Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:31Transcription by CastingWords
01:00Mihajlo, uvolim se.
01:02Želim da sudam za te.
01:10Mnogo volim kad jesi kod kućim.
01:13Ja isto.
01:44Mnogo volim kad jesi kod kućim.
01:48Evo, mislim da je počelo.
01:51Evo, opet laži na ovu zbunu.
01:53Imam trudove na dva minuta.
01:57Gledala sam na sat i pukam jovo denja.
02:00Evo, si normalna?
02:03Pa što si čekala, čovrč?
02:06Jeli bre!
02:07Pa morala sam da se istuširam.
02:09A i spakovala sam stvari za mene i za bebu.
02:14Pa što me ranije nisi probudila?
02:17Pa znam, mici da si mrtva umorna.
02:20Pa jeste.
02:21Red je da se nas paši.
02:23Sad da se nas paši.
02:23Pa što razmišljamo u mom umoru?
02:24Mogla si o tome malo ranije da razmišljaš?
02:27Ako?
02:28Jesi mogla?
02:31Mici.
02:32Ajde diši.
02:33Mici, diši.
02:35Ako ne poživimo, mislim da ću da se porodim u kolima.
02:38Nećiš.
02:39Moj da me zeznaš.
02:40Polako moj.
02:40Krenula sam.
02:41Nemoj, stani, Dulja.
02:42Stani, moram ključeve da uzmem.
02:44Molim te.
02:46Gdje mi je gumica?
02:49Dulja, stani, prepašeš i sve stepenice.
02:51Čekaj me.
03:12Čekaj me.
03:55Hvala.
03:56Ajde, ajmo, Dunjice stigle, samo dišemo.
03:59Ko će, Pinura, i to odmah?
04:01Ne može, sad je kasta.
04:02Stravo, istiću divno.
04:03Kafa.
04:05Kakav gentleman.
04:06Ajde, ajmo, devojčice, kod rad.
04:08Sve napredeset.
04:09Ajmo.
04:11Diši, Dunjice!
04:12Samo, polako, take sada dolazite.
04:13Sada dolazimo, da, vodi na Kušersko.
04:15Ajde, idem da zovem dok se kukom nenom.
04:17Diši!
04:18Samo, polako!
04:19Ajde, polako!
04:20Polako, Dunjice!
04:21Doš da smarate me s tim disanjem!
04:23Je li jesi se ti nekad porađao, a?
04:25U životu, samo diši!
04:26Otkuza za disanje pomože!
04:30Samo diši!
04:30Hoću epidur, ono nije normalno!
04:33Diši te, Dunjice!
04:45Miro, idi nađi doktor kukom nenom.
04:48Dunjice, imam porađaj!
04:50Ajde!
04:51To šta je?
04:57Ajmo, Saša, možemo mi to!
04:59Jaj, bolje da sam mrtka!
05:01Majke mi ovo grozno boli!
05:04Neće još dugo!
05:05Bebi se vidi glava!
05:07Amico, ja ovo jednostavno ne mogu!
05:10Dunja, ajde, diši kroz bol, ajde!
05:13Ovo sa detetom je grozna ideja!
05:16Mico, ne mogu!
05:17Dunja!
05:18Ja ću da te porodim, ili me čuješ?
05:20Ajmo, Saša!
05:21Gledaj me!
05:23Gledaj me, lutko!
05:24Ajde!
05:25Sve u redu!
05:27Slušaj me ovako!
05:29Kad krene kontrakcija, guraš!
05:31Ne pre toga, važaj!
05:33A ja ti pomažem!
05:34Daj mi, Mico, moje momilne služalice!
05:37Oću moju mužu!
05:38Najmo!
05:39Visi ću donesiti iz torbe mobilne!
05:42Ajmo, samo polako!
05:45Ajmo, ajmo, evo ga, krenula je!
05:47Ajmo!
05:47Jedan, guraš, guraš!
05:49Jedan, dva!
05:50Guraj, guraj, guraj!
05:51Ajmo, ajmo!
05:51Tri, tako je!
05:52Odlična si!
05:53Nema telefona!
05:54Traži još, tu je sigurno!
05:56Ajmo, nemoj da mi oduceš na pola!
05:58Ajmo, krenula!
05:59Jedan, dva, tri!
06:01Guraj, četiri, pet, šest!
06:03Ajmo, dunjice, Lutko!
06:04Nema telefona!
06:05Nema veze!
06:05Ajde, sve u redu!
06:07Lutko imam!
06:08Ja!
06:09Ajde!
06:10Evo ga, krenula je!
06:11Guraj!
06:11Ne, ne!
06:12Ajmo, ajmo, ajmo!
06:14Ne!
06:14Tako je, Lutko!
06:15Mico!
06:16Ajmo u duetu, molim te!
06:19Ajmo u duetu, ajmo!
06:21Jedan, dva, tri!
06:22Evo ga, krenule!
06:23Lutko!
06:23Lutko imam ja!
06:25Lutko ja kaže ne, ne, ne!
06:29Ja!
06:29Ja onda svako zna da da kaže ne, ne, ne!
06:33Ne!
06:34Ajde!
06:35Odlično!
06:35Evo ga, polako!
06:36Stani!
06:37Sad diši, diši, dunjice!
06:39Samo se smiri, Lutko!
06:40Polako!
06:41Ajmo!
06:42Evo ga!
06:43Pa vidi, bre, ovo čoveče!
06:46Evo ga, rame!
06:49Dobro je!
06:50Dunjice!
06:51Evo ga!
06:54Dunjice!
06:55Ha?
06:56Gotovo je!
06:57Ajde, treba mi aspirator!
07:02Evo ga!
07:08E, Lutko!
07:10E, Lutko!
07:10E, Lutko!
07:12Stavim aspiralu odna, molim te!
07:15Svaka čast, Dunja!
07:17Beba je prelep!
07:18Prava devojčica!
07:19E, Lutko!
07:24E, Lutko!
07:25Uspela še, Dunjice!
07:27Pidjomile potu!
07:29E, Lutko!
07:31E, Lutko!
07:32Mi smo uspela, Mičo!
07:34I su zaedno!
07:37E, Lutko!
07:39E, Lutko!
07:39E, Lutko!
07:40E, Lutko!
07:42E, Lutko!
07:46E, Lutko!
07:48E, Lutko!
07:49E, Lutko!
07:50E, Lutko!
07:55E, Lutko!
07:56Čestitam ti dobio se specializaciju kod nas!
07:59Varno?
07:59Da, Cvijanović i ja mislimo da si odličan kandidat!
08:01Šta kažu za specializaciju na hirurgiju?
08:04A moraš da pituš Refika?
08:05Mislim da nije pravi trenutak!
08:07Slušaj, ti danas moraš da odločeš hoćeš li u urgentnu medicinu ili hirurgiju!
08:13Mislim da ću idemo odmah po pacijenta!
08:16Ajmo, ajmo!
08:26Čujem!
08:26Jaksa Samrđić, 15 godina!
08:28Igrao se na građavini i pao je sa drugog sprata!
08:31Unutrašnje povredi!
08:33Puls je 140, ali opada pritisak je 80 sa 30!
08:37Idemo odmah u operaciju zao! Ajmo, ajmo, ajmo!
08:42Mesta, mesta!
08:46Kaži, dulje daniče na mene!
08:48Šta misliš?
08:49Pa moglo mi se reći!
08:52Ladiš?
08:55Kada mi je neko rekao da ću da porodim noćenu sestru čovječka?
09:00Neću da dobijem ovu malu devojčicu koja će da se zove Milica!
09:05Milica!
09:06Molim te, malo da je pritrži!
09:16Kad ćete ti, Mihajl?
09:20Pa znaš šta, njuče mi je došlo pet rođega što bližih što dalje!
09:24I celu noć su obiladili s plavo, ja kao došli da pomognu oko svadbe!
09:28Pa šta, ja znam možda!
09:29Kad odu možda i poradimo na bebi!
09:32Znaš ti zastrašujući!
09:34A paći, a jutro su onako mamurni!
09:36Planirali da promene pločice u kupatelju!
09:40Šta ih požaljaš kod mene?
09:42Kad meni menjuju pločice?
09:44Dorotu!
09:45Hajde, daj mi je!
09:46Mora detka, deće da radi, da zaradimo parice!
09:50Mora da se radi!
09:53Hajde, hajde!
09:54Ima tu previše odmahanja!
09:57Hajde, devojčice, sladkice!
10:04Zdravo, zdravo!
10:06Zdravo, lutkice!
10:09Ćao, lepotice!
10:14Žiko, ko je ono konj stao na moje parking mjesto?
10:18To šli ste i Jašići!
10:20Tričino kauboja!
10:21Ne, baš, dobro, da zovemo obizbeđenje, ja?
10:24To ćeš morati samo, da odlučiš da to primaš platu!
10:26Doktor, Arsicu, čekajte, čekajte, čekajte!
10:30Imate osam malih izvidjača sa diarejom!
10:33Ja baš moraš, Žiko?
10:35Za to vi primate platu!
10:38A preparken?
10:40A bakšiš?
10:48Radim na ljubav!
10:53Pritisak se ne pomera i dalje, 90 sa 50!
10:56Plus 90!
10:57Hoću kompletnu biochemiju, krvnu sliku, krvnu grupu i osim jedinice krajega.
11:02Uvašimo četiri jedinice, multa negativne.
11:05Doktore, radimo eksplorativno laboratorium?
11:07Tako je, višuću.
11:09Ano, maki!
11:14Doktorka, molim vas, Jakša, ja sam mama Jakšina.
11:17Jakša je sad u operacijalnom sali. Šta se dešava? Živ?
11:20Ja sam doktor Kanedović. Ja ne znam sad kakvo je stanje, ali uradit ćemo sve što možemo. Molim vas, sačekajte
11:27tu.
11:35Nulta negativna je prikručena.
11:39Doktore Pavloviću ja ću preuzeti.
11:45Šta imam?
11:4715-godišnjak. Hitna eksplorativna laborotomija.
11:51Onda kren. Doktornici će da je žuran, ali sve jedno krenuti. Majka pacijenta je ispred u čekavnici.
12:06Cijelo jutro imaju dijareju, praćenu, grčevima u stomaku i jako nadimanju.
12:12Non sto prdimo.
12:13S manjim duživljaj, Pavle!
12:15Dobre, vi ste njima...
12:16Starešina. Dobri Jelošević, njihov starešina.
12:19Znate šta, ja mislim da je u pitanju zagađena voda i izmeti životinja, standardno.
12:23Čurice, posto je jedan veliki prdeš, pa vratit ću.
12:26Nisam ja, Andrej.
12:27To sta, to sta!
12:29Momci, stop!
12:32Momci, jel znamo šta je to bris stolice?
12:36Nijemo poliva.
12:37To je kad uzmeš krpu i brisneš stolicu.
12:45Brisneš stolicu, kapirate?
12:51Ok.
12:53Temperatura 38,8.
12:57Jel te bolio ovo?
12:58Ne.
13:03Jel nam skoro neko u porodnici bio ova bolesta?
13:06Ne, ne, svi smo dobro.
13:08Aha.
13:13Zagledaj se.
13:24Vaš s čerke ima šum na srcu.
13:26Da, od rođenja.
13:28Zove se fiziološki šum, ali rekli su da to nije ništa ozbiljno.
13:32Da, nemojte ništa da brinete.
13:34Ja mislim da ona ima grip i malo je dehiderirala.
13:37Tako da bih joj ja uveo infuziju.
13:39Mama, što će da mi rade?
13:42Nije što, vratit ćemo sve da se bolje osjećaš, znaš.
13:45Vratim se ja za minutu.
13:48Lilo, uključujem infuziju i uradi kompletnu krvnu sliku i biohemiju.
13:52Vaš.
13:54Dobro.
13:56Sad ćemo mi to sve da sredimo.
13:58Ristiću, pomeri jetru.
14:00Tako, sukcija.
14:02Imala sam sličan slučaj pre nekoliko nedelja.
14:07Proširi rez do brodi, pa deli brodnu kosu.
14:13Ristiću,
14:15je li vidiš nešto dođe?
14:17Ne baš.
14:18Pa doleđi malo blizu.
14:19Pogledaj viška koja je povređena žučna presa.
14:24Otvori perikardiju.
14:28Stavi konac.
14:30Dve nule,
14:32oko aurikule,
14:35desno datri.
14:37Donja šuplja,
14:39vena je očišćena.
14:41Isto.
14:43Sad za seci aurikulu,
14:46ubaci kateter.
14:49Za venjski povratak u donju.
14:53Šupio.
14:55Da.
14:57Ristiću.
14:58Super cool, ovo?
14:59Veoma cool.
15:02Hajde sad da se bacimo na popravke.
15:08Asistolija.
15:10Ampuloadrenalina.
15:12Ristiću,
15:13ubaci ruki, masiraj mu srci.
15:15Hajmo,
15:16Hajmo.
15:21Hajde, hajde, hajde.
15:23Konstantaritem,
15:24konstantaritem, idemo, idemo, idemo, idemo.
15:27Hajmo, mali, ajmo, mali.
15:34Znaš, sad ćemo, izdrži, polako, izdrži, sad ćemo sad.
15:37Uzmete ove bočice, nemoj da otvaraš, nemoj da pipkati.
15:40Vano, preuzmi, sad ćemo.
15:44E.
15:46Što ti je dobra, majica?
15:48A, riga vola tufna je.
15:50Kad završavaš danas?
15:51Što?
15:52Dejan i ja idemo da gledamo neki sanom.
15:54Što?
15:55Pa, doktore, Arsic ću planirati se da se vratiti.
15:57Ne, dobio sam nagradu potovanja na Mars, upravo polećem.
16:00Možete da me zezati da se vratite, molimo se.
16:02Hajde, sad će.
16:05Pa, gastan nam je dao otkaz, njegova čerka se razvodi i dolazi sad da živi u toj stan.
16:10Pa, šta će raditi?
16:11Pa, ništa, nađeć ćemo drugim.
16:13A ne više bih voljela da nađem neki zvorištom, da Dejan ima gde mi se igra.
16:17Da, to je gleda, super, to je za njega baš iće.
16:19A bilo bi mesto i za tebe.
16:21Šta je u otvorištu?
16:22Pa da, ali ja bi ti napravila kuću da ti ne bude hladno u zime.
16:30Ne, stvarno, mogli bi da probamo da živimo zajedno.
16:36Mislim, ne moramo sada ništa da odlučimo, nego samo kažem.
16:42Bilo bi nam lakše za organizaciju zbog Dejan.
16:46Meni je verovatno lakše da se naviknem na sve to.
16:49Ne moramo sada ništa da odlučimo.
16:51Ne, ne, ne, znam, znam, nego, nego, znaš šta?
16:53Da, ovaj, ti, ti, gledaj, ili baš šta, to sad dvorište bi bilo super.
17:00Znaš, pa ako se nađa nešta zanimljivo, javi.
17:05Hajde, javi se ti kad završaš.
17:23Onlji Sovrđić, ja sam dr. Petrović.
17:26As you know, it was very painful with the heavy pain of the abdomen and the pain of the body.
17:35The heart was still in the process. We measured it for 33 minutes.
17:41We used all of our resources, but the pain of the pain was very painful.
17:47We were not able to save it.
17:50Let's go.
18:00I'm sorry, ma'am.
18:03I'm sorry, ma'am.
18:08I'm sorry.
18:13I'm sorry.
18:17I'm sorry.
18:18What? It's again evening?
18:20I'm sorry, ma'am.
18:23I'm sorry, ma'am.
18:24I don't like your mom, but I really couldn't take it for three days to take it to the evening.
18:28Mihajlo.
18:32What's funny?
18:34What's funny?
18:35What's funny?
18:37What's funny?
18:39What's funny?
18:40What's funny?
18:40What's funny?
18:41What's funny?
18:42What's funny?
18:43Even Vencanica isn't ready.
18:44I have to pay for it.
18:46Remember, all of the parents came to sleep in the hotel.
18:48They don't want to sleep in the hotel.
18:49They're all at me.
18:51I'm sorry.
18:52I'm sorry.
18:53I'm sorry, Kajo.
18:56Did you see you in the morning?
18:57No.
18:58I'm sleeping on the other day, and I'm at night.
19:02What did you get?
19:03What are you doing?
19:04Go and see.
19:06I don't know.
19:08It'll be.
19:08You're right.
19:09You're right.
19:11Come on.
19:12Why are you doing it?
19:13Excuse me, sir.
19:14Sit down.
19:15Super.
19:16You're right for me.
19:18You're right?
19:18You're right for me.
19:20It looks like a mess.
19:22The Krivica is a great thing.
19:25Great.
19:28What did you decide for specialization?
19:31I'm very grateful for it, doctor.
19:35I don't want to get it.
19:37I mean, that's the effect of surgery?
19:39No, it's not yet.
19:42Not yet, but I think that's the surgery definitely something I want to do.
19:48That's how you make it to be done.
19:49I'm a real doctor.
19:51I'm not a real doctor.
19:53Yes, all of them are in the hospital.
19:55But I'm not sure.
19:58But I'm not sure.
20:00You'll be a great doctor.
20:09Sorry, I need Dunja Lukić.
20:12You're your family?
20:14Yes, I'm your mother, Cveta.
20:16You're in the left, 304.
20:25Mama.
20:27Mama, where are you?
20:28I'm not sure.
20:31Why didn't you tell me?
20:33Mama, I'm a doctor.
20:34I'm not sure.
20:35Where are you?
20:36Where are you?
20:37Excuse me.
20:39I'm a tremor.
20:42I'm not sure.
20:45Wait, where are you?
20:47I'm not sure.
20:50What are you doing?
20:52What a sweet love.
20:54See you later, see.
20:57What a sweet love.
21:00How sweet.
21:01She's not so angry, but all the babies are angry.
21:04You didn't sleep yet?
21:06No, it's strange.
21:08You know that I'm so happy that you're going to pump.
21:11I promise you.
21:12Mama, what are you talking about?
21:13Give me the doctor, I'm going to blame you.
21:15Did you see her like a heftel?
21:18Yes, yes, yes.
21:19Well, you were like a heftel, and you were like a heftel.
21:24Micika, take me a moment.
21:26Let me take a moment.
21:29Let me take a moment.
21:32Let me eat.
21:33I have to take you.
21:35Let me eat.
21:37Mama, I'm going to pray.
21:39I'm going to pray.
21:40I'm going to pray again.
21:42I'm going to pray again.
21:43Juhu!
21:45Juhu!
21:46You're going to eat tata's bread?
21:52You know he's not ready to eat bread.
21:56What?
21:58You know that I think I am doing all the things.
21:59I think I'm really like, what?
22:02Wait, wait.
22:03You're going to pray.
22:04You're going to pray.
22:06I'm sorry.
22:07You've been praying for 15 years.
22:09I'm going to pray for 15 years.
22:11You're going to pray for 15 years.
22:12Please, wait, wait.
22:13Hold on.
22:13Just wait.
22:13You're going to pray!
22:15You have a kovrđevu kosicu on your father.
22:18Yes, he has a kovrđevu kosu.
22:20Really? How do I know that? I've seen him once.
22:24No, but you want.
22:26Next time.
22:28I've had to meet him. I'm waiting for him to be a father.
22:32He's going to visit his visit, but he won't stay long.
22:35Of course he won't. He's doing a date.
22:38Now he has to keep him from the country, so he'll stay long.
22:42Let's go.
22:43Devolike, I'm going to go.
22:46Ok?
22:47Bravo, bravo, bravo.
22:49I'm not going to finish the day because I'm going to go for 12.
22:52Ok, but I'll go when you start.
22:55You think you're going to see if we're at home.
22:59What do you think?
23:00I'm going to be real in this life.
23:02He's good for his daily life.
23:06You don't want to talk about it.
23:08I'm sorry.
23:08I'm sorry.
23:09I'm sorry.
23:10You told me something.
23:10I'm sorry.
23:11Let's go.
23:12What are you doing?
23:17Don't listen to stupid nonsense.
23:20You're a bitch.
23:21You're a bitch.
23:22You're a bitch.
23:22I'm not a bitch.
23:24I'm not a bitch.
23:27You're a bitch.
23:41I'm not a bitch.
23:43You're a bitch.
23:46You're a bitch.
23:48I'm not a bitch.
23:51What's that mean?
23:53What does that mean?
23:58I have a daughter of your year and she loves to make a lot of money.
24:02But can we get a little bit of it?
24:06Niki, get a little acetone and get a lot of money.
24:10Maybe, Doctor, just if you allow us to find that green star.
24:14Absolutely.
24:16Let's talk about it.
24:20Doctor, my heart is in the question.
24:22They said that the anger is not very scary.
24:24We'll have to do it again on Canalize.
24:26Good.
24:27I would like to take a look at the skin.
24:29Right.
24:32There is a possibility of falling blood.
24:34There is a possibility of the first phase of the heart.
24:38That's not good news.
24:40Yes.
24:41She was a doctor, a doctor.
24:44We were before two weeks with the heart of the heart.
24:49Maybe there is endocarditis.
24:52That means that the bacteria will be transferred to the heart of the heart of the heart of the heart.
24:57Yes.
24:59Yes.
25:01Yes.
25:12Yes.
25:12Yes.
25:14Yes.
25:16Yes.
25:17Yes.
25:19Yes.
25:20Yes.
25:21Yes.
25:21Yes.
25:22Yes.
25:23Yes.
25:24Yes.
25:24Yes.
25:26Yes.
25:34Yes.
25:41Yes.
25:42Yes.
25:42Yes.
25:43That's why I focus.
25:47Yep.
25:52Yes.
25:54Yes.
26:08That's why I am lazy.
26:23Good morning, I'm Nikola Ristić. Dr. Petrović told me that you had to hurt your hand.
26:28No, no, I'm Elena. My mother, Anna, hurt your hand. She hurt her. She didn't feel it.
26:36Good morning, Anna, can I help you?
26:38We were on the way when we went to the church.
26:43We'll see.
26:50Anna.
26:52Mother. Mother.
26:54Mrs. Anna.
26:55Mother. Mother, come on.
26:58Mother.
27:00Mother.
27:04Mother, come on.
27:06I'm sorry for that.
27:08Hitner animacija!
27:10Mama, javi se.
27:11Javi se.
27:13Javi se.
27:18Javi se.
27:19Javi se.
27:21Javi se.
27:22Javi se.
27:23Javi se.
27:25Javi se.
27:32Ja ne mogu.
27:34Ne mogu da primim Dunju, ne mogu da primim ni Bebu.
27:38Molim.
27:40Znam da sam rekla da mogu, ali ne mogu.
27:44No, no, no.
27:44O, što pričaš, mama?
27:47Pravo da ti kažem nije u redu to što si tražila od mene. Nije fair.
27:53Jel' Dunja nešto rekla? A? Jel' uradila nešto?
27:56It's not real.
27:58Mom, you're not fair.
28:01Do you know what you don't do?
28:03Do you know where to live?
28:05Mom, you're the daughter and the son.
28:08I think we've been working with dad and I enough.
28:13We love you.
28:14But I can't do all this again.
28:17I have my daughter from Gaila.
28:20Now it's time for you.
28:22I have to go.
28:24It's time for me.
28:25It's time for me.
28:27You know what dad is looking for.
28:28Come on.
28:30Come on.
28:33Where are you going to go?
28:52Where are you going to go?
28:53I'm going to go to Paris.
28:54It's the museum.
28:57And I'm going to go to Hawaii.
28:58And I'm going to go to Hawaii.
28:59I'm going to surf.
29:02Can I go to Hawaii?
29:03I have to go to Hawaii.
29:04So you can.
29:05I can.
29:08And you can.
29:10I can.
29:12And you can.
29:14But you can.
29:27See.
29:30But I think you're going to get away, Mihael.
29:35I think you're going to be angry.
29:37And Dunja and baby, how will it be without you?
29:41I think you're going to be angry.
29:46Okay, we're so angry.
29:49We are.
30:06The doctor is a nurse.
30:08Is he going to go?
30:09Is he going to be experienced in this operation?
30:12I know you're upset, but Mr. Ničić is one of our best doctor.
30:17So, he's experienced?
30:18Absolutely, and this is his routine.
30:20Is he going to call you?
30:22We are dead.
30:23No, we are just living in a cab.
30:38Dunja?
30:40What is it?
30:40What happened?
30:44What happened?
30:45Something happened?
30:46What happened, Dunjice?
30:47What happened?
30:48I don't know, Mihael.
30:51I don't know, the baby is so small, you understand.
30:57And then I started to think about all the bad things that can happen.
31:02You understand? And then I started to think about how to prevent it.
31:07What can happen if it can happen?
31:09I don't know.
31:11The baby is done.
31:14I don't know.
31:17I don't know, they are hormones.
31:21It will be better when I come to my dad.
31:26Let's go and sleep.
31:29As I finish, I'll get to you.
31:33I don't know if you have the best.
31:41Listen to me.
31:45The decision is done, it can't change.
31:48But I'm going to smoke more than a year ago.
31:50Rosa Gudović!
31:51The pain is 140, the pain is 80, 50.
31:57This is not for us.
31:59The pain is 60, the pain is 90, 60.
32:05No tension.
32:07Cyanotic.
32:08Eksualic.
32:09Asistirada ventilation.
32:10Ove je na sonorum sa disne strane.
32:12Otvornar drugu vestuolino.
32:13Enzioni.
32:13Neomotorox.
32:14Igla broja 16.
32:16Dio disitoracija pada.
32:17Ajmo ajmo!
32:18Do you see?
32:19No.
32:19Ajmo 6,5 toguls.
32:21What do we have?
32:22We have single mass on the trache.
32:25Manitol and gram, seeohzalina and pulse.
32:29Sinusneritem on 52.
32:31Puls is paused, 75.
32:33Multa negative, not ready.
32:34Okay, give me some food for drainage.
32:36Drainage is on the floor.
32:37We're ready.
32:39We're going to lift here.
32:41The other intercostal floor.
32:43Okay.
32:44Medioclavicular line.
32:46Okay.
32:47Let's go.
32:50Right.
32:55Dren.
32:56Can you?
32:57Dish.
32:59Okay.
32:59Let's go.
33:00Rosso, do you hear it?
33:01Rosso, do you hear it?
33:03Bizariname's on a nosso.
33:06Djevorite, for sure.
33:08Let me transfer somewhere other than one of you.
33:09WE.
33:09Cruege, like you try!
33:11Ma, mam, mam.
33:14Okay.
33:14Can you take it off?
33:15Tro els kilometers.
33:15Okay.
33:16estarse it in your throat.
33:16No!
33:17Stop it.
33:18Yeah.
33:18Brod you!
33:18Oh, I did!
33:19Baked.
33:20Furb spades vu casu.
33:2750- hahaha.
33:32Iτά't.
33:32and then the head is still a little bit.
33:35Do you have a scanner for intensive care?
33:39There is no reflux, the vaccine is paralyzed.
33:43Do you have a gas analysis?
33:45Yes, I'm going to find a doctor.
33:47Find a video and see if he's gone.
33:50Who did you get me to do this?
33:52Who did you get me to do this?
33:54I'm not sure how to do this!
33:56I'm not sure how to do this!
33:57I'm not sure how to do this!
33:58I'll go back to the house!
34:00I'll go back to the house!
34:03I'll go back to the house!
34:05I'll go back to the house!
34:07They're calling you from the house!
34:08Let's call later!
34:09They're calling you from the house!
34:11Go back!
34:12Go back!
34:16Hello!
34:17You're trying to check the house?
34:19Look at the house!
34:23Dr. Kalekic?
34:24Yes, yes, call me back.
34:26This is the last call.
34:30Dr. Petrovic is here.
34:33Is everything right here?
34:35Everything right here, fantastic!
34:36We had a seat seats!
34:38The surgery is ready!
34:40Let's go!
34:41Let's go!
34:41Let's go!
34:47Where is Dr. Petrovic?
34:49He has some problems.
34:51I'll go back to the house.
34:52It's not what it needs to be.
34:54What does it look like?
34:56Dr. Ristić!
34:59It's a moment.
35:00I know that Dr. Petrovic wanted to talk to you, but he's not here.
35:06I'll tell you.
35:07I'll tell you.
35:08We had excellent candidates this year for specialization in the surgery.
35:15The selection process has been very difficult.
35:19Even though you have done excellent job, one candidate has been qualified for you.
35:26But I'm sure that you will be very successful in every other field in which you will be picked up.
35:42I will show you and your shirt is the same.
35:45He can give you the same.
35:45We need to take care of it, and nobody gets into it.
35:49He has taken care of it all in the store.
35:59He has taken care of it all at the store, and he can see it...
36:03All the rest.
36:04Let's go.
36:05Let's go.
36:16What's going on?
36:17I'm sorry, I'm sorry. I didn't want to get you before.
36:21What's going on? They didn't call me a phone call.
36:23Your mother's mother is going to play at the 17.15.
36:26I was in charge of it.
36:27We were in charge of it.
36:30We were in charge of it. We used all the possibilities,
36:34but your mother's heart was too weak.
36:36Unfortunately, it stopped.
36:37I'll never leave you in charge of it.
36:45I will give you what you mean all.
43:41And you.
43:43Do you, who...
43:46Let's go to life.
43:49It won't go back.
43:54Let's go to the house.
44:15How long will the operation take?
44:17About three hours, Mr. Mada never knows.
44:20Are you sure that you can do it?
44:22Yes, the situation is stable.
44:24There's all the rest of the procedure.
44:32The legend says that every young man has a great job.
44:37How many have you called?
44:39There's a thousand and twelve guests.
44:44It's a night.
44:46It's been a million.
44:48And of course, they wanted to be a young man.
44:51How did you experience it?
44:53It's a gin tonic, my brother.
45:00What are you doing here?
45:02Yes.
45:03It's a good advice, you know.
45:05Tell me how I managed to survive my daughter.
45:13I'm sorry.
45:14Hello?
45:16Mm-hmm.
45:18I'm sorry, I'm sorry.
45:20I'm sorry.
45:21I'm sorry.
45:22I understand everything.
45:24What are you doing now?
45:30I know.
45:32I'm here with you.
45:34I'm waiting for you.
45:35You're not sure.
45:36You're the lady.
45:37You're the king of my mother.
45:39I'm going to set you a good one.
45:40I'm going to set you up.
45:42You're going to set you up.
45:49You're going to set you up.
45:59You're going to set you up.
46:07All we can do is we can do it.
46:14It's been a long day.
46:19I'm sorry.
46:20I'm sorry.
46:30I'm sorry.
46:33I'm sorry.
46:34I'm sorry.
46:37I'm sorry.
46:45I'm sorry.
46:48I'm sorry.
46:51Hey, hey.
46:53Nobody is ready for this.
46:59They told me to come tomorrow.
47:01I'm sorry.
47:03Hey.
47:20Hey.
47:51I'm not sure how to sing, I'm not sure how to sing.
48:00Now I'm singing, I'm not sure how to sing.
48:07I'm not sure how to sing, I'm not sure how to sing.
48:13Is it the last day on the show?
48:16Yes.
48:18I'm not sure how to sing, I'm not sure how to sing, I'm not sure how to sing.
48:22The doctor gave me constructive comments and critiques of your practice.
48:26Constructive?
48:28It's a minus.
48:30There's no one, there's no one, but there's no one.
48:32So, there's no one.
48:35Kuristić Nikola, outside-of-house student, excellent training,
48:40he has excellent diagnostics, he can learn quickly, he's not-swearing.
48:44And today we've received a call to the sun.
48:48Because of your patient's death.
48:51Reklampsia Mirke Obradovića.
48:54How much is the disease?
48:56Two years.
48:57Either I'm okay, but I'm a little disappointed.
49:01Especially when I'm lying.
49:04Dekki, I've done something really good.
49:08And I've taken a serious step in front of me.
49:12And what did you do?
49:14I just don't have a dream, it was an idol.
49:17Where are you, Mihajlo?
49:19I don't know, I'm in the church.
49:20I don't know, I'm in the church.
49:22I don't know, I'm in the church.
49:22Mama!
49:23I don't know that Mihajlo is still alive.
49:25Now I'm in the church.
49:27It's a doc, I'm in the church.
49:28I'm in the church.
49:34This is a joke, and there's a crime for it.
49:35It's a joke.
49:36It's so great.

Recommended