- 8 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:41CastingWords
01:03Кога ще свърши операцията на баба? Мина много време.
01:11Кога ще свърши операцията на баба?
01:12Скоро, мила. Малко остана.
01:16Да...
01:17Отидем с теб в столовата. Сигурно си гладна.
01:21Хем ще хапнем, хем времето ще мине по-бързо.
01:28Ела.
01:49Ела.
01:51Мам...
01:52Стига, не мисли, веднага най-лошото.
01:55Малко остана.
02:28Спасибо за субтитрусим CT.
02:40The operation is successful, Mrs. Asiye is in good shape.
02:59The operation is successful, Mrs. Asiye is in good shape, Mrs. Asiye is in good shape, Mrs. Asiye is in
03:26good shape.
03:33The operation is successful, Mrs. Asiye is in good shape.
03:50The operation is complete.
03:53The operation is done with the operation.
03:56The operation is completed in good shape.
04:18How can you get yourself from the store?
04:21How can you get yourself from one store,
04:22which you bought from the store for Robby?
04:59Как позволи една рубиня да вземе името, което носи им с гордост поколения наред?
05:10Как можа да урониш честа и достоинството ни заради непозната с неизвестен происход?
05:22Как можа да го направиш, Орхун? Как?
05:36Всички бяхме наясно, че се ожени за неподходяща жена.
05:41Но една рубиня, рубиня, това вече наистина е прекалено.
05:52Не е завярване.
05:54В кой век живеем?
06:03Ти си Демир Ханлъ.
06:05Как можа да вземеш за своя съпруга някоя толкова примитивна?
06:12Как можа?
06:15Как можа да доведеш една рубиня в семейство с потекло от двореца?
06:26Трябваше ли да ми причиниш и това?
06:35Ти!
06:38Да!
06:41Беше рубиня.
06:43И аз я направих Демир Ханлъ.
06:47Вече не е рубиня, а моя съпруга.
06:54ХИРА ДЕМИР ХАЛЛА
07:05Кой знае още колко неща? Не знам.
07:12С времето всичко ще излезе наяве.
07:17Но много добре знам, защо се ожени за нея.
07:24Затова без значение каква е официалната й фамилия.
07:30Аз никога няма да я приема като Демир Ханлъ.
07:35Чули ме, Орхум?
07:36В моите очи, тя никога няма да бъде Демир Ханлъ.
08:20Операцията мина успешно.
08:22Госпожа Асия е в добро състояние.
08:28Госпожа Асия е в добро.
08:57Госпожа Асия е в добро.
09:39Госпожа Асия е в добро.
09:47I don't know how to do it.
09:54After a little bit, the situation is good, but it will take time.
10:00The time will stay in the eye.
10:05Thank you, doctor.
10:08We did everything in the air.
10:10But during the operation we saw that if Mr. Kenan didn't have to do the insurance on time,
10:16it would be later.
10:20We must be able to get the insurance on time.
10:22We must be able to get the insurance on time.
10:30I'm not sure how to do insurance on time.
10:37I'll help you with that.
10:39My parents had to do it before and I did work with insurance on time.
10:59I'm not sure how to do this.
11:18How do you do it?
11:26I know you're a friend of the pilot.
11:30It's all you're a friend of T-R-O-V-E, and you can win anything else?
11:39You're a friend of mine.
11:45VE-DAT!
11:47VE-DAT!
11:53You said to my mother.
12:03She will do everything to learn again.
12:15Get out.
12:23Get out.
12:41Get out.
12:43Get out.
12:52I'm sorry.
12:55She said that she didn't know, but I am sure she did not do it.
13:02She said that she didn't know it, but I am sure she did not do it.
13:03She asked her to do the work.
13:06She loved her, she loved her.
13:09She loved her, but she loved her very much.
13:14We found her again.
13:19We found her again.
13:34What did she say, Mamo?
13:37What did she need?
13:39Mamo, I know you are very upset.
13:43But how will she change the fact that she was the last one?
13:47She's sad to tell her.
13:49How is it possible to have so many people who buy and sell things?
13:57Thank you, brother.
14:00She's already in our house.
14:03She's a good person.
14:05She's a good person.
14:05She's a good person.
14:05We can't do it for what happened.
14:08We have no right to do it because of others.
14:11She's a good person.
14:13She's a good person.
14:37She's a good person.
14:42A person like her can't do anything else, except for our reputation.
14:50We have reputation, reputation, and name.
14:54If you're sorry for people, one day you'll be sorry for them.
14:59I never have to do such a punishment.
15:09All of them will be in a way of being treated with the darkness.
15:16I never have to do such an illusion.
15:16I never have to do such a punishment.
15:20I never have to do such a punishment.
15:21I never have to do such a punishment.
15:38I'm going to try. I have a job.
15:41I know that Lelias is fine.
15:45Okay.
15:48We have a lot of time.
15:52Ferihai and Efes will be after a while.
15:58I don't know how to thank you.
16:02Thank you very much.
16:04Thank you very much.
16:07Lelias is a lot for me.
16:10I don't want to do it in a way.
16:20You will start working when you are ready.
16:36You will start working when you are ready.
16:48You will start working when you are ready.
16:52You are ready.
16:55You will start working when you are ready.
16:57You will start working when you are ready.
17:20You will start working when you are ready.
17:22You will go very soon.
17:26You will start if you are ready.
17:28It's a lot of time.
17:30You will start working when you are ready.
17:36You will start working when you are ready.
17:40I'll see you next time.
17:42I'll see you next time.
17:42Yes, of course.
17:44I'll do the job.
17:56Don't be afraid to help you, Meriem.
18:00You don't have to allow you to get your hands.
18:16What did you want to do here?
18:23I don't know...
18:32I'm so sorry.
18:32What's that?
18:38I don't want to do this.
18:40God will be able to save us!
18:44Come on!
19:05Who knows how many things I know?
19:07It's time!
19:10Everything will come out!
19:15What are you doing here?
19:35What are you doing here?
19:36What are you doing here?
19:38What are you doing here?
20:01What are you doing here?
20:04What are you doing here?
20:06What are you doing here?
20:08What are you doing here?
20:11What are you doing here?
20:36What are you doing here?
20:48What are you doing here?
20:56You're doing it here.
21:08We are with my family and we are going to have a coffee.
23:34Yes.
23:38Thank you very much.
23:49It's a little bit of fun for you.
23:51It's a good job.
24:00Why do you look like that?
24:03I'm so confused.
24:09I'm coming.
24:11We're going to the situation here.
24:29I'm not going to have a good job.
24:31You're not going to be taken care of.
24:32You're not going to be too careful as always.
24:37I'm getting close to you.
24:39I'm so focused.
24:41I'm not even in a spirit.
24:43If you are not left,
24:45nothing else is important.
24:47Cedenze.
25:30Добре ли си? Какво стана?
25:31Добре съм. Имам изненада за теб.
25:35Изненада?
25:37Помислих, че се е случило нещо.
25:38Ела във всеки дневната.
25:41Хайде.
25:43Какво става?
25:47Арзо, дойде. Вътре е.
25:50Арзо ли?
25:52Коя Арзо?
25:53Не помниш ли?
25:54Арзо преди даваше уроци.
25:58Нали се обадихме преди месец, когато майка и шерифе почина?
26:03Ах, шерифе, да почи в мир.
26:06Колко те хранеше, когато беше малък.
26:10Арзо е станала учителка.
26:12Уроците ти не са били напразно.
26:16Познай къде са я назначили.
26:19В Истанбул.
26:22Е, да ѝ е честито.
26:24Како?
26:25За това ли ме извик?
26:27Влез да я поздравиш.
26:29За добре дошла.
26:35Здравей, Арзо.
26:36Добре дошла.
26:36Здравей, Кенан. Благодаря.
26:42Не стойте прави и седнете.
26:45Аз ще запаря чай.
26:46Имам много работа.
26:48Трябва да отивам в офис.
26:50Арзо е дошла толкова отделеч.
26:52Поне си поговорете, докато запаря чай.
26:55Идвам веднага.
27:00Айде, дай Боже, дай Боже.
27:31Айде, дай Боже.
27:38Аз ще го взема.
27:47Остави го.
28:03Аз какво ти казах?
28:07Свиквай да си моя съпруга.
28:08И да се държиш като господарката в този дом.
28:12Но...
28:13Ще се страхуваш само от мен.
28:15Не от майка ми.
28:40Ти си рубиня.
28:45Но само моя рубиня.
28:56Ще се подчиняваш само на мен.
29:04Ако казвам, че си господарката в този дом,
29:08ще се държиш като такава.
29:13Ще мълчиш само пред мен.
29:18Аз съм единственият, който ще те наказва.
29:22Погледни ме.
29:34Няма да влизаш в стаята, докато не ти кажа.
29:39Ще стоиш наоколо.
29:48Разбрали.
30:21Тя не заслужава да носи името Демир Ханла.
30:26Ще направя всичко по силите си, за да си върна името обратно.
30:33Има нещо особено в поведението и в погледа и.
30:40Убедена съм, че крие нещо.
30:44Орхун не я е довел тук.
30:45От съжаление, защото е била рубиня.
30:50Затова се крие нещо друго.
30:53Ако желаете, ще я разпитам отново.
30:55Не.
30:57Този път аз лично ще се заема.
31:01Ще разбера какво е онова, което крие.
31:14Те е да бяхме в имението сега.
31:18Кой знае какъв хаос е сътворила Афифе.
31:21Разкажи ми пак, как реагира, когато разбра, че е била рубиня?
31:26Сякаш гордата Афифе изчезна и на нейно място дойде някой друг.
31:30Щеше да си глътне езика от удивление.
31:38Лицето иззъстина.
31:41Кълна се не обели и дума.
31:43В продължение на минути.
31:48Ех, Афифе от двореца...
31:52Щом гледаш всички високомерно, накрая получаваш снаха, която никой не знае коя е и откъде е.
32:00Малко останам.
32:02Скоро Афифе ще захвърли изискания си образ.
32:05Изголи ръце, ще изхвърли момичето от имението.
32:08Тогава вече наистина ще те оцени.
32:11Много ми се иска да го вярвам.
32:14Ще видиш какъв Афифе ще дойде на крака да иска ръката ти за Орхун.
32:22Наистина ли един ден ще се омъжа за Орхун?
32:27Филмът едва сега започва.
32:29Трябва само да се облегнеш и да гледаш.
32:43Мамо, защо не останахме при баба?
32:46Нали чу сестрата.
32:48Баба ти трябва да си почива.
32:51Нали няма да се разболее пак, докато ни няма.
32:55Няма, не се бой.
32:57Баба ти вече ще оздравее.
33:03За момент се боях, че няма да уредите осигуровката и майка ти няма да се оперира.
33:10Наистина, Кенан, как реши проблема?
33:13Баща ми съвсем наскоро имал работа с осигуровка, макар и за кратко.
33:19Благодарение на това успяхме да направим операцията.
33:33Значи, скъпоценната ти майка се спаси благодарение на мен, а?
33:46Чудесно!
34:06Аз съм направил повече от необходимото.
34:11Айде, ще си вървя със здраве.
34:25Не се разтройвай.
34:27Знам, че искаш да му кажеш много неща,
34:32но не си струва.
34:35Не се огорчавай.
34:38Бог е велик.
34:45Ела адаште.
34:46Тогда хам да вече опери.
34:48Дед агамата е велик.
35:16Why are you here?
35:20Why do you like to be here?
35:22Why do you like to be here?
35:46Why do you like to be here?
35:54Why do you like to be here?
36:22Why do you like to be here?
36:26Why do you like to be here?
36:28I thought it was another way to be here.
36:30I thought it was possible.
36:33Then I thought it was possible.
36:34Then I thought it was like it was like Robi.
36:37It means she is like us, but at the same time...
36:41...it is not.
36:42How are you saying?
36:44We receive money for you.
36:46We are not glad, but we are on the streets.
36:48You're welcome.
36:52You're welcome.
36:53Who knows how it is.
36:54I'm sorry.
36:55I don't know how it is.
36:56You're welcome.
36:57You're welcome.
36:58It's a little bit.
37:03It's a little bit.
37:06I'm a hard life.
37:11Let's work.
37:14You're welcome.
37:16But he will come to Africa and become a man in the name of Demir Hanla.
37:22God, all kinds of robes!
37:25I don't want to talk about a joke!
37:37Do you want anything, Mrs. Hira?
37:40No, I don't want to ask you.
37:42I will go and do it with you.
37:52I want to ask you something, Mrs. Hira.
37:59I want to ask you something, Mrs. Hira.
38:00Do you want anything, Mrs. Hira?
38:01No, I just want to tell you.
38:08You have a lot of work.
38:10I want to help you, Mrs. Hira.
38:11I want to help you.
38:12How do you say, Mrs. Hira?
38:14I want to help you, Mrs. Hira.
38:16I want to ask you, Mrs. Hira.
38:30Yes, Mrs. Hira.
38:33I feel that we have to wait for you.
38:35I see you.
38:38Yes, Mrs. Hira.
38:43Yes, Mr. Hira.
38:45Yes, Mrs. Hira.
38:48We'll do it again.
39:15She calls me a lady.
39:20And when we are all together.
39:28Mrs. Hira, Mrs. Afif is waiting for you.
39:45She calls me a lady.
40:05Maryam,
40:06не мисли за това, което каза баща ти.
40:10Важното е, че беше полезен,
40:12макар и без да иска.
40:16If you are not working, I will stay home.
40:23You are not working.
40:27That's important.
40:29I can't stand in that way.
40:32I have to start working.
40:36I can't leave my mom alone.
40:38I have to stay home and stay back.
40:41I am still here.
40:42I have to do her.
40:44I work for myself.
40:47I've been to a long time.
40:49I've been to a long time.
40:50I'll be here for her.
40:53God bless you.
40:56But now I'm going to be here.
40:58I'm not going to be here.
41:00Nefes?
41:00We'll be here.
41:02We'll be here.
41:04I'm going to be here.
41:05I'm going to be here.
41:07I don't know what I'm going to do without you.
41:15It's fine, but I don't know what I'm going to do.
41:22Okay.
41:22How do you do it?
41:24Come on.
41:25I've been to work forever.
41:27We've been here.
41:29I'm feeling…
41:37But I…
41:44I'll see you next week.
41:46I'll see you next week.
41:47I'll see you next week.
41:47Bye, Papa.
Comments