- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The Fall of the King
00:11What did you do?
00:24What did you do?
00:26What?
00:27I took a few words.
00:29What?
00:30I've seen a few words.
00:31I'm not sure what you do.
00:33I'm sure what you do?
00:34I'm not sure what you do.
00:36You're right.
00:38You're right.
00:39You're right.
00:41Do you know, I'm good news today.
00:47No, no, no.
00:48You're right.
00:48I'm not sure what you do.
00:49You're right.
00:51Good!
00:52Come on, it's mad!
00:54Let's go!
00:55Good!
00:57Good!
00:57I will help you!
00:58You've asked me!
00:59I will give you a good laugh!
01:01I'll be afraid of it.
01:03Okay!
01:04Let's go down!
01:17Good afternoon.
01:19Good afternoon.
01:43Good afternoon.
01:44Why are we here?
01:46Mr. Jemal, let's go to another place.
02:08I prepared my food.
02:12It's my favorite food.
02:14I love it.
02:15I love it.
02:17I said it's my favorite food.
02:20I'll take a walk.
02:22I'll take a walk.
02:24Why?
02:25Why do I do it?
02:26Why do I do it?
02:27I'll try to get a walk.
02:30Let's go.
02:30Let´t move and then.
02:32I got a walk.
02:33I kept him with the rest.
02:33I will sue you with the Tiguan tree.
02:36What a fuck.
02:37You нак did it.
02:40I'll take a walk.
02:42They'll either say they don't speak with that.
02:45With the baby.
02:47Howバイe?
02:48Oh, honey.
02:48To me is with Mr. Kenan.
02:52I'm joking for Commissioner.
02:53To me is making Holley.
02:54reads the Man & CEO.
02:55To the Phantom.
02:55For Kenan.
02:57For Kenan.
02:58For Kenan.
02:59For Kenan.
02:59I'm sorry for you.
03:01How do you say?
03:02I don't want to tell you, dear.
03:05I don't want to tell you.
03:06Why do you do it?
03:08Thank you, dear.
03:10Thank you, dear.
03:18I made delicious, Mr. Kenan, without McDonald's.
03:23It is sweet.
03:25You come to get tested, you are yes.
03:31Like what do you do today?
03:32You will work.
03:33I'm sure to promise that Jem'al H'aq Fer nisWell nothing to travel.
03:39I wanted to do anywhere.
03:42Today?
03:43Today?
03:44I'm sorry for a job.
03:47I don't want to work.
03:49Where do we want to go?
03:51It doesn't matter.
03:52It's a surprise.
03:59Hello?
03:59Kenan?
04:00Yes, I am.
04:01Put the TV on.
04:03What?
04:04It's a lot of fun.
04:06Put the TV on.
04:10Yes, dear viewers,
04:12Tolga Yuzer,
04:13собственник на най-известните заведения
04:15за развлечения в Истанбул
04:17и лидер в развлекателната индустрия,
04:19беше задържан.
04:21Tolga Yuzer, чието заведения
04:23в Истанбул и други провинции
04:25бяха запечатани едно по едно,
04:27по наша информация,
04:28е обвинен в създаване и управление
04:31на престъпна организация с цел печалба,
04:33както и в подтикване към проституция.
04:35От дяволите.
04:38Престъпна организация, проституция?
04:40Какво ще кажете за обвиненията?
04:42Нямам нищо общо с това.
04:44Някой иска да ме унищожи.
04:46Аз съм почтен бизнесмен.
04:49Виновникът ще си плати.
04:50Ще си плати.
04:52Ще ги държа отговорни.
04:53Kenan, ако решат, че сме част от тази организация,
04:56няма да излезем от затвора.
04:58Къде отиваш?
04:59Тръгвам, Хандан, тръгвам.
05:00Никъде няма да ходиш.
05:02Ако не те засяга, не се бъркай.
05:03Пуснаха те вчера.
05:05Стой на страна от този мъж.
05:07Много те моля.
05:07Дръпни се, Хандан.
05:09Това е моя работа.
05:10Не се бъркай.
05:20Хандан?
05:22Како, Хандан, добре ли сте?
05:25Господин Kenan преминава през труден период.
05:28Много му се насъбра.
05:30Не мисли и това, което казва.
05:34Не.
05:36Хандан каза точно това, което мислеше.
05:41Откакто сме се оженили, има само аз, аз, аз.
05:46Аз глупачката.
05:47Не го разбирах.
05:50Никога не е имало ние в тази къща.
05:53Хандан и аз никога не сме били едно цяло. Не сме.
05:58А могат ли такива хора да бъдат родители?
06:05Не мисля.
06:09Колко жалко.
06:15Нарекохте Джемал Хаквер наш общ враг. Очевидно ви е наранил.
06:20Имате рана от него.
06:23Нямам нищо лично.
06:25Имате.
06:26Нещо свързано с жена му ли?
06:28Или може би с бълдазата му?
06:31Но каквото и да е.
06:32Тази тайна...
06:34От това се интересувам аз.
06:36Ако намерите куража да го кажете,
06:39знаете добре къде можете да ме намерите.
06:50Глез?
06:53Добро утро, Скъпа.
06:55Добро утро.
06:56Закуската е готова.
06:57Няма да закусвам.
06:59Бързам.
06:59Закъде?
07:03Ще кажа всичко на Кенан, баран.
07:06Как така всичко?
07:08Всичко?
07:09Всичко.
07:10Всичко.
07:10Оля ви да ще.
07:11Как ще разкриете семейни тайни на непознат?
07:15Ще видиш как, Гилсиум.
07:16Ще видиш.
07:19Съвда, защо имате доверие на този мъж?
07:22Какво се случи с нощи?
07:24За какво говорихте?
07:27Различен е.
07:29Има репутация, но...
07:34Красива ли съм?
07:36Откъде дойде това, красавице?
07:39Много сте красива.
07:46Не се тревожи за нищо.
07:48Не искам да се тревожиш, нали?
07:51Ще се справя.
08:05Кой е този?
08:06Човек на баща ви.
08:10Добро утро.
08:11Добро утро.
08:12Къде е татко?
08:14Сам си тази сутрин.
08:15Тръгна по-рано.
08:17Имаше спешна среща.
08:19До скоро.
08:21Къде отиваш?
08:22Имам работа.
08:25Госпожо Севда?
08:26Да.
08:27Аз съм вашата охрана, Махмуд.
08:29От днес ще бъда винаги до вас.
08:35Какво говори?
08:38Извинете ме, но нямам нужда от компания.
08:42Ще отида сама.
08:46Може би не ме разбрахте.
08:49Нямам нужда някой да ме следва.
08:51Длъжен съм да следвам заповедите на господин Джамал.
08:55Ясно ми нареди.
08:56Не осложнявайте нещата.
08:58Не ме зде поставяйте пред господин Джамал.
09:06Диамантът реже диамант.
09:09Чувствам се добре.
09:13До скоро.
09:15Тръгвам.
09:36Добре дошли госпожо Фатоши.
09:38Добре утро.
09:39Заповядайте.
09:55Добре утро.
09:56Господин Джамал поръча омлет за вас.
10:01Да ви е сладко.
10:10Взехте ли решение?
10:16Днес е ваш ред за решение.
10:19Мой ред?
10:20Не разбирам какво трябва да реша.
10:24Госпожо Фатош,
10:26това е вашата везна.
10:29От едната страна е вашето бъдеще, работата и семейството.
10:35От другата е Кенан Баран.
10:41Не разбирам.
10:46Сега ще разберете.
10:55Сестрите ми?
10:58Как ги доведохте тук?
10:59Какво сте им казали?
11:01Защо са тук?
11:01Не се тревожете.
11:03Нищо не съм им казал.
11:05Те си мислят.
11:06Те сестра им, която работи за Джамал Хаквер ги е поканила на закуска.
11:12Защо правите това, господин Джамал?
11:14Какво общо имат те?
11:16Присъствието им тук има общо с живота.
11:20Наистина не разбирам.
11:22Какво искате да кажете?
11:25Страхувам се от хората, които нямат какво да губят в живота си.
11:30Или които така смятат.
11:32Вие сте една от тях или сте били, преди да работите за мен.
11:39Иначе защо бихте сменили името си?
11:44Превърнали сте се в госпожа Фатош.
11:48Истинското ви име е Фадиме, но и това е в миналото.
11:55Използвате това име, когато не се обичате.
12:00Да, сменили сте името си, но миналото си не можете.
12:07Миналото ви е застигнало.
12:11Кенан Баран се е появил и ви е объркал.
12:18Разбалансирал е Везната.
12:21Но сега ще я балансираме отново.
12:26От едната страна ще сложим сестрите ви, а от другата кенан Баран.
12:33Ако се навъртате около него, ако му позволите да се доближи до вас,
12:40ако говорите с него и му споделяте за работата ми и това е най-важното,
12:49сестрите ви ще страдат.
12:53Вие сте умна жена.
12:55Учили сте в много училища, знаете много езици.
12:59Това означава, че сте интелигентна, нали?
13:03Добре, по-добре използвайте умът си в отношенията си с мен, госпожо.
13:10Има и друг вариант, да ви го кажа ли?
13:13Да, господине.
13:15Щом кенан иска информация за мен и щом се е обърнал към вас, може и да го обърнем в наша
13:24полза.
13:27В смисъл?
13:29Ще му кажете каквото ви наредя.
13:33Независимо какво пита, ще му дадете моите отговори.
13:40Вариантите са ясни или работите за мен и живеете щастливо като оставим кенан да изгние
13:46или избирате кенан и разрушавате своето бъдеще и това на семейството ви.
13:58Да, ще разберете на какво е способен Джемал Хаквер.
14:03Вие решавате.
14:05Кенан Баран не е човек за когото си заслужава да жертвате щастието си.
14:11Да, слушам ви.
14:16Не разполагам с цял ден да ви чакам.
14:20Отговорете ми.
14:24Добре.
14:25Ще бъде както пожелаете.
14:32И без повече грешки.
14:35Нямате повече шансове.
14:38Направите ли още една грешка?
14:41Ще съжалявате.
14:44Разбрано, господине.
14:46Радвам се.
14:48Останете тук.
14:50Закосете с сестрите си и те ви чакат.
14:53След това Галиб ще ви докара.
14:56Нали?
15:09Л projekt jam Forest.
15:24Останете тук.
15:48I want a piece of bread.
15:50I want a piece of bread.
15:50Don't you want to do it?
15:54No.
15:56No.
15:56I'll give it to you.
15:58I'll give it to you.
15:58I'll give it to you.
15:59I'll give it to you.
16:09Why are you feeling today?
16:12What's going on?
16:13Can you tell me?
16:14It was...
16:15I wanted to kill you.
16:18I'll give it to you.
16:19I'll give it to you.
16:20I'll give it to you.
16:22I'll give it to you.
16:24I'll give it to you.
16:25I'll give it to you.
16:30I'll give it to you.
16:31How did you want to help you?
16:32How can I help you?
16:34We'll have to pay for the food.
16:37Okay.
16:38I'll give you something.
16:39We're going to get out of bed.
16:41No, Gullo.
16:43Badko Keshiv already went to the hospital.
16:45It's not easy for me to do it again.
16:47I'll do it today.
16:49Ms. Neslihan.
16:51I'll ask you for advance.
16:53If I do, I'll do it.
16:54Okay.
16:56You can tell me.
16:58You can tell me.
17:00Mom.
17:05Good.
17:08Thank you very much.
17:09We're very good.
17:11How are you?
17:14It's sweet.
17:18Where is the king?
17:21Here?
17:24Let's go.
17:28Badime, this is a great idea for a meal.
17:31Where are you from?
17:32It's so hard, right?
17:35With all the problems, I decided to do it.
17:39It's good.
17:40It's nice to see you here.
17:42It's so hard to see you here.
17:45It's the most important thing in the country.
17:47We will have to go for such places.
17:52You can achieve everything.
17:55You'll be the chef, for the time, you're working.
17:58And then you're going to be the chef of the way you work.
18:00You're going to be the chef of the way.
18:03Yes, that's right!
18:05I'm going to get you all!
18:06I'm going to get you all.
18:14You're gonna be the one?
18:15Yes.
18:36Let's go.
18:48I don't want to happen anything bad.
18:50You are worth it for me.
18:52I don't want to happen anything bad.
19:15You are worth it for me.
19:17and you will destroy your future.
19:20And this is your family.
19:36Tell me!
19:45I'm going to go.
19:48How are you?
19:51Yes, I'm fine.
19:52Yes, I'm fine.
19:52Yes, I'm fine.
19:54I'm fine.
19:56Of course, work is important.
20:00I want to go here.
20:03I want to go here.
20:04I want to go there.
20:05Everyone will eat there.
20:07No one should go there.
20:11Do we have time to congratulate you?
20:14I'm going to go here, Ms. Fatosh.
20:18Ms. Fatosh, you are very important.
20:23Fatosh!
20:30Fatosh.
20:32It's all, it's really important.
20:33How is it, dear?
20:36Here is Mr. Kenan.
20:38He's not here yet.
20:39Is there anything happened?
20:41No, I just wanted to go.
20:44I can tell him what is important.
20:47No, no, no, don't worry.
20:49We'll see you soon.
20:50We'll see you soon.
20:56I'll see you soon.
20:58What's it?
20:58I think he's just thinking about it.
20:59Why are they just talking about things?
21:03How?
21:04How are you doing?
21:05I'm working.
21:08Bоже...
21:09He's doing a little bit.
21:11Let's go!
21:13Imagine you !
21:14Let's go!
21:17I'm going to take something.
21:19I'll do something.
21:21I'll take a plan.
21:23Here you go.
21:28Mr. Hikmet.
21:29Mr. Hikmet.
21:30Mr. Hikmet.
21:30Mr. Hikmet.
21:30Mr. Hikmet.
21:32Mr. BATKO, Hikmet,
21:59How can you say it?
22:06Yes, it is.
22:38Yes, it is.
22:43Yes, it is.
22:45Yes, it is.
22:51Yes, it is.
22:58Yes, it is.
22:58Yes, it is.
22:59Yes, it is.
23:11Yes, it is.
23:14Yes, it is.
23:16Yes, it is.
23:17Yes, it is.
23:18Yes, it is.
23:19Yes, it is.
23:21Yes, it is.
23:22Yes, it is.
23:23Yes, it is.
23:24Yes, it is.
23:26Yes, it is.
23:54Yes, it is.
23:55Yes, it is.
23:56Yes, it is.
23:58Yes, it is.
24:00Yes, it is.
24:09Yes, I am.
24:10Yes, it is.
24:12Yes, it is.
24:13Yes, yes, it is.
24:14Yes, it is.
24:16I don't want to talk about it.
24:18Kenan, don't worry.
24:20Do you want to talk about it?
24:21What do you want to talk about?
24:24Don't worry about these conversations.
24:26You don't want to do something.
24:27You are afraid of them.
24:29This is everything.
24:38You have a new uniform for your baby.
24:43At decades you have the same uniform.
24:47You still don't have your husband.
24:50You don't have my brother.
24:53You still have the same uniform as your baby?
24:55How long have you come to my brother?
24:57I gave one of them to my son and other子.
25:01They don't have one to take care of me.
25:04They do not have one for me.
25:05Not one.
25:07I don't care about him.
25:11Mama,
25:15Not all of them are afraid. But the bad ones are afraid. Why are the good ones?
25:23The good ones are afraid of the good ones, right?
25:28When I'm a king, I'm going to give up on my baby.
25:31I'm not afraid of them. I'm going to give up on my baby.
25:36Bravo, sin. Bravo, sin.
25:38I'm going to give up on my baby.
25:41I'm going to give up on my baby.
25:45I'm going to tell you that my baby is my baby.
25:47I'm going to give up on my baby.
25:50Why are you not?
25:52Because my baby is always strong, regardless of everything.
25:57They are not afraid of all.
25:59They are not afraid of me.
26:02Where are you?
26:03Where are you?
26:05Where are you?
26:08You're not afraid of the baby.
26:10You're going to rely on my baby.
26:11I don't want to go!
26:12You're going to go.
26:16I'm looking at you.
26:17You're going to tell him.
26:20You're going to give up.
26:23You don't get it.
26:26What have you got.
26:27You're going to take it.
26:28What else do you want?
26:28You're going to get it, yes.
26:30I don't want to take care of you. Just try to take care of you.
26:34My life is my life. I'm going to meet you.
26:39You and your sister are my life.
26:42Your mother is my life.
26:44I remember my mother.
26:47Or what?
26:48She is my wife. She is my life.
26:51She is my life.
26:51No, she is my life.
26:56The brothers are very strong, regardless of everything.
26:59They are not afraid of anyone.
27:06Get out.
27:17And you want to take care of you?
27:21Chicho, you have to do something.
27:24I see Kenan.
27:25If you don't do anything, Kenan will do something.
27:29You are not good.
27:32Jamal Hakwer.
27:34He does everything to me.
27:37He does everything to me.
27:39He does everything to me.
27:39He does everything to me.
27:41That's his fault.
27:47He is my control.
27:49You are a brave man.
27:50And he is my ma...
27:51He does everything to me.
27:52Yeah, you are a strange man.
27:54I am not afraid of you.
27:57He is a bad man.
27:59You are a bad man.
28:00you are an easy and easy to set up.
28:01You are a lucky man.
28:08You are a bad man.
28:09If you want to do it now,
28:10you are the best.
28:31I don't know what to do.
28:34Yulia, you've done everything in the day, not at the menu.
28:39So you're doing everything in the day.
28:44I'm talking about this morning.
28:46How quickly you're going to go to clubs and restaurants and restaurants.
28:49Okay, you're done.
28:53Let's go.
28:57How is your mother?
28:58How did you see Yulia?
29:00Yes.
29:00Well, I'm looking for you.
29:02I'm looking for you.
29:06Okay, she's looking for us, it's possible.
29:08But it might be that you can help me.
29:09My brother, you're doing all the benefits.
29:12How you're doing, I'm looking for you.
29:15God, I'm looking for you.
29:17She looks like something more.
29:18And you're not sure.
29:20She's doing everything.
29:21What's up, Yulia?
29:25I'm trying to do it.
29:26I'm trying to do it.
29:37I'm very happy you're having a good mom.
29:40I love you, I do.
29:43I'm smart, however you look very funny.
29:45You know how I'm looking.
29:46You're so big and strong.
29:49Is she a little girl?
29:50Yes, she is.
29:51She's the only girl.
29:53I'm sure she's gonna get you.
29:56She's a little girl.
29:58I want to be actress.
30:00How do you want to be actress?
30:02I want to be actress.
30:03Is she a man from television?
30:06She is a secretary, right?
30:09She will help me.
30:10I think she needs help.
30:13I think she needs help,
30:13because they don't find a good job at me.
30:16If I choose between you,
30:17I will tell you,
30:18I will tell you,
30:18you have to choose between us.
30:21Why?
30:22Why do you choose between us?
30:24I say, why do you choose between us?
30:27– It's a lot.
30:28– Backo!
30:29– I'm a father.
30:34– I'm a child.
30:35– Run it and take me that.
30:36– I'm a child.
30:38– I'm a child.
30:39– I'm a child.
30:39– You are a child.
30:41– Okay, let's go back to me.
30:43– Good, backo.
30:46– Shu-san.
30:47– Good and good?
30:48– Good, I'm a child.
30:50– Good.
30:51– Oh, yes, Dad.
30:52– Let me see your hands.
30:56Let's go.
30:59Let's go.
31:04Let's go.
31:08Let's go.
31:08What's going on?
31:09Is it going on?
31:10Is it going on?
31:11Yes, my wife is fine.
31:13But listen.
31:14I told you that this is going on.
31:16I told you that I was going on.
31:17I told you that I was going on.
31:21What are you doing?
31:24What's going on?
31:25When you're here, I'm very happy.
31:27It's all about me.
31:29I'm afraid.
31:31I'm going on.
31:32What are you doing?
31:34You're going on.
31:35You're going on.
31:35You're going on.
31:36You're going on.
31:47But, you're going on.
31:49You're going on.
31:49and she is constantly
31:51she is
31:53Yuliu
31:55she had a hard life
31:57in
32:00two times
32:01she was
32:01two times
32:03she was
32:04she was
32:04she was
32:05she was
32:05she was
32:07she was
32:07she was
32:08she
32:08she
32:09she
32:09she
32:09she
32:12she
32:19she
32:20she
32:24she
32:25she
32:25she
32:25she
32:25she
32:25she
32:26she
32:26she
32:27she
32:29she
32:29she
32:29she
32:30she
32:31she
32:32she
32:33she
32:34she
32:35she
32:35she
32:35she
32:36Do you know what he says?
32:38What?
32:40That he will become actress.
32:42Actress?
32:44That's my friend.
32:46Actress!
32:47That he will find a job.
32:49That he will find a job.
32:55Well, why not?
32:57It may be that it may be that it may be.
32:59It may be that it may be that it may be that it may be that it may be that
33:01it may be.
33:03One, my dream must be that.
33:07It may happen to each other.
33:09Or, what could I do?
33:11It may be that you could buy this.
33:13It's time to talk to me.
33:14I can't see this.
33:23What does it mean?
33:25What are they saying?
33:26It's funny, Mrapa.
33:28It's funny?
33:30It's funny.
33:31So do you like to get your loved ones?
33:34Troubva.
33:35When you are stuck in Kenton Baran, yes.
33:39Troubva.
33:40You have the right to choose.
33:42Or you are in the house,
33:43or you have to come.
33:45I am the way you stay on every day.
33:47Every day, where you are walking.
33:50You are like a podcast.
33:55It touches everything.
33:57And you are like every idea.
33:58your way, as well as you're doing it.
34:02I'm afraid that I'm going to do it.
34:05You don't give us a chance to live,
34:07even when we're alive, even when we're doing it.
34:10You make the difficult things.
34:13It may be a lot more than you do.
34:14Do you agree with me?
34:16Everything will be done.
34:18It's less than you do.
34:29Mr. Jemal, I'm a visitor.
34:32Mr. Cianan Baran, yes?
34:33I know I've been involved.
34:36Mr. Jemal, you'll see.
34:37Mr. Jemal, you want to visit me.
34:41Mr. Jemal, I've seen you in the room.
34:43Ok.
34:46Mr. Jemal, you get back to work.
34:48Mr. Jemal, you'll see me, Mr. Jemal.
34:56Mr. Jemal, you'll be glad you're here, Mr. Jemal?
34:58Let's wait a little.
35:00I think that you think about what you say.
35:03Tell me that I will be done when I'm ready.
35:06Okay, sir.
35:21Good, sir.
35:22Thank you, Mrs. Fatosh.
35:24Господин Джемал каза да ви предам, че ще ви повика, когато е готов.
35:28Да ви предложа нещо за пиене, искате ли?
35:32Не, не е необходимо. Благодаря ви, госпожо Fatosh.
35:39Ще ме повика, когато е готов.
35:42Как си е повярвал, негодник.
35:52Хандан, това е много важно решение.
35:54Трябва да ти обясня рисковете от операцията и последваща бременност.
35:58Не дей така.
35:59Съда, скъпа.
36:00Знам всичко това.
36:01Обмислила съм го.
36:03Взех решението.
36:04Това е.
36:06Добре, тогава ще подготвя документите за операцията.
36:10Благодаря.
36:26Вътре ли е Хандан, баран?
36:28В кабинете на гостожа седа.
36:32Хандан.
36:33Хандан, Хандан.
36:41Скъпа, какво правите тук?
36:43Слава богу, Айша е умна жена и ни се обади веднага.
36:47Не прави нищо необмислено.
36:51Добре ли си?
36:52Не знам.
36:53Не знам.
36:56Радвам се, че дойдохте.
37:15Представяш ли си?
37:16Изпратил е мъж да ме следи.
37:18Невъзможен е.
37:19Права сте госпожо Севда.
37:22Понякога и на мен не ми се вярва.
37:24Какво ти направи?
37:28Разбрал е, че се виждаш с Кенан, баран.
37:33Нека кажем, че ми е простил.
37:35Ти не си направила нищо лошо.
37:38Сигурно той е искал да те види.
37:40Няма за какво да ти прощава.
37:43Нали?
37:45Или криеш нещо от нас?
37:51Седни.
37:51Седни, седни.
37:52Кажи ми.
37:54Ще пазя тайна.
37:56Много съм добра в пазането на тайни.
37:58Не, няма нищо такова.
38:02Познавам господин Кенан от преди.
38:04Много скрих от господин Джемал.
38:06Бях сервитърка в клуба, преди да започна работа тук.
38:10Какво лошо има в това?
38:12Нормално е.
38:15Значи няма нищо между вас?
38:18Когато татко го спомена, си помислих, че сте любовници.
38:23Не, госпожо Севдан няма такова нещо.
38:26Ние сме...
38:28Казваме, че сме просто познати.
38:31Нищо друго.
38:31Не може да има друго.
38:33Защо?
38:35Смятам, че е възможно.
38:36Не, не госпожо.
38:37Господин Кенан не е такъв.
38:39Ай е женен за страхотна жена госпожа Хандан.
38:42Не може и да става дума за нещо такова.
38:44Ай не смятам да го виждам повече.
38:47Господин Джемал ми забрани.
38:49Край.
38:50Разбирам.
38:50Не бива да губиш работата си заради просто познат.
38:55А вие какво ще правите с охраната?
38:58Не се тревожи за мен.
39:00Винаги намирам начин как да отплавам.
Comments