- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:10Munchen, Germany, in Sydney.
00:00:32Не, за съжаление, трябва да го направим, знам.
00:00:46Здравей!
00:00:48Да, тук съм.
00:00:49Нищо.
00:00:51Още сме тук и чакаме.
00:00:54Най-вероятно закъснява.
00:00:56Ще дойдеш ли утре?
00:00:57Не, трябва да прекарам вечерта в Атина.
00:01:01Имам среща с представители.
00:01:03Изложението добре ли мина?
00:01:04Много добре.
00:01:05Срещнах се с тези, с които исках.
00:01:07Има германци в бизнеса с Дограма,
00:01:09които искат да работим заедно.
00:01:11А какво става там?
00:01:13Всичко си е същото.
00:01:17Идеята е интересна, но всичко трябва да се подготвя още в началото.
00:01:21Ще я проуча и ще изпратя предложенията си.
00:01:25Казах на родителите си, че ще те запозная с тях на вечеря,
00:01:29щом се върнеш.
00:01:30Няма да е нищо официално.
00:01:33Те не искат да чуят нито дума за това.
00:01:37Вече се уморих от това, скъпи.
00:01:39Не им обръщай внимание.
00:01:40Рано или късно ще приемат нещата.
00:01:42Бъди търпелива.
00:01:43Не зависи от тях.
00:01:46Не, не зависи.
00:01:48Обичам те и те чакам.
00:01:50И аз те обичам.
00:01:51Целовки.
00:02:21КОНЕЦ
00:02:41Айде, жен.
00:02:42Какво решаваш?
00:02:44Да.
00:02:45Пак всичко в последната минута.
00:02:48Епископът ще дойде за службата и няма да има микрофон.
00:02:53Главният превключвател се включва когато си реши.
00:02:59Сега не мога да дойде.
00:03:01Не мога.
00:03:03Ако Бог е решил, всичко ще бъде наред.
00:03:06Само това знам.
00:03:07Дано поне ози електротехник да дойде на време.
00:03:10Да, добре.
00:03:13Да, да, да.
00:03:14До чуване.
00:03:15Чао.
00:03:17Оче!
00:03:18Какво има Калиопи?
00:03:19Трябва да ми.
00:03:22Ела тук.
00:03:28Какво има Калиопи?
00:03:31Искам да се изповядам.
00:03:32Как си успява да съгрешиш за последната седмица?
00:03:39В мислите си, отче.
00:03:42И имам лоши мисли.
00:04:26Сърцето ми е натъжало от грижи.
00:04:29Малкият ми син върви по правия път.
00:04:32Намери си добра приятелка.
00:04:34Живее си живота.
00:04:36Щастлив е.
00:04:38Сега е в Германия по работа.
00:04:42Но големият отче, големият той ми създава грижите.
00:04:48Матио се е напрегнат.
00:04:50Става нещо и не ми казва какво.
00:04:52Държи се хладно.
00:04:55Стои е далеч и от мъже и от жени.
00:04:58Винаги е в планината или е в пустоща.
00:05:01Винаги е в планината или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината
00:05:05или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината
00:05:18или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината
00:05:19или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината
00:05:22или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината
00:05:23или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината или е в планината
00:05:24или е в планината или
00:05:33Well, the number is to keep the place.
00:05:37I'm doing it.
00:05:38I'm doing it.
00:05:39It's so easy to get it.
00:05:40I'm doing it.
00:05:43I'm doing something.
00:05:45I'm doing it.
00:05:46Okay.
00:05:47I'm doing it.
00:05:49But you're doing it.
00:05:56The name is called a word.
00:06:00You can't go back.
00:06:04You can't go back.
00:06:07You have always been so.
00:06:10It's a bit different.
00:06:12You can see that God is created every person.
00:06:16Everyone is different.
00:06:17Every person is different.
00:06:20So God is big.
00:06:21When will you find a woman and make a family?
00:06:28I think that God is a son.
00:06:34Maybe he is a son.
00:06:36Maybe he is a woman.
00:06:40God, you're not.
00:06:41What do you think?
00:06:44How do you think you think you are?
00:06:46In the church?
00:06:47How do you think you are?
00:06:49I can't go back to the night.
00:06:51I'm talking to him, but I'm not sure.
00:06:55I've told him to come back.
00:06:58I've told him to come back.
00:07:00I've told him to speak.
00:07:02I've told him to speak.
00:07:38I've told him to talk.
00:10:28Do you find any other stuff?
00:10:30I don't want to leave it for the last moment.
00:10:33It's time to stay in the morning.
00:10:34I don't want to stay in the morning.
00:10:35I don't want to stay in the morning.
00:10:37I don't want to stay in the morning.
00:10:41Hello.
00:10:42I can't speak.
00:10:44I have a job.
00:10:45No, I don't want to stay in the morning.
00:10:46I don't want to stay in the morning.
00:10:48Yeah, ciao.
00:10:50Yeah, yeah.
00:10:52What do you do here?
00:10:53What do you think?
00:11:06What is it that way?
00:11:07Where are you going?
00:11:08What is it?
00:11:09I'm not sure what is it.
00:11:11And then you can walk another person.
00:11:17What do you want?
00:11:19You should see something.
00:11:22I'll be sick and kill myself.
00:11:25Let's go!
00:11:27Let's go!
00:11:28Let's go!
00:11:28Come on, quickly!
00:11:30The devil!
00:11:44It's me.
00:11:46No, it seems to be that there is a point.
00:11:49It seems that there is no way to go today.
00:11:52Yes, there is no way to go tomorrow.
00:11:55Okay, bye.
00:12:01It's a bit crazy.
00:12:03We are all coming from A, E2, E3, E1, E0, E1, E3, E3, E3, E3, E3.
00:12:14If you have to go to A, E2, E3, E3, E3, E3, E3.
00:12:16There will be a hotel for the airport.
00:12:17There will be a hotel for the airport.
00:12:43I have to say that the money will be in the next week.
00:12:47If not all, then more.
00:12:49.
00:13:23I am not sure what you do.
00:13:24I don't meet Matios.
00:13:25I'll find one.
00:13:27I can do it.
00:13:31I don't meet him.
00:13:32Tell me the truth.
00:13:39Yes, I meet him a little before his wife.
00:13:42I'm not sure what he is doing.
00:13:43I'm not sure what he is doing.
00:13:48I'm not sure what he is doing.
00:13:50I'm not sure what he is doing.
00:13:52I'm already 18 years old.
00:13:54I'm not sure what he is doing.
00:13:59Where are you, Matios?
00:14:01I'm not sure what he is doing.
00:14:03Tell me.
00:14:11Hello, Matios.
00:14:13I have to tell you something.
00:14:16I'm not sure what to do.
00:14:17I'm not sure what he is doing.
00:14:20Look at that.
00:14:23I have started to sell one tanker.
00:14:23Let me evaluate him to sell one.
00:14:30Here I am, but when he comes to this.
00:14:34I need to ask him a Secure table.
00:14:39I don't know if he does that.
00:14:42Do you know anyone who can buy it?
00:14:46No?
00:14:48Maybe I've talked with Kostas.
00:14:50And he doesn't have any money.
00:14:54Good, Matis.
00:14:55Good.
00:14:57Yes, bye.
00:14:58Yes, bye.
00:15:01What do you want to do?
00:15:07What do you want to do?
00:15:09What do you want?
00:15:11What do you want?
00:15:12No, don't you.
00:15:14You'll get all the money.
00:15:16Where do you take them?
00:15:19You'll get them.
00:15:21You'll get them.
00:15:22You'll get them.
00:15:25How do you get them?
00:15:27You'll get them.
00:15:29You'll get them.
00:15:31If one wants them, you'll find another.
00:15:36What you want to do.
00:15:38You'll find them.
00:15:39You'll find them.
00:15:42You'll find them.
00:15:42I'll be there.
00:15:43You'll find them.
00:15:44You'll get them little.
00:15:45You'll find them.
00:15:47You'll find them?
00:15:48You'll give them.
00:15:50They'll give them.
00:15:52You can find them.
00:15:54They can't start these places.
00:15:55for different people.
00:15:57You understand?
00:15:58We need to do it.
00:16:01Only two months.
00:16:02We are in two days.
00:16:04We are in a way.
00:16:05We are in a crisis.
00:16:06We are in a crisis.
00:16:09We are in a way.
00:16:10We are in a way.
00:16:12What else?
00:16:16We are in a way.
00:16:19We are in a way.
00:16:21We are in a way.
00:16:22Where do you take your attention, Stefanis?
00:16:25Where?
00:16:26Are you doing anything else?
00:16:28But, my friends!
00:16:31You are in a way!
00:16:35You are in a way!
00:16:36You are so much!
00:21:15How much do you want?
00:21:20How much do you say for 30 000?
00:21:22Many. I have more than 20 000.
00:21:26Good luck!
00:21:32Wrolakis and Stamatakis.
00:21:33Let's say 27 500.
00:21:40Stavris is paying for the last year.
00:21:43How much do you want?
00:21:45Let's go for 26 000.
00:21:48Okay.
00:21:50Let's go for 26 000.
00:21:53Let's go for 26 000.
00:21:58Can you give me a part of an avance?
00:22:00No.
00:22:02I'll give you half of it.
00:22:03I'll give you half of it.
00:22:05You'll get another half of it.
00:22:08Okay.
00:22:10Let's go.
00:22:14Good.
00:22:15Good.
00:22:20Good.
00:22:21I'll tell you about the paddling documents.
00:22:24I'll see you.
00:22:25Good.
00:22:25I'll see you.
00:22:27Good.
00:22:28Good.
00:22:28Good.
00:22:28Good.
00:22:28Good.
00:22:28Thank you, Estefanis.
00:22:39After a big day, I cut a couple of kilos and I couldn't do it.
00:22:43Look, all of them are gathered here.
00:22:46And behind there is nothing.
00:22:49How many? You're afraid to say that four are four.
00:22:54When did you get the last one?
00:22:57I'm afraid, too.
00:22:59I'm afraid.
00:23:00Why can't you get out of my bar?
00:23:00I'm afraid.
00:23:01I'm afraid to get out of my heart.
00:23:04I'm asking you a lot.
00:23:05I'm afraid to get out of my heart.
00:23:08How did you get out of my heart?
00:23:11I was afraid.
00:23:12I was afraid to get out of my heart.
00:23:15I was sorry?
00:23:19You're a lie.
00:23:21So good, that's not possible, if not take a new one.
00:23:27And from the dark, I look like a red.
00:23:31I look like a red, I look like a strong one.
00:23:34Let's try it.
00:23:36Let's try it.
00:23:37Hello, my brother. How are you?
00:23:42Yes, I can tell you.
00:23:44Can you give me 5000€ for a few months?
00:23:49Can you do it?
00:23:51Yes.
00:23:52Okay, good.
00:23:54I don't know how much help you.
00:23:58Yes, everything is good.
00:23:59Bye.
00:24:03Pantelis, let's go one of mine.
00:24:05How are you?
00:24:06Good to see you.
00:24:27Good to see you.
00:24:29Hello, Mandarina.
00:24:30How am I doing this?
00:24:31How am I doing this?
00:24:34What is that?
00:24:37Take me down.
00:24:38Давай.
00:24:39Come here.
00:24:45Well, I'm here.
00:24:46It's time to go, baby. The flowers are not.
00:24:50It's a dessert with a cat.
00:24:53Go to the house, Petros.
00:24:55Look, I don't understand.
00:24:57I'm going to find out how to make it.
00:25:00I'm going to go and throw the bag down.
00:25:14She is ready soon, in the other day.
00:25:17Where are you, mom?
00:25:18Please, come on!
00:25:20She's got a look at her.
00:25:22Then she will look at her.
00:25:24I'm sorry, I'm a woman.
00:25:27Don't worry, Mrs. Katerina.
00:25:29If you're going to take her, I'll take her.
00:25:33I'll see you again.
00:25:35I'm not sure.
00:25:39I'm sorry.
00:25:40If you're talking about her, she's coming from the other side of the other side of the other side of
00:25:43the other side of the other side.
00:25:44I'm telling you, I'm not sure.
00:25:47I'm not sure.
00:25:49I'm telling you.
00:25:50People are talking about these things, Marina.
00:25:53I'll tell you another way.
00:25:54I'll tell you another way.
00:26:00She is heading單位 of the other side of the other side of the other side of the other side of
00:26:10the other side.
00:26:26Say hello.
00:26:26Здравей, скъпо.
00:26:29Да, хаос.
00:26:32Какво да ти кажа, Стела?
00:26:34Оказва се, че и германците стъчкували.
00:26:36Да.
00:26:38Сигурно ще се прибера утре.
00:26:41Добре, ще се обадя.
00:26:43Добре.
00:26:44Yes, yes.
00:26:46Ciao.
00:26:50Виждаш ми, си много щастлив.
00:26:51Какво е станало?
00:26:55Имам новини.
00:26:56Седни и ще говорим.
00:27:03Слушам те.
00:27:05Сключих сделка с Стефанис.
00:27:06Ще купя земята в Сухора.
00:27:09Какво говориш?
00:27:10Какво?
00:27:12Как така? Ти добре ли си?
00:27:14Дойде в кафенето при мен.
00:27:16Попита дали искам земята.
00:27:18Пазарихме се малко, пихме по едно
00:27:20и сключихме сделка.
00:27:22Ако баща ти беше жив и чуеша това,
00:27:25на тази земя се е ляла кръв.
00:27:28Убивани са хора.
00:27:30Пак ли искаш да имаме проблеми с семейство?
00:27:32Саме таки са.
00:27:34Тя е права.
00:27:35Защо да се занимаваме с тях?
00:27:36Това е минало, мамо.
00:27:38Минали са много години.
00:27:39Кой си спомня?
00:27:40Аз.
00:27:42Братовчедите му имат ли нещо общо с земята?
00:27:44Синовете на Калиопи.
00:27:45Те са опасни хора.
00:27:47Внимавай.
00:27:48Нямат нищо общо.
00:27:50Земята е на Стефанис.
00:27:51Вече е решено.
00:27:53Остава само да приготвят документите.
00:28:03Остава само да приготваме.
00:28:25Остава само да приготваме.
00:28:55А ти?
00:28:57Добре ли си?
00:29:00Да, добра съм.
00:29:02Не ти личи?
00:29:06Пак ли сте се карали?
00:29:10Заради парите ли?
00:29:12Колко дължи?
00:29:14Тък му се прибрах.
00:29:16Батерията ми свършва.
00:29:17Ще ти се обадя после.
00:29:22Как е, братовчеде?
00:29:23Как е, Леля?
00:29:25Добре.
00:29:27Астерис.
00:29:27Върна ли се от Германия?
00:29:29Не може, защото стъчкуват.
00:29:34Василики, приготви малко ракия за мен и Матиос.
00:29:37Не, не, няма да пия.
00:29:39Трябва да вървя да нахраня животните.
00:29:41Горещо им е.
00:29:48Какво стана с земята, Стефанис?
00:29:50Намери ли купувач?
00:29:53Тези дни на хората им е трудно.
00:29:56Но намерих човек, който ще плати добре и реших...
00:30:00Да?
00:30:02Имаш ли купувач?
00:30:04Напоследък не е лесно да намериш купувач за земя.
00:30:08Говоря за такива, които имат пари.
00:30:11Говорих с няколко души, но отказаха.
00:30:15Но си намерил някого?
00:30:17Кое?
00:30:20Стефанис кое?
00:30:22Не ми казвай.
00:30:24Петро Зврулакис ли е?
00:30:32Никой друг не искаше, Матиос.
00:30:36Като знаеш къде е земята, кой друг би я взял?
00:30:40Добави кризата и...
00:30:43Забрави.
00:30:45Но си я продал на Врулак.
00:30:47Забрави ли какво стана на тази земя?
00:30:51Нея, давай на тях, Стефанис.
00:30:53Ако ти трябват пари, аз ще ти помогна.
00:30:55Да не мислиш, че искам да го правя.
00:30:58Търся купувач от три месеца.
00:31:00Никой не я иска.
00:31:02Не мога да взимам повече на заем.
00:31:05Дължа и на теб, и на други хора.
00:31:07Има и лихви.
00:31:08Да беше...
00:31:10Само това.
00:31:12Трябват ми пари за уроците на Никифорос.
00:31:14И ще я продадеш на Врулакис.
00:31:17На тази земя са умирали хора.
00:31:20Не можеш ли да намериш друг?
00:31:22Да не мислиш, че не съм пробвал, а?
00:31:24Ако не дължах толкова пари...
00:31:29Ти знаеш най-добре.
00:31:32Но...
00:31:33Знай...
00:31:35Че намирам това за унизително.
00:31:38Ти знаеш най-добре.
00:31:56Ало?
00:32:00Здравей, Аргиро.
00:32:00Как си?
00:32:03Няма проблем.
00:32:04Кажи как си.
00:32:08И тази година не си идвала тук.
00:32:11Именят и ден е скоро.
00:32:13Кога ще се прибереш, за да идем на църква заедно, а?
00:32:16Кога?
00:32:19Жалко, че ще пропуснаш, пана Ира.
00:32:21Много ми се иска да те видя, да танцуваш.
00:32:25Работата никога няма край, Миличка.
00:32:28Но живота ти има понякога по-рано от очакваното.
00:32:32Добре.
00:32:36Права си.
00:32:38Добре, Миличка.
00:32:39Добре, разбирам те.
00:32:40Разбирам.
00:32:41Щом не можеш и тази година, ти си знаеш най-добре.
00:32:46Но следващата, определено трябва да дойдеш.
00:32:50Искаме да те видим.
00:32:51Обащаваш ли?
00:32:55Да, да.
00:32:56Добре, добре.
00:32:57Почини си малко, Миличка.
00:32:59Обади ми се, когато можеш.
00:33:01Ще чакам.
00:33:02Чао, мой Аргиро.
00:33:04Чао.
00:33:13От тогава сприя да говори.
00:33:16Добре.
00:33:17Така.
00:33:18Ще ти задам един много лесен въпрос.
00:33:21Как заказва куклата ти?
00:33:25Добре.
00:33:26Ще поговоря малко с майка ти.
00:33:35Какво е, докторе?
00:33:38Първо, проблемът не е физически.
00:33:40Погледнах резултатите от изследванията.
00:33:42Всичко е наред.
00:33:43Тогава защо не говори?
00:33:47Детето още е в шок след всичко, което се е случило.
00:33:51За да мога да ви обясня, трябва да разберете, че всичко тук и напомня за станалото с бащаи.
00:33:57Не може да забрави и да продължи напред.
00:34:01Не разбирам.
00:34:03Искам да кажа, че Аргиро има нужда да смени средата напълно.
00:34:10Ще и мине, да ще.
00:34:12Ще и мине.
00:34:15Ще и мине и ще се върне.
00:34:18Ако не стане така, майко.
00:34:19Ами ако остане там завинаги, ще се върне.
00:34:23И някой ден, когато е нужно, ще е тук, за да ти дава вода, когато си жадна.
00:34:33Както ти правиш с мен.
00:34:38А докато дойде този ден, какво ще правим?
00:34:45До тогава ще плачим.
00:34:50Ще плачим.
00:35:21Добре е дошъл.
00:35:24Мамо, Стефанис, ще продаде земята в Сухора.
00:35:33Накрая ще продаде всичко. Неудачник.
00:35:37Не си чула най-важното.
00:35:39На кого я продава?
00:35:42На Петрос Врулакис.
00:35:45На Петрос Врулакис?
00:35:49Няма начин.
00:35:51Кой ти каза?
00:35:52Той самият.
00:35:56И ти какво направи?
00:35:59Какво да направя?
00:36:00Твърди, че е притиснат.
00:36:03Неголи е срам да продава на Врулакис.
00:36:05Ако имаше малко чест, нямаше да го направи.
00:36:08По-добре е да излезе да проси пари.
00:36:13Вече разбрали ли са се?
00:36:17Казах ти, че е късна.
00:36:19Дори не смее да ме погледне.
00:36:21Искаше ми се да го ударя.
00:36:23Трябва да говорим с брати.
00:36:26Родителите му ще ха да му отрежат ръцете, ако бяха живи.
00:36:29Целите ръце.
00:36:42Все още съм в чужбина.
00:36:44Ще говоря с теб както с брати.
00:36:46Не може ли когато се прибера?
00:36:49Стефани се намисля о някои неща, които не ми харесват.
00:36:52Боя се, че пак ще имаме проблеми със семейство Врулакис.
00:36:56С Врулакис ли?
00:36:57Какво пак се е случило?
00:36:58Няма значение.
00:37:00Прибери се.
00:37:01Може би има още време.
00:37:02За какво има време?
00:37:04Мамо, защо продължаваш да се ровиш в миналото?
00:37:07Забрави го най-после.
00:37:09Ти може да си го забравил.
00:37:11Но други не са.
00:37:12И няма да го забравят.
00:37:14Мамо, успокой се.
00:37:16Не мога.
00:37:17Добре.
00:37:18Хората продължават напред.
00:37:20Чуй ме.
00:37:21Прибери се.
00:37:22При първа възможност.
00:37:24Докато още не е късно.
00:37:25Чули?
00:37:32Добре.
00:37:35Здравей.
00:37:39Успя ли да се справиш с проблема с куфара?
00:37:44Кой...
00:37:45А, да.
00:37:47Проблема с куфара.
00:37:48Да.
00:37:49Да, да.
00:37:51Всъщност го направих нарочно.
00:37:54Всъщност беше много същност.
00:37:56Сладко.
00:37:58Аз съм Астерис.
00:38:00Астерис?
00:38:00Да.
00:38:01Гръцко име.
00:38:02От Гърция съм.
00:38:03Тук съм по работа.
00:38:04По работа?
00:38:05Да.
00:38:06Еха.
00:38:08Аз съм туристически агент от Австралия.
00:38:13Арджи.
00:38:15Приятно ми е.
00:38:16Арджи от Австралия.
00:38:18И на мен.
00:38:20Астерис от Гърция.
00:38:24Обади се на Стефанис.
00:38:27Сега.
00:38:27Искам да говоря с него.
00:38:29Искам да го чуе от мен.
00:38:42Астерис.
00:38:45Астерис.
00:38:53Астерис.
00:38:55Астерис.
00:38:57Yes.
00:39:11Yes.
00:39:12Yes.
00:39:15Yes.
00:39:16Yes.
00:39:16Yes.
00:39:17Yes.
00:39:18I was on a meeting with many businessmen and managers and said to the director,
00:39:25you will give me the rights to the program.
00:39:30And he said,
00:39:31so why?
00:39:33Because I am the one who has this.
00:39:39And I have this.
00:39:40And that was the problem.
00:39:43Okay.
00:39:44All the grudges businessmen work like this?
00:39:48Yes.
00:39:49Yes.
00:39:51No, no, no.
00:39:55I think you are good.
00:39:56No.
00:39:57No, I am thinking,
00:39:59that you are the people that are good and your spirit.
00:40:06Yes.
00:40:07Yes.
00:40:07I'm complimenting you.
00:40:09You are a��ans.
00:40:10Of course, from the past.
00:40:16How long do you stay in Greece?
00:40:19I don't know.
00:40:21Why?
00:40:23There will always be a job in Fathina or on the island.
00:40:30Have you been on my island?
00:40:34No.
00:40:36No.
00:40:40I'm going to drive.
00:40:41Maybe we'll see you in the plane?
00:40:45Yes.
00:40:45Bye.
00:41:03Mamo, we can't break the deal.
00:41:07I'm going to leave you in the plane.
00:41:12I'll leave you in the plane.
00:41:20I'm going to leave you in the plane.
00:41:21I'm going to leave you in the plane.
00:41:27I'm going to leave you in the plane.
00:41:29I'm going to leave you in the plane.
00:41:35I'm going to leave you in the plane.
00:45:08Welcome to you.
00:45:10Welcome toела.
00:45:12My friend.
00:45:15My friend.
00:45:17My friend.
00:45:20Tell me about you, Argyro.
00:45:33Go, go.
00:45:40Go, go.
00:45:41Argyro.
00:45:45You're a bitch.
00:46:05Get rid of me high outside from here!
00:46:09I couldn't get I?
00:46:19Get rid of me.
00:46:25Argyro.
00:46:25Argyro.
00:46:26Argyro.
00:46:26Argyro.
00:46:26Argyro.
00:46:32Argyro.
00:48:52Красива е.
00:49:04And this one.
00:49:06And this one.
00:49:42I don't know what to do with you, but I don't know what to do with you.
00:49:47Yes, I'm right.
00:49:49I'm going to swim.
00:49:51It's a lot.
00:49:55Do you swim?
00:49:58If I swim...
00:49:59What did you say?
00:50:02Yes.
00:50:03Of course, I can.
00:50:04Of course.
00:50:06But only in the sea.
00:50:11There is a lot of water.
00:50:14It's like crystal.
00:50:15It's like crystal.
00:50:16And the sun is gold.
00:50:23Would you like to listen to the music?
00:50:26Yes.
00:50:28Yes.
00:50:37Let me ask you a sludge song for a song.
00:50:44I want to choose something.
00:50:45That one.
00:50:46For love.
00:50:48For a love.
00:50:51I found one another one.
00:50:55This one.
00:50:56Let's go.
00:51:53Let's go.
00:52:01Let's go.
00:52:02Let's go.
00:52:05Let's go.
00:52:07Let's go.
00:52:07Let's go.
00:52:09Let's go.
00:52:10Let's go.
00:52:15Let's go.
00:52:18Let's go.
00:52:19Let's go.
00:52:26Let's go.
00:52:59Let's go.
00:53:01Let's go.
00:53:05Let's go.
00:53:07Let's go.
00:53:42Let's go.
00:53:43Let's go.
00:53:45Let's go.
00:54:11Let's go.
00:54:13Let's go.
00:54:14Let's go.
00:54:22Let's go.
00:54:44Let's go.
00:54:45Let's go.
00:55:09Let's go.
00:55:12Let's go.
00:55:14Let's go.
00:55:17Let's go.
00:55:18Let's go.
00:55:49Let's go.
00:55:51Let's go.
00:55:54Let's go.
00:55:59Let's go.
00:56:03Let's go.
00:56:04Let's go.
00:56:06Let's go.
00:56:41Let's go.
00:56:42Let's go.
00:57:40Let's go.
00:57:42Let's go.
00:57:53Let's go.
00:57:55Let's go.
00:58:19Let's go.
00:58:21Let's go.
00:58:21Let's go.
00:58:27Let's go.
00:58:30Let's go.
00:59:24Let's go.
00:59:54Let's go.
01:00:14Let's go.
01:00:17Let's go.
01:00:49Let's go.
01:01:17Let's go.
01:01:18Let's go.
01:01:19Let's go.
01:01:21Let's go.
01:01:21Let's go.
01:01:51Let's go.
Comments