Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:11Transcription by CastingWords
00:43CastingWords
01:05CastingWords
01:17CastingWords
01:23CastingWords你想't
01:2530 plus знаю ben、 presup 是处早送り CastingWords
01:35CastingWords
01:39CastingWords
01:41CastingWords
01:41CastingWords
01:45CastingWords
01:46CastingWords
01:591.00 p.m.
02:04Degeneracja na główna mózg.
02:06To jest moja malust.
02:09Nie jestem pewna.
02:12I chciałem, że jestem.
02:18I don't want to wait and see how I'm getting hurt.
02:25I need to understand how I'm getting hurt.
02:30I'll get to the hospital and ask Dr. Honor to explain everything in detail.
02:43I'll get to the hospital and see how I'm getting hurt.
03:05I'll get to the hospital and see how I'm getting hurt.
03:36Why do you look like this?
03:37Nothing.
03:41I'm getting hurt.
03:44I'm getting hurt.
03:46I'm getting hurt.
03:47I'm getting hurt to make you a superman.
03:50Where are you?
03:51In the hospital.
03:53I told you that I'm going to talk with the doctor.
03:56I can't fall in the whole life.
03:58I can't fall in the hospital.
04:02I can't fall in the hospital.
04:14I'm getting hurt.
04:15I'm getting hurt.
04:16I'm getting hurt.
04:19I'm getting hurt.
04:29I'm getting hurt.
04:49I'm getting hurt.
04:53I'm getting hurt.
04:59I'm getting hurt.
05:08I'm getting hurt.
05:10I'm getting hurt.
05:10I'm getting hurt.
05:15I'm getting hurt.
05:17I'm getting hurt.
05:22I'm getting hurt.
05:45I'm getting hurt.
05:49I'm getting hurt.
05:56I'm getting hurt.
05:58I'm getting hurt.
06:02I'm getting hurt.
06:05I'm getting hurt.
06:29.
06:29.
06:29.
06:29.
06:29.
06:29.
06:36.
06:38.
06:48Do you like me?
06:50Yes, let me ask you.
07:01I have a patient with you, Jehan Yurikli.
07:05Yes?
07:06Yes, my wife is Mrs. Figen, right?
07:09She is a worker.
07:10Yes.
07:12You have to understand for our own.
07:16What is it?
07:20I decided that Mrs. Figen is here for you.
07:24No, nothing I have said.
07:26Mrs. Figen is my old friend.
07:28This morning, случайно, I realized that Jehan Yurikli is the one who is the one who is the one who
07:33is young.
07:33Mrs. Figen is the one who is the one who is young.
07:48Hande?
07:49Джихан Степлия?
07:51Не, she went to the house.
07:53She went to the table.
07:54You know where she went?
07:56She said that she went to the hospital.
07:59My?
08:01Is it yet?
08:02I said, Lely of a gift.
08:04I was wondering.
08:04It's not a nurse.
08:20Good morning, Dr. Honor is here?
08:25At the moment it is not, but in the hospital.
08:27Go and check it out.
08:28Okay.
08:31Can you do it quickly?
08:48Dr.
08:51I want to ask you something for a while.
08:55If it is convenient, of course.
08:57Do you have any time?
08:59No.
09:00No, but you said that if I have questions,
09:06then I will write the time.
09:12No need?
09:15Go.
09:16Go, Ella.
09:20Go.
09:35Go, listen.
09:39Go.
09:44Oh no.
09:45Go, go.
09:46Go, go.
09:47And you came and check it out and don't have any feedback.
09:50Go, go.
09:55Go, go.
09:57Go, go.
09:58Go.
09:58Go, go.
09:59Go, go, go.
09:59Go, go.
10:02Go, go, go.
10:04Go.
10:04Go.
10:04Go, go.
10:05Go, go, go.
10:09He is very sick.
10:15I have not seen a person like him.
10:49I have not seen a person like him.
10:55I have not seen a person like him.
10:57I have not seen a person like him.
10:58I have not seen a person like him.
11:18I have not seen a person like him.
11:28I have not seen a person like him.
12:01Come on.
13:01Мамо, мамо, много съжалявам.
13:07Не ми се извинявай.
13:11Всъщност, аз...
13:12Госпожа Фигиен.
13:18Обясних на дъщеряви, че болестта ей не е сериозна.
13:22Така ли?
13:29Това виждаме, Джихен.
13:31Благодаря ви.
13:34Мамо, много ме е срам.
13:37Да знаеш само какво си помислих.
13:43Ела, да излезем навън.
13:44Мамо, много ме е срам.
13:47Мамо, много ме е срам.
14:14Мамо, много ме е срам.
14:17Казява добре.
14:19Веждите ти са се събрали така.
14:23Good.
14:25Do you know that all the diseases are in the same way?
14:30What do you want to say?
14:32I want to say that we're going to go, Mahir.
14:35But we're going to go, Mahir.
14:37We're going to go.
14:39We're going to go.
14:40We're going to go, Mahir.
14:45Look how beautiful is, Mahir.
14:48This is not a skill.
14:50This is a nature.
14:52It looks super.
14:55I'm sure I'll go.
14:57I'll go, Mahir.
14:59I'll go, Mahir.
15:01Let's go, Mahir.
15:01Let's go, Mahir.
15:03Let's go.
15:05Let's go.
15:12Bursuk.
15:14Bursuk.
15:15Bursuk.
15:22B文.
15:25Bursuk.
15:33Son, Enough.
15:34Satko, katso?
15:36Being like I was...
15:43Earti....
15:50I open it up.
15:53So I'm going to get you.
16:02Mom,
16:05as a child,
16:06you said that
16:09there is a lot of connection between the parents and the children.
16:11There is a lot of connection, but a lot, a lot of connection.
16:17He said that, as far as possible, the connection is not to stop.
16:24If I'm with you, if I'm with you, even if I'm with you, I'll get you to get you.
16:35I'm with you.
16:36I'll get you to get you.
16:42I'm going to get you.
16:45I'm going to get you.
16:45Mom, I'm very sorry.
16:48I don't know what's going on.
16:50I'm going to panic.
16:53When I was getting into the pocket, I got to come to my mom.
16:57I decided that I was very sick, but you didn't say that I was very sick, but you didn't say
17:03that I was very sick.
17:06I was very sick.
17:10I don't know where I was going, but...
17:14There is a disease.
17:16It's a small disease.
17:18I decided that I was sick of her.
17:22It was absolutely stupid.
17:25I'm very sorry.
17:27I don't want to make it so much.
17:30She will be wonderful like you.
17:33And the relationship between us is so much.
17:37See you.
17:54My life is wonderful, isn't it, mom?
18:00It's wonderful.
18:24It's wonderful.
18:27It's wonderful.
18:30It's wonderful.
18:33It's wonderful.
18:34It's wonderful.
18:37It's wonderful.
19:06It's wonderful.
19:08Okay, what was the question?
19:11The children?
19:13Why are they so difficult?
19:16I don't understand.
19:17For example, George.
19:19I don't know what to say or ask them.
19:21I don't know what to say.
19:23I don't know what to say.
19:24I don't know what to say.
19:24You're a teacher, right?
19:30Yes.
19:31You're friends?
19:33Yes, two days.
19:34I don't know what to say.
19:37I don't know what to say.
19:40Maybe the reason is not to say.
19:42Maybe George is a friend for another.
19:45And you don't know what to say.
19:48Then why are you feeling bad with me?
19:52Because, my brother,
19:54the most close to us are the first ones
19:57who are facing us.
20:01For example, my mother.
20:03I don't know what to say.
20:04If it's a friend or a friend,
20:07can you smile?
20:09I don't know.
20:10But you know the reason.
20:12Yes, we don't know how many years ago.
20:14Actually, the example is not good.
20:17I don't know what to say.
20:18I'll know what to say.
20:25what's going on.
20:25Why don't you know what to say.
20:26I'll give it to my daughter.
20:30You're a friend.
20:32How is it?
20:34Thanks, poor old house.
20:44If you can, everything is so nice.
21:17Mr. Honor, thank you.
21:24I didn't expect you to change my opinion.
21:28I didn't change my opinion.
21:31I still think that Jihan should be able to learn the truth.
21:35I am the right to know.
21:37I am the right to know, but I am the right to see it.
21:41My opinion is full of questions.
21:43I will give you more.
21:44You know?
21:47Yes.
21:48Разногласията ще продължат.
21:51Но ви благодаря за днес.
21:54Всъщност, за днес,
21:55трябва да благодарите на господин Джунейт.
21:58Той помоли да ви дадем нужното време.
22:04Господин Honor, може ли за момент...
22:06Идвам.
22:08Приятен ден.
22:09Приятен ден.
22:17Къде е кабинетът на главния лекар?
22:19Направо и после нагоре по стълбите.
22:21Благодаря.
22:27Да беше ми казал още онзи ден.
22:30Защо не сподели с мен?
22:33Защото ми е трудно.
22:36Трудно ми е да говоря за болестта на Джихан.
22:41Но имах късмет.
22:44Говорил си с доктору Нур в точния момент.
22:47Иначе сега Джихан щеше да е съсипана.
22:52Honor е прав, Фиген.
22:54И ти знаеш.
22:56Като лекар, негов долг е да информира пациентите за състоянието им.
23:01Но трябва да има и изключения, нали?
23:04Ако резултатът ще бъде негативен.
23:08Ако пациентът ще се разстрои прекалено много.
23:12Пише го и в правилника ви.
23:14Знам.
23:15Повярвай ми, разбирам те много добре.
23:18Тази болест не засяга само болния, а и близките му.
23:24Това се случва не само на Джихан.
23:31Опитвам се да ти кажа, че имаш време.
23:34Тази болест се развива бавно и различно при всеки пациент.
23:39Не бързай.
23:41Не казвам да го направиш днес.
23:44Не.
23:45Имате време да се подготвите.
23:52Да кажа на детето си, че е неличимо болно.
23:56Мога ли някога да съм готова?
24:01В живота се сблъсквам и с неща, за които не сме готови в Иген.
24:09Аз преди шест месеца загубих сина си.
24:17За един дан.
24:21Загина при злополук.
24:24Не знаех.
24:26Много тъжно.
24:27Голямо нещастие.
24:31Искам да кажа, че бъдещето не е гарантирано.
24:36За никого.
24:39Животът върви по план.
24:42Много често, изобщо не сме готови.
24:48Но близките ти са до теб.
24:50Дъщеря ти е до теб.
24:52Това е важното.
24:57Каквито и да се обстоятелствате.
25:05Чакат те и по-хубави дни.
25:08Не губи надежда.
25:15От нех ти и много време. Ще тръгвам.
25:19Както искаш.
25:24Когато и да имаше нужда, Ела, ще ти помогна.
25:31Много ти благодаря.
26:03Добре дошла.
26:05Точно щях да ти съвбаждам.
26:07Готов съм за тръгване.
26:12Жената, която излезе тук, още фиген ли беше?
26:15Или така ми се стори?
26:17Да, фиген. Но ти как?
26:18От снимките.
26:21Имате доста снимки заедно.
26:27Не се е променила много, нали?
26:31Дъщеря е.
26:32Голямата е дъщеря.
26:35Е са студентка на Махир.
26:39Но не, това е причината да дойде тук.
26:44Дъщеря е болна.
26:46Тежко болна.
26:47Много съжалявам.
26:50Тук ли ще се лекова?
26:54Болестта е нелечима.
26:57Ние само ще се опитаме да помогнем.
27:01Афиген.
27:03Знае ли какво ни се е случи?
27:11Ще тръгваме ли?
27:12Да тръгваме.
27:19Ще ли да ми кажеш, че си видял фиген?
27:24Не знам.
27:25Може би.
27:26Не е толкова важно, аля.
27:39Е, до вечера ще дойдеш ли на концерта?
27:43Ще дойдем, но мисля, че ще бъде голяма скука.
27:46Ще дойдете ли?
27:48Ще говориш, Джиган.
27:50Ако е свободна, ще дойдем.
27:53Здравей, Махир.
27:54Свободно ли?
27:59Много си привързан към гаджето си.
28:02Вече не можеш да правиш нищо сам.
28:04Да, Селин.
28:05С Джиган съм близък, както никога досега. Разбрали?
28:10Съвсем си се побъркал.
28:16Значи сте близки с Джиган?
28:19Добре. А къде е тя сега?
28:22Къде ли?
28:24Не знам.
28:25Имаше важна работа, за това си тръгна.
28:28Близки сте, но ти нямаш представа каква е била тази важна работа.
28:37Ти какво намекваш?
28:40Ако имаш проблем, кажи направо.
28:43За да знам.
28:44Ако си отвариш очите, ще видиш кой има проблем.
28:51Здравейте.
28:52Времето е чудесно, нали?
28:55Да отидам ли до морето?
28:56А, ти имаш лекция, нали?
28:58Да, имам.
29:02Ако получат целувка, ще мине по-леко.
29:06Да.
29:06А, супер.
29:09Как мина срещата?
29:10Добре.
29:12На празно съм се тревожил.
29:14Боже мой, виждаш ли?
29:16А Махир мислеше, че е нещо много сериозно.
29:20До скоро.
29:21До скоро.
29:25Привет, народе.
29:27Супер.
29:28Ханде дойде.
29:30А, тапанара Махир си тръгна.
29:32Тогава ще ставам.
29:36Знам къде да те намеря.
29:43Има право.
29:45Наистина е голям тапанар.
29:49Отивам за кафе.
29:50Искаш ли?
29:51Може.
29:52Ей сега.
30:06Ето ме.
30:08Така се притесних.
30:10Какво стана за Бога?
30:11Не настоях по телефона.
30:12Звучеше много зле.
30:14Джей Хан се усъмнила.
30:16Наистина?
30:18И отишла при доктора.
30:20Да, отидох.
30:22Мислех.
30:23Че съм тежко болна.
30:25Ще кажеш, че съм луда, че преувеличавам, но...
30:28Така или иначе, отидох.
30:31Не се смей.
30:33Не се смей.
30:35И без това ме е срам.
30:37Опасна си.
30:38Опасна.
30:39Крелицата на драмите.
30:40Дай ръка.
30:41Спокойно.
30:44Моля те, да затворим тази тема.
30:47Добре, затваряме.
30:52И отваряме нова тема.
30:54Един момент.
30:57Какво е това?
30:58Това, което държа, за мен е обикновена брошура.
31:02Но за теб, вакансия с гаджето.
31:06Моля.
31:07Дай да видя.
31:12Али ще отиде, но мечта е да отида с теб.
31:15Чух го да говори с приятелите си.
31:18Изглежда страхотно.
31:20Ще отидем, нали?
31:23Добре.
31:26Изглежда голям екшен.
31:28Не, няма да има екшен и приключения.
31:31Напротив, виж снимките.
31:33Да, но за преднашите няма да има.
31:36Иначе няма да ни пуснат.
31:37Знаеш, нали?
31:39Какво е толкова?
31:41И двете сме спортистки.
31:43Няма да ни спрат от една екскурзия в планината.
31:46Искаш ли ти да говориш с майка ми?
31:50Ще изреди десетки доводи против.
31:53Ако ти не кажеш, и аз няма да кажа.
31:56Знаеш, обменнат на информация между майките ни не секва.
32:01Знам.
32:02Ето те.
32:03Аз се чудех къде си.
32:05На същото място.
32:08Как мина лекцията?
32:09Стриотно.
32:10И веднага дойдах.
32:11Отиваме на планина, нали?
32:14Брошурата ѝ хареса.
32:16Ами, трябва да питам нашите.
32:20Надявам се да ме пуснат.
32:22Ще те пуснат да го отпазнуваме с концерт.
32:25С концерт ли?
32:26Кога?
32:27До вечера.
32:29Трябва да питам майка ми.
32:31Хайде питай я.
32:32Чакам.
32:36Това е.
32:39Значи Джихан мисли, че е напълно здрава, така ли?
32:47Кажи я, Джихан.
32:49Мамо, знам, че работиш, но искам да те питам нещо много набързо.
32:54Слушам.
32:55Може ли да отиде на концерт до вечера?
33:00На кого е концертът?
33:03И с кого ще отидеш?
33:07Разрешавам ти.
33:08Забавлявай се.
33:11Ти си най-добрата майка.
33:13Знаеш, нали?
33:15Как да не знам.
33:17Целувам те.
33:19Приятна работа.
33:22Отиваме на концерт.
33:24А за планината ще говоря.
33:27Добре.
33:32Няма да я отнема радостта от живота.
34:04Как си?
34:06Добре.
34:10Сигурен ли си?
34:14Днес се държиш странно.
34:16По-странно от обитновено.
34:20Има ли нещо?
34:23Добре.
34:24Ясно.
34:26Няма отговор.
34:27Ще дойдеш ли на планинския лагер?
34:30Ти ще отидеш ли?
34:32Още не съм говорила с нашите, но...
34:34Със сигурност ще ме пуснат.
34:37Може да не те пуснат.
34:39Изглежда опасно.
34:42Скали, пропасти и камъни.
34:44Може да преценят четвърда опасна за теб.
34:47Стига да е...
34:48Да не съм дете.
34:50Не си, но...
34:51Но какво?
34:54Погледни се.
34:57Вирно, изглежда малко страховито, но...
35:01Не мисля, че ще се оплаша.
35:04Джихан, скъпа.
35:06Как си?
35:09Защо си толкова сериоза?
35:13Да не се обясняваш в любов на гаджетто ми?
35:16Ти си по тази част.
35:18Аз съм по истинските неща.
35:21С Махир говорихме за опасностите в планината.
35:27Ясно? Добре.
35:30Разбираемо е.
35:31Махир не е особено спортен тип.
35:36Прав си.
35:38Довиждане.
35:42Хайде, хайде, закъсняваме за концерта.
36:10Хайде, добре.
36:10Добре, добре.
36:11Mayka has prepared the evening.
36:13Are you hungry?
36:15No.
36:17Mahir,
36:20go for two minutes.
36:38My mother,
36:39my mother,
36:39I can tell her.
36:40and I want to understand the blessing.
36:46It is early or early to see.
36:48I understand.
36:49Yes, but when they come to the parents, the question is very delicate for them.
36:55And for Djihan, they are not delicate?
36:57They are their parents.
37:00They have to take such decisions.
37:02And we have to accept such decisions.
37:04And the truth of Djihan?
37:07One of them is one of them, which will be everything.
37:09Is there a choice for their life?
37:11Yes, they are.
37:13The parents will decide.
37:16What?
37:16What?
37:17Why did you do it?
37:19They are good at you, right?
37:21You think that all the parents know their parents?
37:25What does that mean?
37:27Juney, please.
37:29If something happens with me,
37:32you will always say that you are nothing to understand.
37:45What do you do?
37:48What do you do?
37:49You are going to go to the house.
37:50What does the house do you do?
37:51What do you do?
37:52It is very interesting.
37:55How would you do that?
37:56If you would like to take care of your father,
37:57how would you do it?
38:00I don't know.
38:03And I don't want to know.
38:22I don't know what to do.
38:40It was a wonderful evening, thank you very much.
38:42It was a great evening.
38:44It was a great concert.
38:46I decided that the mothers will throw up the vocalist and will say something.
38:50And I'm so proud of you.
38:56I'm so proud of you.
38:58Did you want to be a star?
39:00Do you have many readers?
39:03Do you want to wait for them?
39:05Do you want to wait for them?
39:10Yes.
39:14Why do you want to wait for them?
39:16I don't want to wait for them.
39:17If there are people in the room,
39:19I don't want to wait for them.
39:22I don't want to wait for them.
39:23But I want to wait for them to be my reader.
39:27Chakai, chakai, chakai.
39:28I don't know how to do it.
39:29Is there anyone else with me?
39:32I'm sure with Hande.
39:33Hande will come with you.
39:34I'm a star.
39:39How do you know,
39:40I'll come with Hande.
39:42Maybe another.
39:43and then,
39:45I'll tell you,
39:46let's stop your plans.
39:48I'll take care of them.
39:49I don't want to wait for them.
39:56You can't wait for them here.
39:57You can't wait for them here.
40:01I can't wait for them to be here.
40:02I can't wait for them.
40:04I can't wait for them.
40:09What am I talking about?
40:10You are so funny.
40:12Do you know what?
40:14You are so funny.
40:14You know what to do?
40:19Okay, let's go.
40:22Let's go.
40:23I'm going to try that.
40:24Okay.
40:26Let's go.
40:28Let's go.
40:28Let's go.
40:31Let's go.
40:31Let's go.
40:34I don't know about it.
40:35I don't know what to do.
40:36I'm only a mom.
40:38I'm everything.
40:39Where is the Djihan?
40:41Elif?
40:42Why did you say it?
40:44You are in a concert with friends.
40:48If Djihan is a good thing,
40:49but if you want it,
40:51you have a solution.
40:55Don't you try so, Mili.
41:04Tadko!
41:06Why did you get so many children in the house?
41:09I don't want to open it.
41:12Did you open it?
41:15No.
41:16I'm going to go for you.
41:18Because I'm going to go for you.
41:21Mamo,
41:22she wants something.
41:23Yes.
41:26I want your permission.
41:28For what?
41:29For what?
41:30For a camp in LKLR.
41:33It's a great place.
41:37For how many days?
41:38Two days.
41:40One night.
41:41I talked to my wife.
41:43You can get to go, Mili.
41:45Seriously?
41:47Really?
41:54Champion.
41:58What?
41:59You're gonna have a good name to share with you.
42:08There you go.
42:10I have no idea how you do it.
42:17I have no idea of the pink princess.
42:18How do you go?
42:18You're not too, Senora.
42:19Where did you go?
42:20This is a reason.
42:21I have no idea.
42:22No, I have no idea you!
42:23That's right, I don't have any idea.
42:25No, they don't mind.
42:26Not at all, my poor girl.
42:29I really don't understand.
42:30Jehan is not dying.
42:32That's why it'll be the reason.
42:33You're coming in your head and get out there.
42:36Don't say nothing.
42:38You're coming in to me.
42:40You're coming in to me too.
42:42You're coming in.
42:48There's no way.
43:09The role of the artist is Elisaveta Gospodinova, Petya Abadjiyeva, Nikolina Chanova, Svetozar Kukalanov, Silvi Stoicov, Vasilbinev,
43:18Preводъч Евгения Цветкова, тон-режисьор Стефан Дучев, режисьор на Доблажа Димитър Крестов.
43:48Стефан Димитър Крестов.
Comments

Recommended