- hace 2 días
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:14Som aquí, fent camí, per salvar tot el món.
00:18Si lluitem de valent, vençarem segur.
00:22Som aquí i el destí canviarà a partir d'avui.
00:27El mal farem fugir.
00:32Per tu lluitarem, cridant si vindrem.
00:39El món salvarem, mai no et rendirem.
00:50Esquit Blatnir.
00:56Molt bé, ja he configurat els blocs de transferència.
00:59Ara hem de recopilar les dades estructurals intermèdies.
01:02Ja has escanejat els components de dispersió aleatoris?
01:05Sí, ja està.
01:06D'acord, programaré els vectors axonomètrics perquè busquin les coordenades dipolars.
01:10Jeremy, com va el submarí virtual? Ja tinc ganes d'anar a pescar el Xana.
01:16Ai!
01:17Oh!
01:18Xst!
01:19Despertaràs les nostres velles dorments.
01:24El superordinador ja ha reconegut les coordenades.
01:27Formem un bon equip, oi?
01:29Sense tu no me n'hauria sortit.
01:32El programa ja està llest.
01:33És hora d'iniciar la fase de construcció.
01:35Quan vulguis.
01:36Un segon més i jo també estaré a punt.
01:41Ja estàs, ja estic.
01:43Som-hi?
01:44Per mi sí.
01:56Ei, què és això? No ho havia vist mai?
01:59Ni tu ni ningú.
02:00L'Elita ho ha programat a la zona del nucli.
02:02Ho farem servir d'angar pel nostre submarí.
02:04L'hauríem de batejar a buscar-li un nom.
02:06No pots batejar una nau fins que està acabada.
02:08Per posar-li un nom l'has de barat.
02:10Però si voleu, li podríem posar un nom amb clau.
02:13Bona idea!
02:14Què us sembla si li posem Melanie?
02:16Melanie?
02:17Com la pèl roja aquella que t'agrada tant?
02:19A tu t'agrada una noia que et recorda un submarí?
02:23Escolteu, nois, és molt tard ja.
02:24Per què no en parlem tot caminant?
02:30La resta de càlculs s'aniran fent tots sols.
02:32Els deurem tenir demà la tarda.
02:34I ja tindrem les capes atòmiques de l'estructura virtual.
02:37Llavors, a les 4 en punt,
02:38l'Elita ja podrà iniciar la segona fase del programa operatiu,
02:42la construcció del nucli.
02:44No podem fer tard.
02:45Si no hi som, l'energia cinètica dipolar de distorsió
02:47entraria en una fase de destrucció cromodinàmica sinusoidal.
02:51I això traduït vol dir...
02:53Doncs que si a les 4 no som a la fàbrica,
02:54el nucli s'esfondrarà, més o menys com un forat negre.
02:57Què vols dir? Que ens quedaríem sense Melanie?
02:59Sí, això mateix.
03:00I trigaríem una pila de mesos a tornar-lo a programar.
03:04Mesos en què el Shanna podria continuar fent de la seva
03:06sense que ho poguéssim impedir.
03:08Em vengeré a mi i encara hem de resoldre uns detalls tècnics
03:10abans d'anar a dormir.
03:15De debò que no m'ho crec.
03:16Aviat podrem localitzar el Shanna a la xarxa.
03:19Fins i tot podríem localitzar el meu pare.
03:21Seria genial, però val més que no ens fem il·lusions.
03:24Encara que fos possible, no és gens fàcil.
03:26Ja ho sé, però quan el Shanna va a destruir el lloc,
03:29ja vaig perdre les esperances.
03:33Belpoix!
03:35Es pot saber què hi fas, aquí?
03:37Doncs, jo sóc a la meva habitació.
03:40Ja, sí, ja ho sé, això.
03:43Volia dir...
03:44Stones! Què hi fas, tu, aquí?
03:47És que...
03:48Ja hauries de saber que el pis de les noies és el de dalt
03:51i que no podeu baixar el de baix, que és el dels nois.
03:53O sigui que demà, a primera hora, vull que li repeteixis exactament
03:56el que t'acabo de dir sobre el pis de dalt i el pis de baix
03:58el dia...
04:03Vull que m'escolteu atentament.
04:05El Càdic sempre ha estat un col·legi respectable.
04:08Les normes són molt clares.
04:10Les noies no poden anar a l'habitació dels nois
04:12i encara menys després de l'hora de tancar els llums.
04:14La vostra conducta no té excusa.
04:16No fèiem res de dolent.
04:18És veritat, només estudiàvem.
04:19Molt bé, ja que us agrada tant estudiar, miraré de comploure-us
04:22i això és el que fareu tota la tarda a la biblioteca.
04:24M'he explicat bé, Jim, encarrega-te'n.
04:28D'acord, no pateixis, senyor Delmar, pot confiar en mi.
04:33L'obra de William Shakespeare és famosa principalment
04:35per les seves tragèdies, comèdies, romances i obres històriques.
04:40Avui ens fixarem en les tragèdies...
04:42El problema és molt greu.
04:43Si a les 4 de la tarda no som a la fàbrica,
04:45ja podem dir adéu a la Melanie.
04:47I què penseu fer?
04:48Escapar-nos passi el que passi després.
04:50Què dieu? No ho podeu fer, això.
04:52Si no aneu a la biblioteca, us expulsaran del col·legi.
04:55Però necessitem aquest submarí per poder viatjar per la xarxa.
04:58Si us expulsen, com lluitarem contra el Xana?
05:00Tinc una idea!
05:01Molt bé, oh, t'escoltem.
05:03Em pots dir que hi ha per tu més interessant que Shakespeare?
05:06Doncs...
05:07La Melanie!
05:12Mireu, Melanie per un nom de submarí és ridícul.
05:14T'estimes més, Sissi?
05:16Ah, ho voleu parar?
05:17És igual que m'es digui, el problema continua sent el mateix.
05:20Escolteu, i si fem servir d'excusa al dinar,
05:22li podríem dir a en Jim que sou a la infermeria
05:24perquè no s'us ha posat bé el menjar.
05:25Què?
05:26Creus que s'ho pot empassar?
05:28No ho sé, què hi ha per dinar?
05:30Raviolis.
05:31Sí, segur que s'ho empassa.
05:32Bé, bè, bè!
05:33Stones!
05:35Ah, sabeu què?
05:36Dinarem tots tres junts avui.
05:38Així podreu arribar a la biblioteca una mica abans, eh?
05:47Per què feu aquesta cara?
05:49Dinen ben acompanyats avui.
05:53Hem de trobar la manera que les quatre puguin ser a la fàbrica.
05:57Ja em diràs com.
06:00Sí, això va ser poc abans que m'hagués d'enfrontar una tempesta terrible
06:03enmig de l'enàntic minor.
06:05Sigui com sigui, me'n vaig sortir.
06:07Però vaig veure que no arribaria a casa a sopar.
06:11Sí, sóc jo, sóc en Jim molt...
06:13Ho pots repetir, sisplau?
06:15Què?
06:16Que m'ha tocat la rifa?
06:17Visca!
06:20Eh!
06:23N'estàs segur?
06:25Seguríssim, però si no ve a cobrar el premi immediatament
06:27ho sentirem molt, però ens veurem obligats a donar-li a un altre.
06:32Ei, un moment.
06:33Però he comprat un número de la rifa en ma vida.
06:35De debò, n'estàs segur?
06:37I no té algun germà bassó que l'hagi pogut comprar?
06:42De la ròbia.
06:44Tu sí que voldràs tenir un germà bassó quan jo et digui el càstig que et caurà al damunt.
06:54Ah, no.
06:55Junts no.
06:56Us vull separats.
06:57Ja ho diuen.
06:59Divideixi.
07:00No, calla't.
07:01Multiplica i venceràs.
07:03En fi, ve el poix.
07:04Seu allà.
07:05I Stones, a l'altra punta.
07:13Kiwi, m'has de deixar una cosa.
07:14O sigui que para d'abordar, eh?
07:17A l'altra punta.
07:18Ah.
07:26A l'altra punta.
07:28Alarma!
07:30Alarma!
07:31Les rates s'han escapat del laboratori.
07:33Estan envahint tot el col·legi.
07:35Les hem d'atrapar.
07:41Vols que t'ho digui jo, el que s'ha d'atrapar, de la ròbia?
07:43Un idiota vestit de lila amb un pentinant ridícul que tindrà molts problemes si no agafa aquest ratolí de joguina
07:49i toca el dos d'aquí immediatament.
07:51El meu pentinant ridícul?
07:53Segur que en deus estar gelós.
07:54Te l'estàs buscant.
07:56D'acord, d'acord.
07:57Has vist un ratolí de plàstic per aquí?
08:00Vinga, fora!
08:02Com ha anat?
08:03Traquès total.
08:04I el Kiwi també està enfadat.
08:05I ja no podrem fer servir la porta, ara.
08:07Ens queda a la finestra.
08:09Ah!
08:14Ai, no!
08:30Queda confiscat.
08:31Has vingut aquí a estudiar.
08:33Res més.
08:34I això descarta jugar i perdre el temps amb el mòbil.
08:38Dona'm el teu, Belfua.
08:42I aquesta cosa que fa pip, o la tanques o la llenço a les escombraries.
08:47Ei, mireu, ja fa molts anys que m'afaito.
08:49O sigui que no em vulgueu prendre el pèl.
08:51Tot el que us us acudeixi ja ho he fet jo primer, entesos?
08:56Com va?
08:57Està tancada.
09:01Doncs baixa, no ets una ploma.
09:05Espera, em sembla que en Jeremia em vol dir una cosa.
09:12Què? No era prou clar el missatge?
09:14Sí, potser massa clar.
09:15Funcionen les vostres grans idees?
09:17No, però parlant de grans idees, en Jeremia ha provat de deixar-me ser.
09:20Deixeu-m'ho veure.
09:24Au, va, és molt fàcil. Pensa.
09:27És morça, rucs.
09:28Una morça i uns rucs? Ja només hi falta el Kiwi.
09:31En Jeremia ens vol enviar un missatge.
09:33Tres curs, tres llargs, tres curs.
09:36S.O.S.
09:37On has après, morça?
09:38Amb el meu germà, quan no volem que ens sentin els pares.
09:41Fa-br-i-ca.
09:44Fàbrica!
09:45S.O.S. Fàbrica?
09:46No diu res de la Melanie?
09:48No podem perdre temps.
09:49Hem d'anar a la fàbrica.
09:50El missatge ha acabat amb la paraula William.
10:06Ataceu!
10:11Fàbrica!
10:34Jim, és veritat que eres professor de mates al Tròpic?
10:38Sí, és veritat.
10:39No sé calcular el quadrat de la hipotenusa. Em pots ajudar?
10:42Sí, però no és gens fàcil, perquè el Tròpic...
10:46El Tròpic, la... la hipotenusa és... sí, la hipotenusa és... és variable.
10:52Esclar, per la calor.
10:53Sí.
11:05L'Einstein ens ha deixat un missatge.
11:07El Sean ataca la Melanie.
11:09Yumi, tu ocupa el meu lloc. Odi, Ulrich. Aneu a l'Ioco.
11:12Au, va. No és el primer cop que ho fas.
11:14Ja ho sé, però i si m'equivoco, què?
11:16Mala sort, però no podem perdre la Melanie.
11:18Ho faràs bé, Yumi. Jo confio en tu.
11:22Aviam, jo diria que la hipoterma de la hipopotenusa depèn força de la mobilitat de l'angle.
11:28Ui, no ho hauria dit mai. De debò, Jim, ets una enciclopèdia amb volant.
11:32És normal, l'elita.
11:33Et trobes tot sol a la selva tropical i no tens res més que un trist encenedor.
11:38Si no saps les coses vitals, zap, no dures ni dos dies.
11:41Oh, ets increïble.
11:46Tenim un problema molt greu.
11:47Si no utilitzen els escuts protectors, el Sean ataca la Melanie.
11:51I en Jeremy diu que no es pot tornar a programar.
11:54Quan arribeu al cinquè sector, haureu d'anar per feina.
11:57Tu mira de no fer-te un embolic.
11:58No voldria trobar-me el lloc com les cames al lloc dels braços i el nas al melí.
12:03Tu imagines, Ulrich?
12:04No.
12:05Què, esteu a punt?
12:06Quan vulguis, Yumi.
12:09Transfereixo l'Ulrich.
12:11Transfereixo l'Ulrich.
12:14Escaneixo l'Ulrich.
12:16Escaneixo l'Ulrich.
12:18Virtualització.
12:27Dos braços, dues cames, un cap, una cua, tot el seu lloc i en ordre.
12:32Tot va bé, Yumi. Ja hem arribat.
12:34Gràcies, Jeremy.
12:39Nivell d'energia.
12:40Melanie, finestra, nou.
12:43No pareu fins que arribeu al passadís d'accés.
12:46Després agafem l'ascensor fins a l'encant.
12:48Rebut.
12:52Bufa!
12:53El que ha fet l'Elita és una passada.
12:55Fins demà!
13:35Uf, de moment tot va bé.
13:38Lluï, estem arribant a l'engar.
13:40D'acord, t'informaré en Jeremy.
13:45Belpois, t'han castigat per no obeir les normes,
13:48però veig que no l'aprendràs mai.
13:49No el pots fer servir el portàtil.
13:52Senyor Delmar, no l'he sentit entrar.
13:54Enhorabona, és així com vigiles.
13:56Estava ajudant l'elita.
13:58Tenia un problema amb l'hipopòtem.
14:00Vull dir, l'hipopotenusa.
14:01Et confisco el portàtil fins demà al matí.
14:04No, sisplau, no me'l confisqui.
14:06El necessito, el portàtil, és molt urgent.
14:08Té raó, senyor Delmar, és...
14:10Vital.
14:11Vital?
14:12Bagenades.
14:13Ja t'ho explicaré jo el que és vital.
14:15És vital que aprenguis que la desobediència no queda mai impuna
14:17i molt menys quan ja estàs castigat.
14:19Oh, no!
14:20Em sap molt greu, Belpois, però...
14:23Jo diria que no s'ha acabat el càstig
14:24i fins que no sigui l'hora no sortireu per la porta.
14:31Tu entretens en William.
14:33Jo m'encarrego de les llagastes.
14:45Tu, rei del Mambo.
14:48Vols ballar una estona?
15:00Flixte la zon!
15:07Flixte la zon!
15:08Flixte la zon!
15:32Flixte la zon!
15:44No és que et faltava això, la força a ella!
15:47Conquesta'm, Jeremí, sisplau.
15:49Però què li passa a aquest, ara?
15:51Jim, si ara ens deixes marxar et prometo que farem el doble de càstig,
15:54però a partir de demà, o si vols, el... el triple.
15:58Ens castigues tota una setmana, si vols, d'acord?
16:20Flixte la zon!
16:33Gràcies.
16:52Necessitem reforços. Tots dos no podem.
16:55Ulrich, he perdut el contacte amb en Jeremy.
16:58No! Els escuts ja no aguantaran gaire.
17:01Improvisa. En Jeremy i l'Elite han de venir aquí. Digui el que digui en Jim.
17:12Yumi? Que et faci un favor. Quin favor?
17:16No, ara no puc. Ara estic jugant a combat ninja 3 amb en Johnny.
17:19Au, va, ajudem-la. En cau bé la teva germana.
17:23Però m'has de deixar passar el nivell 5. D'acord.
17:25Molt bé, germaneta, però amb una condició.
17:28M'has de fer els deures tot un més.
17:29Ets un impresentable, però d'acord. No us entretingueu.
17:34Ei, no et descuidis a dir-li que he sigut jo qui t'ha convençut perquè l'ajudessis.
17:38Sí, esclar. Però t'ho torno a dir. Ho tens peluta amb l'Ulrich.
17:53No.
18:04Només ens queden 15 minuts de càsting.
18:06No.
18:10Eh?
18:16Però què és això ara? Esclar, ja ho entenc. El ratolí no ha funcionat i ara ho proves amb un
18:22gos.
18:23S'ha de dir que és una imitació molt bona, noi.
18:28Què? És un gos de debò? Un petaner fastigós?
18:32Tu! Vosaltres no us fugueu d'aquí! Torna aquí!
18:38Mira aquí! Mira aquí!
18:41Corre!
18:51Fixelassa!
18:52És com fer tirar el blanc, això. Tirar les llagastes, vull dir.
19:04Gràcies!
19:07Fixelassa!
19:15Superesprim!
19:24No aconseguireu guanyar, William. Digue-li al teu amo!
19:37Ei! I ara no?
19:39De pressa! Vosaltres dos aneu als escanars. Només queden 8 minuts.
19:42Mira aquí, preciosa! Et necessito!
19:47No!
19:48Ulrich! Hot! Us envio reforços!
19:50Jaquial! La cosa treu fum, aquí!
19:53Oh, no!
20:11No en sabeu pas com m'alegro de veure'us.
20:14És maco veure que en necessiten, no?
20:16Què esperàveu, eh? Que no ho has vist? Que falten 5 minuts per l'esquadre?
20:19Ja ho sé, ja ho sé. Només tinc 5 minuts per carregar el programa del nucli de la Melanie.
20:23Però això no és el pitjor. El pitjor és que els escuts protectors estan a punt de petar.
20:27Aaaah!
20:30Ja!
20:39Oh!
20:46Oh!
20:49Ah!
20:53Oh.
20:54Al submarí només li queda un 7% de punts de vida.
21:03Camp de la mia!
21:07Llum i a Elita, l'escut està a les últimes.
21:10Un altre impacte i ja podem dir adéu a la Melanie.
21:23Camp d'energia!
21:28Estàs bé, Aelita?
21:30Sí.
21:31Són les 3.59 i 45 segons.
21:3446, 47!
21:36Ja està. El programa per la fase 2 s'està carregant.
21:40Vinga!
21:51Jeremí, ja tenim la gau operativa.
22:00Carai, li ha anat de poc a la Melanie, eh?
22:06Melanie és un nom fantàstic, perquè li voleu canviar.
22:09Està bé per una noia, però no per un submarí.
22:11Mireu, una nau que servirà per perseguir el xant a la xarxa necessita un nom d'impacte.
22:16No trobeu? Un nom com... Nautilus, per exemple.
22:21Molt original, sí.
22:22Troben un de millor, doncs.
22:25Aelita, que no vens!
22:26Sí, vinc de seguida.
22:29El meu pare llegia aquest llibre quan jo era petita.
22:32Llegendes i reis vikings?
22:34Mireu això.
22:35Era un vaixell mític viking que fins i tot podia navegar per terra i que sempre arribava al seu destí
22:40per molt fort que bufés el vent.
22:43L'esquid Blatnir?
22:46L'esquid bla bla bla.
22:47L'esquid què?
22:49A mi el nom m'agrada molt.
22:50Sí, a mi també.
22:51D'acord, el nom de la nostra nau serà...
22:54Esquid Blatnir.
22:55Esquid, per abreviar una mica.
22:57Ei, en Jim, com sorprès que hàgiu desaparegut sense dir res.
23:00No ho sé, no l'hem vist encara.
23:02Potser no se'n recorda de nosaltres.
23:04Jo no l'he vist per al lloc del col·legi.
23:06Deu estar ocupat fent altres coses.
23:10On ets, tros de petaner?
23:12Sé que ets aquí, no t'amaguis!
23:15Au, surt, tinc una coseta molt bona per tu.
23:17Va, surt, menut!
23:19No et pensis que t'escaparàs de mi, tros de bona peluda!
23:39Sous-titrage Société Radio-Canada