Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 8 horas
Transcripción
00:00:18BOT A BOT Y LUKOS TELO
00:00:26en A BOT Y COSTELO CONTRA LA MOMIA
00:01:15Las personas sensatas alegan que no se les debe temer a las momias ya que están muertas,
00:01:19pero en estos momentos en Egipto está por destruirse esa teoría
00:01:23porque dos famosos y audaces aventureros están a punto de descubrir otra clase de momias.
00:02:08¡Aaah!
00:02:09¡Aaah!
00:02:09¡Bell!
00:02:10¡No!
00:02:12¡No!
00:02:15¡No!
00:02:15No, no, no.
00:03:01Los vendré a atender dentro de un momento.
00:03:03¡Oiga, se le quema la carne!
00:03:06¿Cuándo no has de hacer estupideces?
00:03:08¿Cuándo no quieres que haga?
00:03:16¡Oiga, se le quema la carne!
00:03:20¡Oiga, se le quema la carne!
00:03:29Aquí tiene, señor.
00:03:30¡Se le quema la carne!
00:03:35Doctor Zummer, ¿tiene algo que declarar a la prensa?
00:03:38¿Puede usted decir que he descubierto la momia de Clarice, príncipe del mal?
00:03:42Y que escondida en el sarcófago está la clave que me llevará al descubrimiento de la tumba de la princesa
00:03:47Hara.
00:03:48Entiendo. Es muy interesante.
00:03:51Ve rápidamente y dile a Semu que hemos localizado a Clarice, que podremos devolverlo muy pronto a su tumba.
00:03:56¿Y el doctor?
00:03:57No escapará a la retribución.
00:04:01Tan pronto como haya encontrado dos hombres de confianza que acompañen a mi momia, la enviaré a mi país.
00:04:08¿Quién es él?
00:04:09El doctor Zummer.
00:04:12¿Dónde está Rontru?
00:04:14En el otro cuarto.
00:04:20¡Rontru!
00:04:24¿Sí?
00:04:25El doctor Zummer encontró la momia de Clarice.
00:04:27Ve y quítasela.
00:04:28¿No te da miedo la maldición de Clarice?
00:04:31No hay maldición que resista la pistola o el cuchillo.
00:04:34Trae a Clarice de la casa del doctor Zummer.
00:04:37No será fácil.
00:04:38Tú ve a seguir al doctor.
00:04:40Si algo llegara a pasarle, dirán que fue la maldición de Clarice.
00:04:56Pasando la pirámide, cerca de las ruinas del viejo templo, hay una gran roca.
00:05:05Busque allí.
00:05:07¡Cluís!
00:05:23Sí, este es el lugar.
00:05:25Pude oír cuando el doctor Zummer decía que necesitaba dos hombres para acompañar a su momia a los Estados Unidos.
00:05:30¿Tiene miedo de viajar sola?
00:05:32¿Ella?
00:05:33No.
00:05:34Esta momia es masculina.
00:05:37Bueno, ¿qué tiene eso de raro?
00:05:39Hay momias de hombres y hay momias de mujeres.
00:05:41Extrañas costumbres.
00:05:42¿Qué tiene eso de extraño?
00:05:44Tu mamá.
00:05:45¿Tu mamá no era mujer?
00:05:46¿Qué tiene que ver mi mamá?
00:05:47No dijiste mami.
00:05:48Yo oí decir mami.
00:05:50¿Qué te pasa?
00:05:51Creí que ibas a pegarme.
00:05:52Deja de decir tonterías.
00:05:54Quieto.
00:06:04Amado Clarice, pronto regresarás a tu tumba.
00:06:09Vamos pues, busquemos al doctor para ese trabajo.
00:06:12Quiero volver a mi país.
00:06:27Doctor Zummer.
00:06:29¿Habrá salido a almorzar?
00:06:31Oh, no.
00:06:32No creo que dejara la puerta abierta con una momia tan valiosa en la casa.
00:06:35Doctor Zummer.
00:06:42Doctor Zummer.
00:06:44Doctor Zummer.
00:06:50Esto me parece muy raro.
00:06:52Será mejor investigar.
00:07:01Yo registraré ese cuarto.
00:07:04Y tú registra aquel.
00:07:13Doctor Zummer.
00:07:15Doctor Zummer.
00:07:18Doctor Zummer.
00:07:20Doctor Zummer.
00:07:45Señora Zummer.
00:07:47¿Está su esposo en casa?
00:07:48Señora Zummer.
00:07:49Señora Zummer.
00:08:14¿Está su esposo en casa?
00:08:25¡Señora!
00:08:38Lou, Lou, ¿qué te pasa?
00:08:40Ahí viene una venda con ojos.
00:08:43Ese debe ser Clarice.
00:08:45Sí, está muy mal conservado.
00:08:47Esa momia tiene cuatro mil años.
00:08:49¡Se le nota!
00:08:50Vamos, hay que tomarle una fotografía.
00:08:52Vamos, sígueme.
00:08:57¿Y bien? ¿Dónde está?
00:08:59Estaba aquí.
00:09:01No veo aquí nada.
00:09:02¡Estaba aquí!
00:09:03Las momias no caminan.
00:09:05Debe estar por aquí en algún lado.
00:09:08Ya no tiene el medallón sagrado.
00:09:11Registraré el infiel, doctor.
00:09:13Pero date prisa.
00:09:14Clarice lleva mucho tiempo sin alimento.
00:09:19Si Clarice no está, alguien se lo llevó.
00:09:22No fui yo.
00:09:23Pues, o fue el doctor Sumer, o fue alguien que no debía estar en esta casa.
00:09:28Yo sé quién es el señor.
00:09:29¿Quién? No, espera un momento.
00:09:31Toma esta cámara.
00:09:32Ahora ve a esconderte.
00:09:33Y fotografía a cualquiera que entre a este salón.
00:09:36Y si ha sucedido aquí alguna cosa indebida, tendremos la prueba.
00:09:55No se mueva.
00:09:55Le tomaré una fotografía.
00:09:57No se mueva.
00:09:58Y ahora sonría, por favor.
00:10:01Más alegre.
00:10:02Hágase para atrás.
00:10:04No, ese abrigo me estorba.
00:10:10Muy bien.
00:10:21¡Eh, Pete!
00:10:22¿Qué?
00:10:22Encontré un cadáver.
00:10:24Tal vez sea el doctor.
00:10:30¿Qué?
00:10:31¿Dónde está?
00:10:33Primero desaparece la momia.
00:10:35Ahora desaparece un cadáver.
00:10:37El calor debe estar afectándote, muchacho.
00:10:39Vete al baño y mójate la cara.
00:11:22No, no, no, no, no.
00:11:29¿Qué te pasa?
00:11:30¡El cadáver está ahí!
00:11:31¿Qué cadáver?
00:11:32El cadáver que debía estar allá, está ahí.
00:11:34Enséñamelo.
00:11:37Atrás de la puerta, atrás de la puerta, atrás de la puerta.
00:11:43¡Otra vez!
00:11:44Ya estoy empezando a cansarme de esto.
00:11:46¿Por qué no haces lo que te dije?
00:11:47¡Ve a esconderte!
00:11:48¿Me escondo?
00:11:50Sí, me escondo.
00:11:55¿Dónde está?
00:11:58¡Sí!
00:12:00¡Ahí!
00:12:12¡Bien, Vic!
00:12:21¡Lo vengo!
00:12:23¡El Ben, Vic!
00:12:24¡Ya lo tengo!
00:12:26¡Ya lo tengo!
00:12:29¡Qué lento!
00:12:31Eres un perfecto animal.
00:12:34Vete a esperarme a la oficina.
00:12:36¡Vete de aquí!
00:12:37¡A la oficina!
00:12:38¡A la oficina!
00:12:51Querido amigo,
00:12:53supongo que le sorprenderá
00:12:54ahora escuchar mi voz.
00:12:59¡Claro que sí, Dr. Sumer!
00:13:01¡Lo creía usted muerto!
00:13:04Tengo mucho que decirle.
00:13:07Está bien, me sentaré.
00:13:08Guardé esto en secreto.
00:13:09¡No hablaré!
00:13:10Ayer encontré a Clarice.
00:13:13No me diga.
00:13:14Y hoy creo tener el secreto
00:13:16de la princesa Ara.
00:13:18Se lo quiero comunicar
00:13:19por si algo me sucediera a mí.
00:13:22No se lo diré a nadie.
00:13:24Todos los que han buscado a Clarice
00:13:25han muerto.
00:13:27Y ahora que lo he encontrado,
00:13:30temo la maldición de Clarice.
00:13:32Por eso se había ido
00:13:33a esconder al armario.
00:13:35Pasando la pirámide cerca
00:13:37de las ruinas del viejo templo.
00:13:40Hay una gran roca.
00:13:42Busca allí.
00:13:44¡Burí!
00:13:59¿Qué pasa?
00:14:01El Dr. Sumer estaba hablando conmigo
00:14:03y de pronto...
00:14:04¡Cállate!
00:14:05Está acá.
00:14:06¿Dónde?
00:14:12Querido amigo,
00:14:14supongo que le sorprenderá
00:14:15ahora oír mi voz.
00:14:18Ya le dije que sí me sorprendió, doctor.
00:14:20Ahora levántese del suelo
00:14:21y deje de asustarme.
00:14:23No volverá a asustar a nadie.
00:14:25Fue asesinado.
00:14:27¿Ese es el cadáver
00:14:28que viste en el armario?
00:14:29Sí.
00:14:30Solo que entonces
00:14:31estaba más vestido.
00:14:32Hay que llamar a la policía.
00:14:34Pero por si acaso desapareciera,
00:14:36mejor tómale unas fotografías.
00:14:38Lo levantaré.
00:14:42Ahí lo tienes.
00:14:45Fotografíalo.
00:14:53Aquí está la ropa del doctor.
00:14:55Medallón sagrado no apareció.
00:14:56La ira de Semu caerá sobre nosotros,
00:14:59pero debemos decírselo.
00:15:12No, espera un momento.
00:15:13Haz una nota tras una fotografía
00:15:15para que la policía sepa quién es.
00:15:19Este es el doctor Sumer.
00:15:23Firmado un amigo.
00:15:24Perfecto.
00:15:26Ahora ciérralo.
00:15:27¿Eso hago?
00:15:29Ahora dámelo.
00:15:30Vámonos de aquí.
00:15:41¿Cuántas fotos tomaste al doctor Sumer?
00:15:43Del cuerpo tomé tres fotos
00:15:45y de la cabeza dos.
00:15:46Bien.
00:15:47Vámonos antes que alguien nos vea.
00:15:57Sabes,
00:15:58en lugar de llamar a la policía,
00:16:00le mandaremos las fotos.
00:16:01No hay necesidad de complicarnos
00:16:03en este asunto.
00:16:03Periódico.
00:16:05Eh, muchacho.
00:16:06Lleva este sobre a la policía.
00:16:08Te ganarás una propina.
00:16:10Dale su propina.
00:16:13Gracias.
00:16:14No hay de qué.
00:16:14Bien, vámonos.
00:16:25Lo hicieron bien.
00:16:29Y ahora celebremos el regreso de Clarice a su pueblo.
00:17:00Y ahora celebremos el regreso de Clarice.
00:17:14A la policía.
00:17:29Y ahora celebremos el regreso de Clarice.
00:17:33¡Genial!
00:17:33¡Ahhh! ¡Ahhh!
00:18:20¿Pero y el medallón sagrado? El secreto de la princesa Hara, ¿dónde está?
00:18:24El doctor debe haberlo tomado. Lo busqué, pero fracasé.
00:18:27Que la maldición de Clarice caiga sobre el que tenga el medallón.
00:18:30¿Hetsu, Tiven? Regresen a casa y busquen de nuevo.
00:18:34Si no logran encontrarlo, deberán morir.
00:19:01Tengo que aclarar este asunto.
00:19:04Buddy, mi amigo, si encuentras al tipo que asesinó al doctor Sommer, tendrás al asesino.
00:19:09Sí, esa es una idea.
00:19:13¿Por qué eres tan tonto?
00:19:16Le preguntaré a la señorita. Señorita.
00:19:18¿Cómo se atreve a venir a pedirme una cita?
00:19:20Yo trabajo en el café. No hablo con nadie. No concedo allí citas jamás.
00:19:24Termino y me voy.
00:19:25¿Usted cree que va a hacer una cita conmigo, eh?
00:19:27¿Cree que voy a decirle que vivo en el 44 de Ruefa, del apartamento 2B?
00:19:32¿Usted cree que voy a decirle que no soy casada?
00:19:34¿Que vivo muy sola y que mi teléfono es el 2341-648?
00:19:38Oh, no. Solo porque trabajo en el café y soy danzarina, me soy importante.
00:19:44Y espero que no me tome por una ingenua solo por el hecho de que tengo que venir a trabajar
00:19:49para ganarme el pan.
00:19:51Y espero que no vuelva a atreverse a faltarme al respeto.
00:19:55Y si se atreve a seguirme hasta mi casa, aquí está mi tarjeta.
00:19:59Un momento. ¿De qué están hablando?
00:20:01Oh, por favor, señor. Este hombre me ha confundido.
00:20:05Oh, no, señorita. Eso ni soñar.
00:20:06Claro, claro. Yo espero que usted no me tome por una aventurera.
00:20:09Soy incapaz, señorita.
00:20:11Porque yo soy una pobre mujer que tiene necesidad de trabajar para ganarse el pan.
00:20:15No, señorita. No creo que pueda.
00:20:16Oye, Abbott. ¿Qué está diciendo? Tal vez yo pueda...
00:20:18Shh.
00:20:19Oh, tal vez...
00:20:22Lou, me tiene sorprendido.
00:20:24Aceptas la tarjeta de una perfecta extraña.
00:20:26Una señorita con su dirección y su número de teléfono.
00:20:29Dame esa tarjeta y la tiraré después.
00:20:33Extra, extra. Un horrible crimen. El Dr. Schumer fue asesinado. Extra, extra.
00:20:39Ven, muchacho. Dame un periódico.
00:20:42Ahí tienes.
00:20:44Oh, usted...
00:20:46¿Qué le pasa a ese niño?
00:20:47Debe haberte visto.
00:20:51El notable arqueólogo Dr. Gustav Schumer fue encontrado muerto en su casa.
00:20:55Y la famosa momia de Clarice fue robada.
00:20:58La policía espera atrapar al misterioso asesino en cualquier momento.
00:21:02Gracias a unas fotografías enviadas por un amigo anónimo.
00:21:06La fotografía la publicamos en la página 3.
00:21:08¿Sabes? Las fotografías que tomaste resolverán este crimen.
00:21:13¿Eh?
00:21:14Mira las fotos que tomaste.
00:21:16Me tomaste con el Dr. Schumer.
00:21:18¿Qué me dices a eso?
00:21:19La verdad, se ve mucho mejor que tú.
00:21:21Me voy a...
00:21:22Espera.
00:21:23El chico está hablando con esos policías.
00:21:26Veamos si esto tiene salida por atrás.
00:21:47Un niño dice que este caballero estuvo aquí.
00:21:51¿Qué caballero?
00:21:52El que está vivo.
00:21:54¿Cuál está vivo?
00:21:55El más alto. ¿Lo ha visto aquí?
00:21:57Pero había habido mucho trabajo.
00:21:59Tal vez sí.
00:22:00Tal vez no.
00:22:17Tal vez no.
00:22:20Tal vez no.
00:22:21Tal vez no.
00:22:37Tal vez no.
00:22:38Tal vez no.
00:22:39Tal vez no.
00:22:41Tal vez no.
00:22:41Tal vez no.
00:22:41Tal vez no.
00:22:41Tal vez no.
00:22:41Tal vez no.
00:22:41Tal vez no.
00:22:42Una limosnita por alá.
00:23:03Una limosna por alá.
00:23:08Sigue tocando.
00:23:10Una limosna.
00:23:13Oye, siéntate acá. ¿Quieres?
00:23:15Bien.
00:23:19Una limosna.
00:23:25Una limosnita.
00:23:28Una limosna.
00:23:38A todo el mundo.
00:23:45¡Vámonos!
00:24:00¡Ponte a tocar! ¡La policía nos ve!
00:24:16¡Aplausos!
00:24:29¡Ya no toques esa flauta!
00:24:33¡Mira!
00:24:42¿Qué pasó?
00:24:43Nada, ya me he hecho muchos problemas.
00:24:45Acuéstate.
00:24:57¿No crees que es mucho riesgo?
00:24:59No hay alternativa.
00:25:01Si no tiene a Clarice, la policía aún debe estar aquí.
00:25:03Y con el medallón sagrado.
00:25:05Tenemos que sacarlo antes de que vuelvan.
00:25:07¿Y si vuelven, ten cuidado con el cara de niño?
00:25:10Probablemente es el jefe.
00:25:12No dejen que se les adelante.
00:25:24Según dicen, el asesino siempre regresa al escenario de su crimen.
00:25:29Entonces entraremos a la casa.
00:25:31Pondremos el magnetofono.
00:25:33Y cuando el asesino oiga la voz del doctor Sumer,
00:25:36naturalmente querrá investigar.
00:25:38Entonces, ¿qué haremos?
00:25:40Corremos.
00:25:40No, lo atrapamos.
00:25:42Vamos.
00:25:47Pon la grabación.
00:25:48Yo voy al otro cuarto.
00:25:52Si oyes que alguien viene, llámame.
00:25:55Sí, pero tengo una idea mejor.
00:25:57Oye, Bob, si oigo que alguien viene, te llamaré a gritos.
00:26:03Aquí está.
00:26:04¿Quién?
00:26:05Atrás de mí.
00:26:06Eres tú en el espejo.
00:26:09Pórtate como un hombre.
00:26:11Sé valiente.
00:26:12Sé duro como yo.
00:26:13Duro como tú.
00:26:14Duro como yo.
00:26:15Nada me espanta.
00:26:18Nada me espanta.
00:26:21Nada me espanta.
00:26:25No puedo ser duro.
00:26:34Y si pudiera serlo, voy a probar.
00:26:40Este es un arma.
00:26:43Y voy a usarla.
00:26:45Levante las manos.
00:26:47O lo llenaré de plomo.
00:26:50Para atrás.
00:26:51Para atrás.
00:26:53Para atrás.
00:27:15No, no tire.
00:27:17Por favor, no tire.
00:27:20Oye, Bob, es solo.
00:27:22Ahora verás.
00:27:25Ya, déjate de juego.
00:27:26Tengo que probar que no soy un asesino.
00:27:30Registraré el cuarto de trofeos.
00:27:32Escóndanse.
00:27:50Muchas de estas casas tienen puertas y pasadizos secretos.
00:27:54Cuando tocas cualquier cosa, no sabes lo que pasará o lo que vas a encontrar.
00:28:07Pase.
00:28:09¿Con quién estás hablando?
00:28:10Alguien tocó la puerta.
00:28:11Fui yo el que tocó.
00:28:33¿Tú me empujaste?
00:28:35Claro que no.
00:28:37Te estás imaginando cosas de nuevo.
00:28:38¿Qué tienes ahí?
00:28:40Es una alcancía.
00:28:41¿Una alcancía?
00:28:42Sí, oye.
00:28:47¿Qué es eso?
00:28:50Yo me lo hallé.
00:28:51Charlie, Joseph.
00:28:52Quítenles el medallón.
00:28:53Vamos.
00:28:57Esa puerta no tiene seguro.
00:28:58Pongamos esto.
00:28:59Ayúdame.
00:29:02Empuja.
00:29:03Otro poquito.
00:29:05Más.
00:29:07Más.
00:29:08Otro más.
00:29:09Ya está.
00:29:10Sí, está bien.
00:29:24Pronto, vámonos de aquí.
00:29:33¿Qué vamos a hacer ahora?
00:29:34Vete a esa puerta.
00:29:35Cuando te dé la señal, ábrela pronto.
00:29:59Agárrenlo.
00:30:00Es el asesino.
00:30:01No.
00:30:07¿Estás segura que este es el asesino?
00:30:10Buscamos a un hombre alto.
00:30:11Este es su amigo.
00:30:12El otro es el que tiró del gatillo.
00:30:13Lo oímos decir que le disparó al cuerpo tres veces y a la cabeza dos.
00:30:16Llama a la patrulla.
00:30:20Esta es un arma y voy a usarla.
00:30:22Levanten las manos.
00:30:24¡Vamos!
00:30:25¡Para atrás!
00:30:26¡Para atrás!
00:30:31¡Para atrás!
00:30:32¡Para atrás!
00:30:34Nos engañó.
00:30:39Al menos ya sé dónde buscar el medallón.
00:30:42Tenemos que encontrarlo.
00:30:43Recuerden que es peligroso.
00:30:44Yo también lo soy.
00:30:52Hemos localizado el medallón.
00:30:53Está en poder del extranjero gordo y bajo.
00:30:55Vayan a quitárselo.
00:30:57Y para que no fracasen, iré con ustedes.
00:31:09¿Sabes?
00:31:09¿Sí?
00:31:10Si toda esta gente quiere esta baratija,
00:31:12debe haber alguna relación entre esto y la muerte del Dr. Sumer.
00:31:16¿De acuerdo?
00:31:17Sí.
00:31:17Bien.
00:31:18Solo hay una manera de saber cuánto vale.
00:31:20Y es tratar de empeñarlo.
00:31:21¿De acuerdo?
00:31:22Sí.
00:31:22Vamos.
00:31:31No, me queda grande.
00:31:33¡Chíjate, idioteces!
00:31:34Vamos ya.
00:31:40Digan, caballeros, ¿en qué puedo servir?
00:31:42¿Cuánto nos presta por esto?
00:31:46¡No!
00:31:47¡No!
00:31:48¡Está maldito!
00:31:49¡Retírense!
00:31:50¡Llévenselo!
00:31:51¡Llévenselo!
00:31:53¡Protégeme!
00:31:54¡Protégeme de la maldición de Clarice!
00:31:57¡Es la muerte!
00:32:00¡Lléveselo!
00:32:02¡Llévenselo!
00:32:04Eso está mal de la cabeza.
00:32:05Vayamos a otro lugar.
00:32:09¿Son ustedes los propietarios?
00:32:11No, somos clientes.
00:32:13El propietario se fue corriendo.
00:32:14Y solo porque vio esto.
00:32:16¡Llévenselo!
00:32:17¡Llévenselo!
00:32:17¡No lo quiero ver!
00:32:18¡No lo quiero ver!
00:32:20¡Llévenselo!
00:32:21¡Llévenselo!
00:32:21¡Protégeme de la maldición de Clarice!
00:32:23¡Llévenselo!
00:32:24¿Usted se asustó?
00:32:25Claro que no.
00:32:26Es solamente una joya de fantasía sin valor.
00:32:28Sí.
00:32:29Pero si necesitan dinero...
00:32:30¿Cuánto?
00:32:31¿Les parece suficiente 100 dólares?
00:32:33¿Nos ofrece 100 dólares por esto?
00:32:34La verdad es que no vale tanto, pero así me acordaré siempre de usted.
00:32:39Entonces le subiré el precio a 5 mil para que me recuerde a mí.
00:32:43Aun cuando aceptara pagar 5 mil, es una cantidad que no suelo llevar conmigo.
00:32:48¿Dónde quiere que se la cobremos?
00:32:49¿Qué tal si hablamos de eso en el Café Bagdad a las 6?
00:32:53Pregunta por Madame Rontroop.
00:32:56Ahí estaré.
00:32:57Bien.
00:32:57Estaremos los dos.
00:32:59Los esperaré.
00:33:015 mil dólares.
00:33:03Ah, mi viejo.
00:33:05Tendremos que distribuirlos.
00:33:07Con eso llegaremos a los Estados Unidos.
00:33:10Habrá que pagar los pasajes.
00:33:11Veamos.
00:33:12Billete de primera clase para mí.
00:33:14Boleto de tercera clase para ti.
00:33:17Traje y camisa nueva para mí.
00:33:19Tú tendrás que dar brillo a los zapatos.
00:33:22Compraré algunos regalos finos que llevar a la familia.
00:33:26Y tú les puedes mandar algunas tarjetas postales.
00:33:59No, no, no, no, no.
00:34:26No, no, no, no.
00:34:28No, no, no, no.
00:34:29Ustedes, perdónenme.
00:34:29Mujer, no.
00:34:30Les debo a usted mil disculpas por mi conducta inexcusable.
00:34:32¿Qué pasa?
00:34:33Les compraré el medallón.
00:34:34Lo siento, tengo otro comprador.
00:34:36Es más bonita que usted y esta noche nos espera en el Café Bagdad.
00:34:51Elfurt, Iben.
00:34:55Esperaremos a la noche.
00:35:17Elfurt, Iben.
00:35:23Elfurt, Iben.
00:35:36Elfurt, Iben.
00:36:02Elfurt, Iben.
00:36:05Elfurt, Iben.
00:36:17Elfurt, Iben.
00:36:47Elfurt, Iben.
00:37:12Elfurt, Iben.
00:37:19Elfurt, Iben.
00:37:44Elfurt, Iben.
00:37:45Morirá el que lo posea.
00:38:05¿Sabes, Lou?
00:38:06Yo creo que fue por el medallón que esos individuos trataron de atacarnos antes.
00:38:10Tienes razón.
00:38:11Viejo, me da gusto que lo entiendas.
00:38:19¿Flores?
00:38:20¿Flores?
00:38:22¿Cómo son las flores?
00:38:23A dólares.
00:38:24¿Cómo son estas?
00:38:25A dólares.
00:38:26No tengo dinero.
00:38:27¿No tiene dinero?
00:38:27No.
00:38:28Están un poco marchitas.
00:38:29Tome, se las regalo.
00:38:40Perdóname, señor, pero cuando tiro las flores a mi charola, accidentalmente dejo caer esto también.
00:38:45No, no, no, no, no.
00:38:52Les traeré el café después.
00:38:54Bien.
00:39:07¿No es preciosa esa chica que está allí?
00:39:18Creo que esa chica que está allí es mucho más bonita.
00:39:21No.
00:39:27Espera un momento.
00:39:29¿Cómo vas a comparar a esa chica con esa linda criatura que veo allá?
00:39:33Es ridículo.
00:39:41Espera un momento.
00:39:42Yo sigo pensando que esa chica que está allá es mucho más bonita.
00:39:51Y yo te digo que esa chica que está allí es la más linda del café.
00:40:44¿Cómo vas a comparar a esa chica que está allí?
00:41:13¿Me permites que pruebe la tuya?
00:41:16¿Me permites que pruebe la tuya?
00:41:23No.
00:41:43¿Quién
00:41:45¿Incuerdas?
00:42:02Perdona que me haya hecho esperar
00:42:03Mandé a apartar el senador privado para nosotros
00:42:06Se lo agradezco mucho
00:42:07No, usted no
00:42:08Prefiero el trato directo
00:42:11Vamos, hombrecito
00:42:34¿Trajiste el medallón?
00:42:36¿Me lo enseñas?
00:42:39Ah, quieres el dinero primero, ¿verdad?
00:42:41Hace calor aquí, permíteme tu saco
00:42:49Pondré música romántica
00:43:09¿Qué te pasa?
00:43:10Hay termitas
00:43:11No, es tu imaginación
00:43:13Ven a sentarte, quiero que te sientas a gusto, cariño
00:43:18Te preparé una bebida
00:43:49¿Te asusta esto?
00:43:50¿Qué es el león?
00:43:51Dicen que ese animal devoró a un hombre poco antes de que lo mataran
00:43:54Y cuando lo disecaron, se les olvidó sacarlo
00:43:57Nada de eso, yo me haré cargo de él
00:44:00Lo colgaré por acá, si lo podré estar viendo
00:44:03¡Dame mi saco!
00:44:08¿Por qué te vas?
00:44:09Hay ladrones
00:44:10No, eso es imposible
00:44:11Solo estamos nosotros
00:44:12¿Sí?
00:44:13¿Qué me dices de este individuo?
00:44:16Lo ves, es solo una estatua
00:44:19Parece que no confías en mí
00:44:23Bien
00:44:24Toma tu dinero
00:44:26Gracias
00:44:29¿Fuego?
00:44:30
00:44:30¿Qué me dices de este individuo?
00:45:00¡Charlie!
00:45:01¡Joseph!
00:45:02¡Suéltame!
00:45:03¡Suéltame!
00:45:04¡No!
00:45:07¡Quiero ese medallón!
00:45:08No puedo dárselo
00:45:09¿Por qué no?
00:45:10¿Me lo tragué?
00:45:11¿Qué?
00:45:11Con salsa
00:45:20La policía arrestó a Hetsud por el asesinato del Dr. Sumer
00:45:23¿Entonces ya no acusan al extranjero alto?
00:45:26Lo descubrió la autopsia
00:45:27Reveló que el Dr. Inciel murió por un dardo envenenado que le entró por la oreja
00:45:32Hetsud se puso la soga al cuello
00:45:35¡Que lo cuelguen!
00:45:36¿Qué saben de los dos que tienen el medallón?
00:45:38Lo llevaron al consultorio del Dr. Azubi
00:45:41En ese caso iré a ver al doctor
00:45:56De nada le servirá esa pistola
00:45:58No la ayudaré
00:46:00Mi querido doctor
00:46:01Yo fui muchos meses enfermera
00:46:03Conozco perfectamente la máquina de rayos X y la fluoroscopia
00:46:06Encárgate del Charlie
00:46:16Quítate el saco y ábrete la camisa
00:46:18Sí señora, pero por favor no vaya a operarme
00:46:20No te preocupes
00:46:21Solamente quiero verte en el fluoroscopio para saber si dices la verdad
00:46:25Ponte ahí detrás
00:46:26¡No!
00:46:33Apaga la luz Charlie
00:46:36Una canica
00:46:37Dos botones
00:46:37Un alfiler de seguridad
00:46:40Perdí un pistola hace dos años
00:46:42Vea si lo tiene allí
00:46:43¡Cállate!
00:46:49¿Qué son esas letras del alfabeto?
00:46:51Son del collar que el Dr. Sumer usó para sujetar el medallón
00:46:54Pero eso no prueba que se comió el medallón
00:46:56La única manera de saberlo es abrirlo en canal
00:46:58Oh no, tal vez si me paro de cabeza se me saldrá
00:47:01No es mala idea, pero tengo una mejor
00:47:03Enciende la luz
00:47:08¿Ahora qué?
00:47:13Agítalo un poco
00:47:17Ya es suficiente
00:47:22Ponte ahí
00:47:27Apaga la luz
00:47:34Enciende
00:47:36Si me has dicho mentiras sobre ese medallón, lo vas a lamentar
00:47:39Déjate de juego si vamos a abrirlo
00:47:41No, no, por favor, agíteme más
00:47:42Sé que está allí
00:47:43Está bien, una vez más, pero es la última
00:47:45Tú, ayuda a agitarlo
00:47:47Si cree que les voy a ayudar a agitar a mi amigo
00:47:51Tiene razón
00:47:56¿De los pies?
00:47:57
00:47:59Vamos, deprisa
00:48:10No dejes que se escape
00:48:12Ayúdame con la mesa
00:48:16Y ahora, bájalo
00:48:36¿De qué sirve la radiografía?
00:48:38No entiendo esos jeroglíficos
00:48:39Haremos que mejor traduzcan
00:48:41Iré a abrir
00:48:43Quédate a vigilarlos
00:48:58Te dije que vigilaras a esos dos hombres
00:49:00¿A qué has venido?
00:49:01Vine a avisarte que alguien más busca el medallón
00:49:06Vete allí con Charlie
00:49:17Busco a dos caballeros
00:49:18Un prestamista amigo mío me dice que tienen cierto medallón que quieren vender
00:49:25Si me dice por qué está interesado en el medallón, le diré si están aquí
00:49:29Como estudioso de la arqueología, tengo interés en cualquier objeto relacionado con la historia antigua
00:49:35¿Entiende usted de jeroglíficos?
00:49:37Soy el profesor Semu
00:49:39Como le dije, soy arqueólogo
00:49:41Me da gusto ofrecerle mi humilde ayuda
00:49:43Madame
00:49:44Rontru
00:49:46Espere un momento
00:49:56Él descifrará los jeroglíficos
00:49:58Hay que arriesgarse
00:49:59No confío en él
00:50:00Podría leer el secreto y luego desaparecer
00:50:03Es exactamente lo que yo espero
00:50:12Vea esta radiografía
00:50:16El medallón sagrado de Jara
00:50:20Extraordinario lugar para guardarlo
00:50:21Es un lugar muy seguro
00:50:23Sería difícil robarlo
00:50:25Cierto
00:50:26Sin embargo, los jeroglíficos revelan el camino hacia el inmenso tesoro de Jara
00:50:33Pasando la pirámide cerca de las ruinas de un viejo templo hay una gran roca
00:50:39Con mis conocimientos del desierto podría guiar su expedición
00:50:43¿A qué precio?
00:50:44Eso se lo dejaré a usted, confío en su generosidad
00:50:47¿Cuándo desearía ponerse en camino?
00:50:50Al amanecer
00:50:52Espéreme en el café Bagdad
00:50:54Llevaré a dos de mis hombres
00:50:56Lleve al que tiene el medallón
00:50:58Si algo le pasara a esta radiografía, podríamos sacarle el medallón
00:51:04Profesor, mi vida está en sus manos
00:51:07Cierto
00:51:10Buenas noches, Madame
00:51:18Joseph
00:51:22Él nos conducirá al tesoro
00:51:24Tú y Charlie, síganlo, pero que no los vean
00:51:27¿Qué parte del tesoro le darás?
00:51:29Lo ha dejado a mi generosidad
00:51:33Si es un profesor, tiene mucho que aprender
00:52:04¿Qué parte del tesoro le darás?
00:52:05Por si me avisa a todos
00:52:18Acamparemos aquí
00:52:25Es la primera etapa, ¿desea continuar?
00:52:28La recompensa es suficiente como para correr el riesgo
00:52:31Sin embargo, si usted teme la maldición de Clarice
00:52:33Puede volver a la ciudad
00:52:34Si tuviera miedo, no estaría aquí
00:52:36Sin embargo, una leyenda que ha durado más de cuatro mil años
00:52:39Debe tener algo de verdad
00:52:40Mi querido profesor
00:52:43Algunos de los hombres que he conocido actuaban como momias
00:52:45Y otros actuaban como si tuvieran cuatro mil años de edad
00:52:48Pero no he conocido uno que temiera
00:52:51¿Por qué he de temer yo a Clarice?
00:52:53Se dice que Clarice es eterno
00:52:55Que sigue vivo y respira
00:52:57Que lo mantuvieron vivo todos esos siglos sus prosélitos
00:53:01Para que pueda cuidar la tumba de la princesa Jara y su tesoro
00:53:04No estará tratando de asustarme
00:53:06Es solo una advertencia
00:53:08Veré si este lugar está tan desierto como parece
00:53:28Cuando terminen de descargar, levanten la tienda junto al muro
00:53:32¿Por qué suspiras así?
00:53:33Es muy bonita
00:53:35¿Quién?
00:53:35La yegua
00:53:36Es una yegua bonita
00:53:37Trabaja, acaba de descargar
00:53:57Prosélitos de Clarice
00:54:01La búsqueda ha terminado
00:54:03Ha venido conmigo el infiel que tiene el medallón sagrado
00:54:15Y cuando hallemos el tesoro
00:54:16Fundiremos el oro y desmontaremos las joyas
00:54:19Pero la momia de Clarice
00:54:20La pagarán bien si podemos sacarla del país de contrabando
00:54:23Nos llevaremos todo lo que haya
00:54:25Lo único que dejaremos aquí será el profesor
00:54:28¿Qué haremos con esos dos tontos?
00:54:30También son desechables
00:54:42Llegaron otros dos infieles
00:54:44Sí, dos ratones más que vienen a roer el queso dorado
00:54:48¿Cuándo morirán?
00:54:50Después de la fiesta de Clarice
00:54:54Preparen los festejos
00:55:03Trabaja, levanta la tienda
00:55:15Este es un buen lugar
00:55:17Encaja las estacas aquí
00:55:19Lou
00:55:21Lou
00:55:50Lou
00:56:20Lou
00:56:21Abbot, ¿eres tú?
00:56:23Abbot, ¿eres tú?
00:56:25¿Eres tú?
00:56:28Suéltame
00:56:29Suéltame
00:56:50Suéltame
00:57:00Suéltame
00:57:02Suéltame
00:57:02Suéltame
00:57:33¡Suscríbete al canal!
00:57:45¡Gracias!
00:58:30¡Suscríbete al canal!
00:58:46¡Suscríbete al canal!
00:59:04¡Dame un puntapié!
00:59:07¡Ahí está!
00:59:08¡Una puerta secreta!
00:59:09¡Vamos, sígueme!
00:59:15Tenemos que regresar antes de que el profesor sospeche.
00:59:17Fuiste prudente dejándolo ir solo.
00:59:19¿Qué esperabas que hiciera? ¿Que lo trajera aquí?
00:59:21Este es un buen lugar para deshacernos de él.
00:59:23Yo tomaré las decisiones. Ustedes por lo pronto sigan escondidos.
00:59:32Salió de allí y trató de ahorcarme.
00:59:35¿Entonces la momia está viva?
00:59:37Sí.
00:59:38Una momia viva, según yo, debe valer más que una muerta.
00:59:41Te diré lo que haremos. Siéntate aquí. Yo me sentaré allá.
00:59:45Y cuando la momia aparezca y trate de ahorcarte, yo silbaré así.
00:59:50Y tú la atrapas.
00:59:51¿Cómo vas a silbar?
00:59:53Te silbaré así.
00:59:54Olvida eso. Espera un momento. Te diré lo que haremos.
00:59:57Yo me sentaré allá y tú siéntate aquí.
00:59:58Y cuando la momia venga a ahorcarte, yo silbo y tú la atrapas.
01:00:13Mami, ella puede salir, si quieres.
01:00:28¿Por qué está silbándome? ¡Yo debía silbarte!
01:00:35Oye, Abbot, ¿a dónde vas?
01:01:02No, no, no, no, no, no, no, no.
01:01:30¿Han visto al profesor?
01:01:31El profesor no está al profesor.
01:01:33Está adentro con toda la pandilla.
01:01:35Y va a matarnos cuando termine la fiesta de Clarice.
01:01:39Con razón no le costó trabajo encontrar el lugar.
01:01:42¡Charlie!
01:01:43Joseph.
01:01:47¿De dónde salen estos?
01:01:52Hemos sido traicionados.
01:01:53Semus, el jefe de los prosélitos de Clarice, me trajo aquí para matarme.
01:01:57Lo mataremos antes de que él te mate.
01:01:59Y nos llevaremos a Clarice y el tesoro.
01:02:02Tomen la herramienta y hagan un agujero detrás de la roca.
01:02:07Parece que van a enterrar a alguien.
01:02:09Así parece.
01:02:16Ustedes párense a los lados de esta abertura.
01:02:20Al profesor le espera una sorpresa.
01:02:26¡Lu!
01:02:27Aquí la arena parece estar más suave.
01:02:29A ver, voy a ayudarte.
01:02:30Dame uno de esos implementos.
01:02:32Toma el pico.
01:02:33Bien.
01:02:34Un momento, esa es una pala.
01:02:35El pico tiene dos picos.
01:02:37Pero si pico con la pala, la pala es mi pico.
01:02:39Toma el pico y cierra el pico.
01:02:40Cierra tú el pico y picotea.
01:02:42No vas a poder picar con la pala.
01:02:44Mira, si yo quisiera picar, habría elegido el pico.
01:02:46Pero voy a picar con la pala y tú pica con el pico.
01:02:49En otras palabras, no quieres picar con el pico porque el pico es picudo y la pala es picante.
01:02:53Y si picas con el pico, el pico pica y yo no pico.
01:02:55Ya lo entendiste.
01:02:56Que ya entendí.
01:02:57Ni siquiera sé de qué estamos hablando.
01:02:58Aún no lo has entendido, ¿verdad?
01:03:00No.
01:03:00Mira.
01:03:01Ahora tú toma el pico.
01:03:03Ahí lo tienes.
01:03:04Ahora pica con el pico.
01:03:06Ahora lo haré yo.
01:03:08Muy bien.
01:03:09Bien, ¿con qué vas a picar?
01:03:10Tomaste la pala y el pico es este otro.
01:03:13Está bien, por favor.
01:03:14Haz un agujero allí.
01:03:16Ya tenemos bastantes problemas, Lou.
01:03:19Empieza a cavar allí.
01:03:21Si tratamos de escapar, nos perderíamos en el desierto.
01:03:25Y si nos quedamos, tal vez terminemos en ese hoyo.
01:03:28En lugar de Semo.
01:03:30Ya no sé qué hacer.
01:03:31Pero es necesario hacer algo.
01:03:33Sigue.
01:03:35Mira, una momia enana.
01:03:39Aquítate de aquí.
01:03:45¿Sabes, Lou?
01:03:46Hay que hacer lo que dice el refrán.
01:03:48Si no puedes ganarles, únete a ellos.
01:03:51Es lo que haremos.
01:03:52Llegar a un arreglo con Semo.
01:03:54Después de todo, tú tienes el medallo.
01:03:55No tienes por qué pre...
01:03:57Ah, sí, claro.
01:03:59Dejas que yo haga todo el trabajo.
01:04:01No te interesa.
01:04:02¿No te interesa quien lo haga?
01:04:04¿O cómo lo haga?
01:04:06¡Aúl!
01:04:15¿Qué ha descubierto, profesor?
01:04:18Sígame y lo sabrán.
01:04:25Ya sabe quién soy.
01:04:27De nada le servirá matarme.
01:04:29No escaparán a mis discípulos.
01:04:31Tienes razón.
01:04:32Por eso será nuestro rehén,
01:04:33para que podamos llegar a un acuerdo.
01:04:38Lou.
01:04:40Vámonos de aquí.
01:04:58¿Quieres dejar telejuegos?
01:05:00Pero...
01:05:01...es que aquí nos matarán.
01:05:03Eso está muy alto.
01:05:05Debe haber otra salida.
01:05:09¿Qué es eso?
01:05:12Vámonos de aquí.
01:05:13й
01:05:32Vámonos.
01:05:34Aaaaaah.
01:06:04¡Gracias!
01:06:11¡Gracias!
01:06:12O bien Semu ha cambiado de plan o algo le ha pasado.
01:06:15Debemos ir a ver qué ha ocurrido.
01:06:25Ya terminó.
01:06:28¿De dónde vendría esa música?
01:06:32¡Loo!
01:06:33Aquí hay una salida. Ven, sígueme.
01:06:41¡A vos!
01:06:47¿Charlie?
01:06:52Pareces una momia auténtica.
01:06:54Joseph, ve por Clarice. Lo echaremos ahí mientras Charlie toma su lugar.
01:07:00Y usted, profesor, será mi carta de triunfo por si alguno de sus discípulos interviene en el juego.
01:07:13Busquemos a Semu y veremos si nos perdona la vida por el medallón.
01:07:16No, ya es tarde.
01:07:17¿Por qué?
01:07:17Cuando vi a la momia me asusté tanto que lo vomité y ella lo tiene.
01:07:21Oh, no. ¿Ahora qué vamos a hacer? ¿Cómo saldremos de esto?
01:07:24Pregúntale a Clarice. Ella nos metió en esto.
01:07:26Y ella nos va a sacar también. Yo sé cómo quedar bien con Semu.
01:07:34Yo la enterraré. Tú tomas su lugar.
01:07:37Sí.
01:07:47Se mueve.
01:07:53Se movía.
01:07:54Ayúdame a cargarla.
01:07:55No.
01:08:22Nos llevaremos a Clare y la enterraremos para que no se la puedan robar.
01:08:26Y luego volveré a tomar su lugar.
01:08:53¿Quién ya está dispuesto a decirnos el secreto del tesoro de Haram?
01:09:00Aunque no hable, sigue siendo nuestro pasaporte de vuelta al Haram.
01:09:05Yo llevaré el detector. Tú traes los explosivos.
01:09:08Está bien.
01:09:17Bien, tíralo allí. Luego lo cubriremos para que no lo vean.
01:09:23¡Mira, muchacho!
01:09:26¡Estamos de suerte!
01:09:27Sí, hay vendas suficientes para convertirme en Clarice.
01:09:31¡Mira nada más esto!
01:09:34¡ another one!
01:09:51¡Mira!
01:09:53¡Mira nada más esto!
01:09:56¡Mira nada más esto!
01:09:59¡Mira nada más!
01:10:10¡Vamos!
01:10:39¡Vamos!
01:10:41¡Vamos, vamos!
01:10:44Creo que no le pegue bastante fuerte.
01:11:01¿Qué ocurre?
01:11:04¡Es el profesor! ¡Ayúdame a levantarlo!
01:11:15¡Siéntalo allí!
01:11:17Sí.
01:11:25¿Qué hago ahora?
01:11:27¡Desátalo!
01:11:32¡Ah!
01:11:33Se nos presenta la oportunidad de quedar bien con él y tú la echas a perder.
01:11:36Dame la mano.
01:11:37Sí.
01:11:38Intentaremos aún salvar el tesoro. ¡Vamos!
01:12:05¡Vamos!
01:12:07¡Vamos!
01:12:09¡Vamos!
01:12:21¡Vamos!
01:12:23Nos localizamos.
01:12:27¿No está aquí? ¿Qué pudo haberle pasado?
01:12:31No lo sé, pero no esperaremos.
01:12:56Ahí vienen, vamos a buscar un lugar donde escondernos.
01:13:16Oye Abot, ¿quieres...?
01:13:21Vamos, Costello, no hay moros en la costa.
01:13:24Date prisa
01:13:27No trates de asustarme, Lu
01:13:29Ah Nah.
01:13:41Ay, Alexis.
01:13:52Algo debe haber de la maldición de Clarice.
01:13:54Charly desaparece y yo...
01:13:56No pierdas más tiempo,
01:13:57O enciendes esa mecha o lo haré yo.
01:14:00¿Tienes un fósforo?
01:14:01¡Usa la antorcha!
01:14:09¡Costelo!
01:14:11¡Costelo!
01:14:17¡Charlie!
01:14:22¡Quietos los tres!
01:14:24¡Tres momias!
01:14:29¡El que sea Charlie, que levante la mano!
01:14:36¡No!
01:14:43Sonido!
01:15:02¡Vamos!
01:15:03Debemos darnos prisa.
01:15:05Quizá ya sea demasiado tarde para salvar el tesoro de Haram.
01:15:17¡Vamos!
01:15:27¡Vamos!
01:15:30¡Vamos!
01:15:32¡Vamos!
01:15:35¡Vamos!
01:15:37¡Vamos!
01:15:39¡Vamos!
01:15:40¡Glaris! ¡Nos destruirás con todo y templo!
01:15:49¡Vamos!
01:15:50¡Atrás todos!
01:15:51¿Dónde has estado? ¿Qué pasa? ¿Qué has estado haciendo?
01:15:55¡Mira!
01:15:56¡Desastre de ella!
01:15:57¿Nada quieres?
01:15:58¡No! ¡Detírala!
01:15:59¿Qué es esto?
01:16:00¡Tiramita!
01:16:00¡Tiramita!
01:16:01¡No!
01:16:13¡No!
01:16:15El secreto de la princesa Haram ha sido revelado.
01:16:19Clarice se destruyó.
01:16:21Todo lo que le quedará a mi pueblo será la leyenda.
01:16:25¿Por qué no hace que todo el mundo sepa la leyenda?
01:16:29Yo sé la manera de mantener la memoria de Clarice para siempre.
01:16:33¿Qué sugiere usted?
01:17:12¿Qué sugiere usted?
01:17:18¿Qué vino de etiqueta menos tú?
01:17:20Cuestiono un minuto.
01:17:38Muy gracioso, ¿eh?
01:17:50¿Sabes tocar esto?
01:17:52Sí, por supuesto que sí.
01:17:54Demuéstramelo.
01:17:54Humph.
01:18:17¡Gracias!
01:18:45¡Gracias!
01:19:23¡Gracias!
01:19:25¡Gracias!

Recomendada