- il y a 6 heures
Watch PONIES Season 1 Episode 7 (2026) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of PONIES on Dailymotion now.
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:30...
01:00...
01:30...
01:32...
01:34...
01:36...
01:38...
01:38...
01:38...
01:41...
01:42...
01:43...
01:44...
01:46...
01:47...
01:48...
01:48...
01:57...
02:01...
02:04...
02:05...
02:06...
02:12...
02:48...
02:48...
02:48...
02:49...
02:51...
02:51...
02:52...
02:52...
02:52...
02:52...
02:54...
02:54...
03:26...
03:26...
03:26...
03:26...
03:26...
03:26...
03:56...
03:59...
04:00...
04:26...
04:26...
04:26...
04:26...
04:26...
04:32...
05:04...
05:07...
05:07...
05:07...
05:07...
05:08...
05:09...
05:10...
05:10...
05:11...
05:11...
05:11...
05:11...
06:42...
06:42...
06:43...
07:13...
07:16...
07:50...
07:51...
07:53...
07:53...
07:54...
07:59...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:03...
08:03...
08:04...
08:04peut-être plus que l'inviteur.
08:08C'est ce que Jury
08:09l'exprime de toi.
08:11Tu, Jury, écoute.
08:13Et que je lui disais?
08:15Proudre-toi Andréa
08:17à l'inviteur.
08:19Proudre-toi à toi.
08:20Je te dis pas que tu m'as dit.
08:23Je te dis que tu m'as dit.
08:26Je te dis que tu m'as dit.
08:28Je te dis que tu m'as dit.
08:31Je te dis que tu m'as dit.
08:35Jury l'exprime de toi.
08:40Et je tu m'as dit.
08:40A également d'espreuve.
08:42A également m'as dit.
08:44T'a menéu, qu'en a comme-là?
08:46Jury l'exprime.
08:49Et tes dillus, pas les yeux.
08:51Qu'est-ce, c'est-ce que tu m'as dit.
08:53Et puis, jury,
08:55tu m'as dit qu'on va à coupsbouf.
08:58Tu m'as dit juste.
09:02Tu m'as dit.
09:06Je sais, de ce que tu penses.
09:09C'est pas de me préconçant.
09:11Je ne sais pas, si tu es vivé ou si tu es mûr.
09:13Ces cassettes vont tout de suite à 30 ans.
09:18Tu es un peu plus de haut.
09:23Donc, si tu ne pas un peu de boulot et de poulot,
09:28tu es sûrement à mon endroit.
09:33Oh, t'édouche.
09:42Maman.
09:44Maman.
09:46Maman, j'ai j'ai dit, j'ai n'ai pas un.
09:48J'ai, j'ai.
09:52J'ai...
09:56Mi rozébrali rèči Galiny.
09:58Tam, serect, insogo, je kylka tvojech sveidr,
10:01які vene v tebe pozicila.
10:03Jak toj synjiv smousku, pamätajš?
10:07Egenau, kuda vena si tililis.
10:16Je ne sais même pas, comment tu tout le monde connaissas.
10:21Tu te dégne et tu vois.
10:23C'est tout ta vie.
10:24C'est ta vie.
10:25C'est ta vie.
10:30Tu vas à la rue.
10:31Tu vas à l'eau.
10:32Tu vas à l'eau.
10:32Tu vas à l'eau.
10:33Tu vas à l'eau.
10:34Tu vas à l'eau.
10:3585 ans.
10:36Tu vas à l'eau.
10:41T'vas à l'eau.
10:48C'est ta vie.
10:50Ca va s'éteindre.
10:52C'est ta vie.
10:54T'es trite à l'eau.
10:55C'est pas ça, il est de la vie.
10:56C'est un peu mieux.
10:57C'est quoi ?
11:01C'est ce que tu veux ?
11:02Tu vas à l'entrer avec toi.
11:04Et toi tu viens de me tenir avec toi, non tu vas bien pousse-toi.
11:04Non tu vas bien.
11:05Oh, I think you learned how to say go fuck yourself in Russian.
11:07Learned from you. Today we met, Mum.
11:16Goodbye, my love.
11:18Can we say bye-bye to Mama?
11:20Bye-bye.
11:21Bye, me.
11:26Wow, you look nice to be serving a child cornflakes.
11:30I know it is a bit much, but I have spent half my compensation on this,
11:35and I have never had a chance to wear it.
11:39What better reason is him?
11:41Okay.
11:43Agent John?
11:45Mr. Ray offered me your ticket to the concert tonight.
11:50I hope that is still okay.
11:54Of course.
11:56It was my idea.
12:00Thank you, Mrs. Simanski.
12:03Thank you.
12:24Welcome to West Germany.
12:36Jesus Christ, that's him.
12:37You think he saw us?
12:39No, I don't think so.
12:41What's he doing?
12:42Wait, that's Andre's wife.
12:45Damn.
12:46She's a fox.
12:48She makes Russian clothes look decent.
12:50That package looks important.
12:51We should find out what it is.
12:52Yeah, but how?
12:53We have to follow the ambulance.
12:54Well, we should do both.
12:55That is probably how Andre is fumbling out his blackmail on the Russians.
12:58Through his wife.
13:00Okay.
13:00She knows what I look like, so you follow her, and I follow the ambulance.
13:04I'll get to the compromise facility.
13:05I mean, if Andre sees you, even for a second.
13:08I mean, we know how dangerous this guy is now.
13:10He could kill me.
13:11Yeah.
13:12I know, I know, but this is what I came back for.
13:16Answers.
13:17Okay?
13:17Okay.
13:18You need to follow her.
13:19Okay.
13:20And I need to follow him.
13:21Okay.
13:22Okay.
13:23Okay.
13:24Okay.
13:25So, I'll see you tonight?
13:27Yeah.
13:28Yeah, they'll be on the concert.
13:29Shep will be such an asshole, you know, if we're not all there.
13:31Such an asshole.
13:32Yeah.
13:33So, I'll be there.
13:34Me too.
13:36Mm-hmm.
13:38Good luck.
13:39Okay.
13:39Okay.
13:40Be careful.
13:40Yeah.
13:42Okay.
14:07Sasha.
14:08Shit.
14:10Shit.
14:12Shit.
14:13Shit.
14:18Shit.
14:54...
15:24...
15:57...
16:04...
16:07...
16:09...
16:18...
16:19...
16:20...
16:21...
16:22...
16:22...
16:23...
16:24...
16:25...
16:25...
16:25...
16:25...
16:29...
16:29...
16:29...
16:29...
16:38...
16:39...
16:39...
16:40...
16:40...
16:47...
16:49...
16:50...
16:51...
16:54...
16:54...
16:54...
16:54...
16:54...
16:54...
16:55...
16:55...
16:56...
16:56...
16:56...
17:07...
17:08...
17:11...
17:11...
17:11...
17:12...
17:13...
17:13...
17:13...
17:14...
17:14...
17:14...
17:16...
17:16...
17:18...
17:19...
17:20...
17:21...
17:21...
17:23...
17:25...
17:25...
17:25...
17:38...
17:38...
17:40...
17:40...
17:40...
17:40...
17:42...
17:42...
17:43...
17:45...
17:45...
17:52...
17:53...
17:53...
17:54...
17:54...
17:54...
17:55...
17:55...
17:55...
17:55...
17:55...
17:55...
17:55...
17:56...
17:56...
17:57...
17:58Non, non, non, non.
18:00C'est pas un date.
18:01C'est la définition de « c'est un accident »
18:03« c'est un ombre, un chiste, un chiste.
18:05C'est un racisme.
18:06Oui, mais...
18:08Tu...
18:09Mais tu...
18:09Mais tu ne veux pas aller.
18:11Tu dis, et je dis quitte,
18:12« Je ne dis pas pas de musique. »
18:14Ce ne veux pas prendre notre jeune emploiu.
18:15Elle est 20.
18:17Elle m'a transformé un peu vite.
18:19Tu es son son son l'employeur,
18:21pas sa amie.
18:22Les gens commencent à me
18:23comme ils se sentient une question.
18:25Avec des pédies.
18:27Honey
18:29Honey
18:30I would never
18:31Ever cheat on you
18:33People already think you do
18:38I'm sorry
18:38I'm so sorry
18:40I goofed
18:40Alright, it's my fault
18:43I'll talk to her tonight
18:45We'll give her my ticket
18:46She can take a friend
18:48No, no
18:51You're gonna take that ticket
18:52And give it to me
18:53I wanna go to the concert tonight
18:55I deserve a night out
18:57What am I gonna tell her?
18:59Oh, whatever you want
19:00I don't care
19:01This is your mess
19:02You can clean it up
19:05Okay
19:07I'm glad we had this talk
19:11How is the work
19:13At the Yugoslavian automobile factory
19:16You had, Della?
19:18Trying
19:19Maybe you should quit
19:23You told me last time
19:24You didn't believe
19:25I managed a car factory
19:27I've never believed
19:27Any of your stories
19:28But it's your money
19:30Your hour
19:31It doesn't matter to me
19:32What you do
19:33But we should talk about
19:34Why you lie
19:35I'm not lying about everything
19:37Yes, you're honest
19:38About some things
19:39You were married
19:40You are a homosexual
19:41See, not all lies
19:44That's not why you get
19:45The treatment, though
19:47No
19:48I get the treatment
19:50Because if I don't
19:52I think about putting
19:53A gun in my mouth
19:56Not lying about that, either
19:58Maybe there are just
20:00Too many lies
20:01And you don't know
20:01Who is the man
20:02Under the lies anymore
20:04I know who I am
20:06And I know why I lie
20:10Why do you think I lie?
20:13I think you lied to me
20:14Because you're our spy
20:15Is that what you think?
20:17I don't think
20:18I know you're our spy, Della
20:21Your friend
20:22The one who sent you to me
20:25He was a spy
20:26Really?
20:28He told you that?
20:29He wanted help
20:31Real help
20:33So he was honest
20:36My friend
20:37The spy
20:42He's dead
20:43Did you know that?
20:46I didn't
20:49And you blame yourself
20:50He's dead because of my mistakes
20:52So
20:55It's my fault
20:57What was your mistake
20:58That you believe
20:59You killed your friend?
21:06I'd like to go upstairs
21:07For the treatment now
21:08Please
21:10This is why you want
21:11To put a gun in your mouth
21:16I'd like the treatment
21:18Now
21:21You know
21:22I don't want
21:22I gotta go upstairs
21:22Now
21:22I'll take you to the
21:23You know
21:26What is it?
21:28You're the party
21:28You're the party
21:31You know
21:32You're the party
21:32Well, you're the party
21:34My sister
21:34Was in the party
21:34So
21:35I had to join
21:37But
21:37It's just
21:38To get good work
21:40Parfait, je n'ai pas pensé que tu es un parti.
21:43Tu es tellement...
21:45... de l'esprit, que tu es un yeux qui me rends à l'eau.
21:50C'est ça que je l'envoie.
21:54Ah...
21:55T'aime ton travail?
21:57Je pense que oui.
21:59Ma mission est...
22:00... de détruire les gens.
22:03C'est bien que je m'a aidé à quelqu'un d'être de cette vie de mort.
22:06Tres heures?
22:06Tres heures?
22:07Tres heures?
22:09Oui.
22:10Un peu à quoi dire.
22:14Parfait,
22:15que tu es un beau,
22:18que je me souviens à jouer avec toi en chambres.
22:23C'est-à-dire que je me souviens de vivre autour de l'eau.
22:32Ah...
22:39...
22:40...
22:40...
22:40...
22:42...
22:42...
22:44...
22:45...
22:46...
22:46...
22:47...
22:48...
22:49...
22:49...
22:56...
22:58...
22:59...
23:01...
23:02...
23:04...
23:04...
23:05...
23:05...
23:08...
23:16...
23:20...
23:21...
23:32...
23:33...
23:33...
23:38...
23:39...
23:46...
23:47...
23:47...
26:47...
26:48...
26:49...
26:49...
26:49...
26:49...
26:50...
26:50...
26:51...
26:51...
26:51...
26:53...
26:53...
26:54...
26:54...
26:55...
26:56...
27:00...
27:02Il n'est pas possible que vous avez trouvé ça dans les soviets department stores, right?
27:04C'est juste trop beau, c'est ce que c'est ?
27:06Je dois avoir à prendre Western Clothing dans l'Ordre Mince.
27:10All right.
27:10Je vais te dire un petit secret.
27:12Quand mon fils était born, je...
27:13Je voulais une fille, je voulais une fille, je voulais une fille.
27:16Je voulais juste, je voulais vraiment.
27:17Et je me suis retrouvé toutes ces délices et des vêtements,
27:21et le premier arrondissement en Paris, vous savez ?
27:23Et ils sont juste, euh...
27:25Rottent dans mon closet, dans ce tronc.
27:27C'est vraiment un shame.
27:28Vous n'êtes pas intéressé, vous ?
27:30Je veux dire, j'aimerais les partager avec une mère comme moi,
27:34qui apprécie ces délices choses.
27:40Je vais vous faire un cup de thé.
27:41Oh, merci.
27:43Merci.
28:29Sous-titrage Société Radio-Canada
28:40Merci.
28:43Sous-titrage Société Radio-Canada
28:45C'est très facile.
28:47C'est toujours juste...
28:48...ous-titrage Société Radio-Canada
28:49Sous-titrage Société Radio-Canada
28:50Sous-titrage Société Radio-Canada
28:52Sous-titrage Société Radio-Canada
29:01Oh, je suis juste admiré votre bag.
29:04Je veux dire, tout le monde dans cette ville a une.
29:07Il doit être populaire.
29:09C'est un baguette ?
29:11C'est un baguette ?
29:12Peut-être un baguette.
29:13En Moscou, tu ne sais jamais quand la ligne va se construire pour quelque chose de désirable.
29:17Donc, tu dois être prêts à le carry.
29:19C'est bien.
29:19Alors, je dois avoir un.
29:20Peut-être que les gens pensent que je suis un local.
29:22Non, je ne pense pas que quelqu'un va vous foutre pour un local.
29:27Donc, où vous voulez vous rencontrer ?
29:30Pour me donner la clôture ?
29:31Pour la clôture, oui.
29:33Comment sur le université ?
29:35Vous pouvez aller voir.
29:36Maintenant ?
29:37Comment sur le domaine ?
29:38Je vais venir avec mon mariage.
29:40Je suis sûre qu'il veut dire la femme américaine qui sauve notre fille.
29:45C'est un beau plan.
29:47Oui, je ne peux pas attendre à rencontrer.
29:49Et à quel université, tu dis ?
29:52C'est un beau plan.
29:54C'est un beau plan.
29:55Tu ne peux pas attendre.
29:57Tu n'as pas attendre à rencontrer.
29:57Je m'appelle Cheryl Szymanski.
29:59Comment ça se appelle ça ?
30:02Szymanski ?
30:04Oh !
30:05Oh !
30:06Je suis désolée.
30:07Je suis toujours en train de faire des choses comme ça.
30:09Let me get your clothes.
30:09Oh, merci.
30:11Oh, merci.
30:13Oh, f*****g.
30:14Oh, f*****g.
30:15Oh, shit.
40:12Et elle a l'air plus facile ?
40:15Personne n'aurait essayé de me détruire si j'étais avec elle.
40:18Except peut-être des théâtre critiques.
40:24Vous savez pas que nous n'avons pas sûr que ce qu'on nous risquions pour nos vies était worth.
40:30J'ai trouvé quelque chose aujourd'hui.
40:32C'est important.
40:34C'est quelque chose qui a fait avec pourquoi mon mari est mort.
40:36Et je n'aurai pas pu faire ça sans votre help.
40:41Donc...
40:41Si vous voulez partir, vous pouvez savoir que vous avez fait quelque chose
40:45pour les gens qui m'entendent.
40:57Vous êtes le boss ?
41:00Ils m'entendent ?
41:01Je ne sais pas, mais ils ne peuvent pas vous arrêter.
41:04Vous êtes seulement capable de parler avec moi.
41:06Il n'y a personne qui peut.
41:07Et vous ?
41:08Vous allez me laisser partir ?
41:14Je veux que vous vivez votre vie.
41:17Quelle que ça soit.
41:21Donc la question est,
41:23qu'est-ce que vous voulez ?
41:37Est-ce que vous avez fait quelque chose ?
41:42Je suis désolée.
41:45Je suis désolée.
41:48Je suis désolée.
41:48Mais je ne veux que ça soit facile.
42:00Je dois aller.
42:01Je suis désolée.
42:02Je suis désolée.
42:03Mais...
42:05Je suis désolée.
42:11Je suis désolée.
42:24Je suis désolée.
42:48Je suis désolée.
42:51En un chien n'habillant.
43:12Il me semble que j'étais un peu nerveux.
43:15Ça doit être pour moi.
Commentaires