was in the same way, I'm in the same way.
31:20I can't believe that I'm in the same way.
31:22I can give you the same way.
31:24You can give me the same way.
31:28I can give you the same way.
31:30I'm not in the same way.
31:32I can give me the best help.
31:33I'll take a good advice to Petrovic,
31:34even when I want to compete with an area of醫療.
31:35And he doesn't tell me that it's not like that.
31:39I don't know, I don't know, Nikola.
31:41I've seen these pictures with my mother and these here,
31:44Petrovica, Dakovića, I don't know.
31:46It depends on you.
31:49How do you think I'm a specialist with your mother?
31:53Is she a doctor?
31:56She's the chef of the doctor.
31:57Which one?
31:59The clinic.
32:01Branka Marović.
32:04Branka Marović is your mother.
32:06I knew I didn't tell you about it.
32:08No, what do you think?
32:11You've got a specialization.
32:16So, Nikola, I don't know what you're talking about.
32:18Yeah, yeah.
32:19Branka is not in that zone.
32:21Just don't ask anyone to talk about it.
32:27Nikola?
32:28You can.
32:29Of course, and on the other one.
32:30Let go.
32:33Let's go.
32:35What's next?
32:36That's where the parents are?
32:37I don't know who they are.
32:38They don't go.
32:39Let's go.
32:39Let's go.
32:40Let's go.
32:40Let's go.
32:41I have trouble with the doctor.
32:43I know you know.
32:46I'm going to do this.
32:47You're the one who needs a new report.
32:48Wait, stop, don't you listen to me?
32:50No, the report is my opinion.
32:52Even if the situation is wrong with the patient.
32:55You work every day and every third night.
32:57Yes.
32:58When would she have to do it?
33:00She doesn't listen to my instructions.
33:04Why would she listen to me?
33:05You're still on the train,
33:06but she has the end of school.
33:08Yes, you know it's funny, but we're not the same.
33:10Ref, maybe she doesn't know if she can support Ortu,
33:14but she's 20 years old in Urgent Center.
33:15If you ever leave your head
33:17from those shadows,
33:19you'll realize that we, sister,
33:21keep this place in life, not you.
33:34Marko, I love you.
33:39I pray, I pray.
33:41I pray.
33:43Marko, you need me.
33:45I pray.
33:46I pray.
33:49I pray.
33:52I pray.
33:58Marko.
33:59Marko.
34:00Marko.
34:00Karma.
34:20cách
34:21Look at a single football player once again.
34:22Not yet located near her.
34:25The trainer has a heart attack.
34:28How do I stand?
34:32You thought about it.
34:34I didn't think about it.
34:37Okay, it's okay. How are your patient?
34:41It's okay now.
34:44She died for a few minutes.
34:50Look at this city.
34:53I don't know.
34:53I don't know how many people are there.
34:57They come up, they're praying, they're fighting, they're fighting, they're fighting, they're fighting, they're fighting.
35:04And tomorrow they don't have any more.
35:08The life is going on.
35:12Who?
35:16How?
35:16We'll go to the evening.
35:20I don't know how many people are there.
35:22I don't know how many people are there.
35:22It's cool.
35:25We'll go on another trip.
35:31And what's that?
35:33Mm?
35:35Hvala ti.
35:36I don't know what to do.
36:03You're in the hospital. Where are you, Adesandra?
36:05Your sister's friend. If you said you'd go to 8am, you'd have to go to 8am. I'm working early in
36:11the morning.
36:11Sorry. And how did the first day go?
36:13When mom had a log.
36:15Right before 8am, 14am.
36:18Hemorrhagia?
36:18Yes.
36:19Is there a lot of hemipares?
36:21Is there a physical therapy?
36:23Of course, of course.
36:25You're good. You're good.
36:26You're good.
36:26You're good.
36:26You're fine, I'm fine.
36:28You're good.
36:28You're fine.
36:29You're fine, but you're weak, left hand and left hand.
36:32You have a dog on the left side because you're still attacking.
36:35You need to know you on incontinence.
36:38It's only time.
36:39It's not time for us.
36:43You can help me.
36:48I'm getting tired, but I'm doing it for the increase of you.
36:53I'm so happy.
36:55I would like to see you in the past.
36:58Yes, I was.
37:00I heard a lot about you.
37:02She did not stop talking about your traffic.
37:05I'm sorry if you were talking about me.
37:08You are a baby in the family, right?
37:11Yes, I'm the youngest.
37:14Yes.
37:15My youngest sister is also.
37:18She loves her, everything is in the face.
37:20And we'll see you in the face.
37:24Let's go.
37:25Yes.
37:35What's that?
37:36What's that?
37:38I don't know if I'm just kidding.
37:40It's true.
37:42It's a recipe that you eat, you eat, you eat, you eat.
37:45Who knows?
37:47Maybe it's a tradition.
37:47It's a tradition.
37:48It's a tradition.
37:50It's a tradition.
37:50People are created with some realizisation.
37:55It's a tradition of a father.
37:58I don't know how many of you have left the toilet.
38:04I don't think so.
38:05It's a tradition.
38:10You see?
38:10I've been waiting for a few months now,
38:12I thought you were on the teacher to gore and gore.
38:16What are you doing today?
38:18What is it doing today?
38:19What is it doing today?
38:19What is it doing today?
38:24But today...
38:25What?
38:26I'm saying something something, I'm trying to get out of horror.
38:29That's what I've been doing today.
38:30I'll give you a job to say.
38:35What did you say?
38:38What did you say?
38:41I'm thinking that you should be careful now.
38:42I can't do that anymore, I'm going to consult.
38:45What do you want to consult with me?
38:46I'm going to consult with my husband.
38:48I'm going to be a 10-year-old.
38:50What do you want to do with me?
38:51I'm going to take care of my health or a mortgage?
38:54Okay, but you can tell me that you want to be a little bit more.
38:57What do you want to do with my love?
38:59I know that I'm going to be a genius.
39:01Yes.
39:02But I'm going to know that I will be the next year in the next year.
39:08Wait…
39:08I want to live next year in the next year?
39:10If you want me to want me, then.
39:17I thought...
39:18What?
39:19Is it going to be yours?
39:20No.
39:21After six months I live myself.
39:24Without a wife, without a daughter.
39:25Really?
39:26Six months?
39:28Yes.
39:28What are you doing now?
39:29When I was studying and studying,
39:32and I was thinking about my son.
39:33What do you think?
39:38Let's go.
40:34Transcription by CastingWords

Recommended