Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 9 minutes
Watch PONIES Season 1 Episode 8 (2026) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of PONIES on Dailymotion now.
Transcription
08:09C'est parti ! Je suis un spy, ok ?
08:11Hey !
08:12Si je fais ça, peut-être que je m'appelle.
08:15Je ne vais pas avoir un téléphone.
08:35Elle est stable maintenant.
08:43C'est parti !
08:43Ma'am ?
08:44We've stopped the bleeding.
08:46We'll just wait here for the ambulance to arrive.
08:47Ok, thank God.
08:49The Soviet paramedics ?
08:51Ma'am.
08:53Ambassador Toon.
08:54Mrs Smetsky.
08:57You shot your nanny ?
08:58Yes, she was...
08:59She was working for them.
09:01I caught her looking at this before I took matters into my own hands.
09:05Jesus Christ, what is this ?
09:07Some sort of top secret technology.
09:10Something that a KGBH interest as a paramedic would love to get his hands on.
09:16Bring this to the guys upstairs.
09:17The Soviets are gonna be here any minute.
09:23Secure this in the vault.
09:25Yes, sir.
09:27Yes, sir.
09:27Yes, sir.
09:28Yes, sir.
09:34Yes, sir.
10:14André knows.
10:17André knows.
10:19André knows.
10:20He knows about me, so he knows about you.
10:22And he's coming here.
10:23We have to go now.
10:24How ?
10:24How ?
10:25We'll have to get you somewhere safe.
10:29Sasha !
10:36Mrs Smetsky.
10:38Yes ?
10:38There's been an accident.
10:40Someone's been shot in your apartment.
10:41What ?
10:50Where's my car ?
11:04Where's my car ?
11:07Where's my car ?
11:11Where's my car ?
11:31You're welcome.
11:36Good luck.
11:41You're welcome.
11:43You're welcome.
11:44You're welcome, please.
11:46And listen, we're gonna get you out of Russia, okay ?
11:49The United States will protect you.
11:52Sasha ?
11:53Hey, look at me.
11:55You're gonna be okay.
12:00Wait, what is that on your sweater ?
12:04Oh, I don't know.
12:06It must be my sister's binge.
12:08But you wore this sweater.
12:10Why ?
12:11What's the pin ?
12:13When my husband died, I found that symbol in a card in his coat pocket.
12:16And then we saw it right before we first met you.
12:18And now your sister has it.
12:19And it's on the ambulance that was transporting the copper mat.
12:22Everything around this operation has that symbol.
12:24It was where I worked too.
12:27No symbol, but they call it...
12:30Pegasus.
12:31Pegasus.
12:32It's all connected.
12:40My husband knew your sister. Did you know that ?
12:44He was with CIA, wasn't he ?
12:48I met him.
12:49Your husband.
12:52Right when I started working for the CIA.
12:56He whispered in my ear.
12:59You can trust me.
13:01I knew your sister.
13:19ferry playing.
13:20Heied.
13:23Come on.
13:25Get your help in front of our rescue hospital?
13:26put him in front.
13:30Get down !
13:32Sous-titrage MFP.
14:02...
15:01Sous-titrage MFP.
15:04There's a phone.
15:05We could call that number.
15:06Yes.
15:07Yeah.
15:07There's a secure line we can use if we ever need extraction from a situation like this.
15:15Oh, shit, but there's a code phrase.
15:16What's the code phrase?
15:17I never thought we'd need it.
15:18What's the...
15:18Before Olympus Orion break signals.
15:21How did you remember that?
15:22Oops.
15:27Where do we think the bathroom is in here?
15:30I think that's it.
15:37Where's the Moscow?
15:38Yeah.
15:38On the other hand, I didn't believe that we'll talk again.
15:44We'll talk again.
15:45Yeah.
15:46Atoša, скажи, почему ты решила уехать из России?
15:50Je ne me souviens pas.
15:52Mes amis me posentient à me la poise et je me suis allée dans le camp.
15:57Je me souviens de toi.
15:59Je me souviens de la защite de son.
16:02A Bramme meurt, je ne pouvais pas le laisser un seul.
16:07Dis-moi plus de son.
16:09Dis-moi surtout pas.
16:12Tout ce qui est capable de faire, c'est de l'air de la poise.
16:21Manny !
16:22Manny !
16:24Je me dis pas.
16:26Je suis en train de se sentir.
16:27T'es vraiment pas ?
16:30Je suis juste très en train de se sentir.
16:34Mais j'ai un sentiment que quelqu'un qui me a suivi.
16:39Qui ?
16:41C'est un homme homme.
16:42C'est un homme homme.
16:50C'est génial.
16:50J'ai pas peur de lui.
16:51Mais tu as oublié ce que les hommes советs ?
16:54Ils font des trucs qu'ils seuls.
17:13Nous vivons dans le milieu de Moscou.
17:14J'ai besoin d'un homme de Pennsylvania.
17:19Nous travaillons sur les citoyens pour travailler dans la cafétéria.
17:24Vacuum.
17:26Et, oui.
17:28Babysit mon son.
17:30Pour les gens dans l'Embraie, vous devriez faire toutes ces choses.
17:33Oh.
17:33Je travaille.
17:34Je suis le chef de l'office pour cette entière floor.
17:37Oui, bien sûr.
17:39What do you mean, bien sûr ?
17:41What are you writing down ?
17:43Everything you're saying.
17:44This is an open investigation, ma'am.
17:46You shot a woman.
17:47Wasn't this just a formality ?
17:48It's not like she's dead.
17:49I would prefer that you let other people handle problems with the foreigners.
17:52Especially if, as you say, you caught her stealing sensitive items in your apartment.
17:58Is that right ?
17:58Is that what you said ?
17:59As you say ?
18:01No, she was in there.
18:02She unlocked my husband's drawer in my bedroom where I sleep.
18:05She was in my home with my son asleep down the hall.
18:08She was your nanny.
18:09What ?
18:10Sweet.
18:12Sweet.
18:13They wouldn't tell me where you were.
18:14I was so worried.
18:14It was awful.
18:14It was awful.
18:15Sir, I'm gonna need to ask you to wait in the hall.
18:17We're not quite finished yet.
18:18I think we are finished.
18:19Do you know who my husband is ?
18:20Who he works for ?
18:23Ray Szymanski, the Office of Special Projects.
18:25Why don't you ask your senior officer what the Office of Special Projects is ?
18:28Or, better yet, ask Jane Walter.
18:31I'll give you a hint.
18:32It means you are done asking questions.
18:35This is not your problem anymore.
18:37It's a problem for much more important people.
18:49Sir.
18:51Thank you for your service.
18:55Oh my God.
18:57Friends, do not touch me.
18:59I almost killed somebody tonight, Ray.
19:01I aimed and I shot.
19:02Thank God I am a terrible shot.
19:03I didn't invite an almost Soviet into our home.
19:06You did.
19:06I am so sorry.
19:08There is nothing I consider-
19:09Stop talking.
19:11She was going through our things.
19:14Your things.
19:15The things you know about.
19:16That I am not supposed to know about.
19:18The files.
19:19The locks.
19:20The drawer.
19:21The gun.
19:22In the armor, Ray.
19:24I know.
19:25It should have been there.
19:25Never put me in that position again.
19:29I said I didn't want that girl in our home.
19:32Honey, I am sorry.
19:33We lived this life of secrets.
19:36And lies.
19:38And I lived that life too.
19:41Cheryl, I am never going to put you in that position ever again.
19:45When I see something, you will listen to me and you will trust me.
19:48Always.
19:51Okay.
20:00I'm exhausted.
20:01Let's go home.
20:02Is there still a lot of blood in the apartment?
20:04Oh, Jesus Christ, Ray.
20:05Man up.
20:18I'm sorry.
20:22I'm sorry.
20:25Can you do this?
20:28I'm sorry.
20:29Ah, I'll tell you about this.
20:32You'll be in the first place.
20:32I'm not sure.
20:33Yet at us.
20:33It's looking at us.
20:34Oh, well.
38:34Qu'est-ce que nous voulons.
38:36Tu vas travailler pour nous.
38:38Tu vas nous donner une information.
38:39Nous voulons des réponses.
38:40Oui.
38:41Tu viens de Moscou pour des réponses.
38:45Il n'y a pas de réponses dans Moscou.
38:46Chris Grant, Tom Hasbeck.
38:49Qui ont tué?
38:53Qui est Chris Grant?
38:55Qui est Tom Hasbeck?
38:56Il sait qui ils sont.
38:57Tu sais qui ils sont.
38:59Nos frères.
39:01Quand je t'ai vendu avec Dane,
39:04tu me souviens de la nuit.
39:05Tu savais les deux C.A.A. agents qui ont été tués.
39:08Une de eux était en train de travailler pour toi.
39:11Les frères sont tes frères.
39:13Tout fait plus de sens.
39:16Mais qui m'a dit qu'un était en train de travailler pour KGB?
39:22Vera.
39:22Elle dit que mon frère était en train de travailler pour les soviets.
39:26Et Vera,
39:27elle savait qui son frère était qui.
39:32Elle a pris.
39:33Vera est pas ce que les Américains appellent de la personne.
39:37C'est difficile de te dire.
39:39Deux jeunes Américains,
39:40de l'air, de l'air, de l'air,
39:42de l'air.
39:42Mais oui, oui, oui.
39:45Il y a un agent américain qui travaillait pour nous.
39:49Et oui, je peux vous dire qui c'était.
39:53Mais au premier, je vais prendre une cigarette.
39:55Oh, c'est ça.
39:57C'est pas l'américain.
39:59Elle a pris, non.
40:00D'un d'un d'un d'un d'un d'un d'un d'un.
40:02C'est pas l'américain.
40:28C'est pas l'américain.
40:29Oui, un agent américain qui travaillait pour nous.
40:32Il était jeune,
40:34jeune,
40:35smart,
40:36idealiste.
40:38Il est venu à la université.
40:41Un d'un d'un,
40:42comme tu le dis,
40:43l'un d'un d'un d'un d'un d'un d'un d'un d'un d'un
40:43d'un.
40:44C'est ton mari.
40:51C'est ton mari.
40:53C'est ton mari.
41:02C'est ton mari.
41:03C'est ton mari.
41:06C'est ton mari.
41:08C'est ton mari.
41:09C'est ton mari.
41:09Merci.
41:47Merci.
42:14Merci.
42:51Merci.
43:10Merci.
44:01Sous-titrage Société Radio-Canada
44:09It's not possible.
44:15Hello, Dan.
44:18Hey, Ben.
44:31Your husband working for us.
44:33Do you think that made him bad?
44:35Don't talk about my husband.
44:37Do you think I am bad?
44:39And you're good?
44:43You think you're good because you're American?
44:46And me and KGB will kill people?
44:47Yeah, you fucking kill people.
44:48And CIA would never kill innocent women.
44:53Galina Shevchenko.
44:55Your boyfriend's sister.
44:57Do you know who murdered her?
44:58Do you, who's someone just like you?
45:01No.
45:02Not me.
45:03Not us.
45:05Americans.
45:14Do you know who murdered her?
45:20No.
45:22I'm sorry.
45:22But not me.
45:24You've all been killed.
45:30No.
45:34No.
45:35No.
45:35No.
45:36F***, uh, Vee, il y a beaucoup de smoke.
45:40Qu'est-ce qu'on peut aller?
45:50Qu'est-ce qu'on peut aller?
46:12Qu'est-ce qu'on peut aller?
46:14J'en suis pas fierté.
46:14J'en suis sûr qu'il est bien.
46:15Il a roule dans le tabouin d'un appartement.
46:28Qu'est-ce qu'on peut aller?
46:29C'est juste le plâcher, hein?
46:32Non, c'est pas le plâcher.
46:44Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires

Recommandations