Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Минути
00:22Не се опитвайте да го разберете.
00:26Не се мъчете излишно.
00:28Аз знам нещо, което не ви е известно.
00:30За да подредите живота си,
00:32са нужни години.
00:34Но само за 20 минути
00:36може да загубите всичко.
00:39Бъди спокойна, скъпа.
00:40Днес ще си върна от работа по-рано.
00:43После ще те заведна на едно прекрасно място.
00:48Интересувате ли се у часовници?
00:49Не, няма нищо.
00:51Движението е натоварено.
00:52Господине, вижте тези часовници.
00:53Добре, до вечера, скъпа.
00:55Швейцарски, френски, каквито пожелаете.
00:57Вижте, вижте.
00:58Колко островат?
00:59Не тук.
01:00Има много полицай.
01:01Елате с мен.
01:02Сергията е наблизо.
01:03Тук всички ме познават.
01:04Аз съм Ерфан с часовниците.
01:06Спокойно.
01:06Имам един черен точно за вас.
01:08Много ще ви отива.
01:09Дори в банята може да сте с него.
01:11Хайде, елате.
01:12Ако се повреди, до една седмица ще го сменим.
01:14Ние сме почтенни хора.
01:16Не се притеснявайте.
01:19Може да вземете и за жена си.
01:22Предлагаме и дамски часовници.
01:25Да не ви се скара, че вашият е нов, а за нея няма.
01:28Елате.
02:04Субтитры подогнал «Симон»
02:46Сладкарница «Мелек» за всеки бюджет.
03:05Субтитры подогнал «Симон»
03:34Субтитры подогнал «Симон»
04:04Субтитры подогнал «Симон»
04:33Субтитры подогнал «Симон»
05:03Субтитры подогнал «Симон»
05:11Субтитры подогнал «Симон»
05:41«Симон»
05:44«Симон»
06:22«Симон»
06:30«Симон»
06:59«Симон»
07:08«Симон»
07:38«Симон»
07:48«Симон»
07:49«Симон»
07:56«Симон»
08:03«Симон»
08:07«Симон»
08:16«Симон»
08:17«Симон»
08:18«Симон»
08:47«Симон»
08:50«Симон»
08:51«Симон»
08:51«Симон»
08:51«Симон»
08:52«Симон»
08:54«Симон»
09:04Абонирайте се!
09:34Абонирайте се!
09:56Няма ли да направите нещо? Не ме интересува редът. Знаеш ли кой съм аз?
10:01Айде да вършим работа, че бързо.
10:04Господин Али, здравейте. Чаках ви, защо сте си взели номерче. Елате?
10:09Не исках да ви притеснявам.
10:11Какво говорите? Заповядайте.
10:13Благодаря.
10:15Седнете.
10:16Благодаря ви. Много благодаря.
10:18Ще прехвърля вноската от сметката ви.
10:20Да. И това е последната, нали?
10:22Да, да, последната е.
10:25Сега ще разпечатам извлечението.
10:28Таксата е 1500 лири.
10:30Как ще ги платите?
10:33Не покрихме ли целият дълг?
10:34Да, но това е таксата за документите.
10:38Добре. Колко останаха в сметката?
10:42Като платим вноската, остават 1200 лири.
10:45Не достигат 300.
10:47Добре. Извинете.
10:49Така.
10:5150, 100. Не знах за това.
10:55150, 200, 240, 260.
10:59Това са 280.
11:01Секунда, сега ще се бера.
11:07281, 282.
11:09Това е достатъчно.
11:10Не, не може.
11:12Много ви благодаря, но до сега не съм взимал пъри назаем.
11:18Какво предлагате?
11:28Предлагам да ви дам това взамяна.
11:31Историята на Истанбул.
11:33И купи къщата ни с една книга ли?
11:36Не, миличък.
11:37Работихме здраво и така я купихме.
11:40Заедно с майкът ти.
11:42И, виж, мама си идва.
11:45Обеща ми, че ще си молчиш.
11:47За да ти изненадвай, нали?
11:48Право на теб.
11:55Готово ли е?
11:56Да, ела.
11:58Добре, тя идва.
12:00Не се издавайте, че ще разбере веднага.
12:02Внимавайте с подсказването.
12:11Нещо се е случило?
12:13Какво?
12:14А?
12:18Май трябва сама да отгадна.
12:21Добре.
12:23И аз, миличък, ще подскажеш ли на мама?
12:28Аз съм с папионка.
12:29Красив съм.
12:31Да, с папионка си си много красив, момчато ми.
12:35Значи е нещо хубаво, нали?
12:41Доро?
12:42Аз си взех нова боя.
12:43Нова боя?
12:44Пак ли ще си бладисваш косата?
12:46Нямам, мамо.
12:47Добре.
12:48Нова боя.
12:50Нова боя.
12:52Нищо не ми хрумва.
12:55А това е джокер?
12:57Изпълних обещанието си към теб.
13:07Днес ли беше?
13:10Къщата е наша.
13:16Да.
13:17Изплатена е.
13:18И е твоя.
13:27единствена моя.
13:29Любима.
13:36Ела тук, малче.
13:39Хайде, да влезем вътрем.
13:41Хайде.
13:58Мелек?
14:02Мелек?
14:08Мелек?
14:11Добре ли си?
14:12Какво правиш там?
14:14Излез.
14:16Ето ме.
14:17Излизаме да празнуваме.
14:19По пътя ще оставим децата при майка ми.
14:23Да повикаме, Мел.
14:24Вашите ще настояват да вечериме заедно.
14:27Не, няма.
14:29Оставиме децата и тръгваме.
14:31Ще вечериме само двамата.
14:33Не се тревожи, красавице.
14:35Няма да се бавим.
14:37Няма да се бавим повече от пет минути.
14:40Добре.
14:46Тази вечер са ни дошли, скъпи гости.
14:49Няма да представа колко се радвам, че сте тук.
14:55Вижте какво пиршество си направихме, нали?
15:01Мелек, дъжте.
15:02Не ми донесе от любимия десерт, а?
15:06Говари за тирамисо.
15:08А, да. Направи ми цунами другия път.
15:11Добре. Цунами?
15:13Не е цунами, татко.
15:17Учител по граматика.
15:18Веднага ме поправя.
15:20Не съм учител по граматика.
15:24Какво стана с мястото за заместник, директор?
15:28Говори ли с директор?
15:29Ще изпратили документите ти?
15:32Още не съм говорил.
15:33Може би и другата седмица.
15:35Ще те вземат, да.
15:37Ще го вземат.
15:38Мътните ще го вземат.
15:39Не е така, не Дим.
15:40Какво е мътните?
15:42Да, какво значи?
15:44Видя ли?
15:44Сега доволен ли си?
15:46Казвам го за негово добро.
15:49Слушай, сине.
15:50Трябва да отидеш при директора.
15:52Да го погледнеш право в очите.
15:53И да му кажеш.
15:54Не.
15:58Не така.
16:00Представи си, ти си директорът.
16:02Аз съм ти.
16:03Нали?
16:03Да.
16:06Господин директор, посвятих на това училище 12 години от живота си.
16:11Когато да идохте, вие бяхте мой заместник.
16:13Аз ми научих да работите с децата.
16:16Така е, нали?
16:18Така е.
16:1912 години са много време.
16:20И досега няма ученик, който да се е оплакал от мен.
16:23Нали?
16:24Да.
16:25Лагам и време и усилия във възпитанието на учениците.
16:28Никой не знае, но дори давам джобни на онези, които си нямат нищо.
16:32Само аз посетих бременната ученичка.
16:35Само аз.
16:39Татко, откъде знаеш?
16:40Ще намерите ли по-добър кандидат?
16:42Възможно е.
16:43Но ако откриете човек, който обича децата повече от мен, тогава ще ви призная.
16:54Ще отиде утре.
16:55И ще ти се обадя.
16:57След като ми изгони.
17:01Ех, да ще.
17:03Ако можеше да се бори с зъби и ногти за своето,
17:06ще ще да постигне много повече в този живот.
17:08Много повече.
17:10Отдавна можеше да е станал директор.
17:12Но нали, вкъщи той е и майка, и баща на децата си.
17:17Айде, пак се запъчна.
17:19Нищо не казвам да ще.
17:21Но ако вместо да правиш цунамита, ти си стоеше вкъщи,
17:25а ли ще ще да има време за своята работа?
17:26Боже.
17:27А ли трябва да е благодарен, че има жена, която сама върти
17:30собствената си фирма за готови храни?
17:33Той не е виновен.
17:34Ти не стоя да стане учител.
17:36А тя какво да прави?
17:37Да гледа децата или загубеният ти син?
17:40Трябва да е благодарна на сина ми.
17:42Да не съм чул лоша дума за това прекрасно момиче.
17:45Боже, боже.
17:46Да не съм чула лоша дума за сина си.
17:48Ястига. Много говориш.
17:50Боже, боже.
17:55Боже, боже.
18:02Доро, не си събляча якето.
18:04Остави ги, остави ги.
18:05Ще се съблекат горе.
18:11Обещах ти да празнуваме, но не стана.
18:15Нищо.
18:17Няма значение.
18:19Много се изморех.
18:20Ще си лягам.
18:21Ще приспиш ли децата?
18:23Не ме карай да се качвам.
18:24И аз съм изморен.
18:25Ще полегна малко.
18:26Ето от тук.
18:27Пак ли аз?
18:28Добре.
18:30Ходя на работа, готвя, плащам сметки.
18:33Утре може да отида и в училището вместо теб.
18:36Ох, това ли сега?
18:38И свеж ли трябва да запаля аз?
18:40Остави на мен.
19:24Пригоди гуно.
19:25Дай.
19:41За къщата.
19:44Обещах ти и го направих.
19:46Да пием.
19:48За това.
19:49Нездраве.
19:57Нездраве.
19:59Помнеш ли и кампуса на университета?
20:02Бяхме в първи курс.
20:04Ти и приятелките ти.
20:07Спасявах те света.
20:09Всичките гледаха с възхищение.
20:11А ти не ме ли гледаш с възхищение?
20:14Не, разбира се.
20:15Аз не.
20:16Бях заед да уча.
20:19И после...
20:21Половерът ти е напъки.
20:23Не, не.
20:24Такъв е моделът.
20:26Етикетът се вижда.
20:30Ти ще си моята жена.
20:38Разказаха ми.
20:39Пърнал си се по университета след амнистията.
20:428 години си се провалял на изпита по история на Византия.
20:47Дали съм жена за теб?
20:49Ще имаме деца.
20:51Ще имаме прекрасен дом и ще бъдем щастливи.
20:55Ти си луд.
20:57Нямаш пари аз също.
20:58Как си представиш да постигнем това?
21:02Ще намеря начин.
21:05Заради теб ще намеря.
21:07Обещавам.
21:08Бях напълно убеден в това.
21:10Нищо не съм искал толкова силно.
21:16Намеря и начин.
21:20Намеря го.
21:23Какво правят?
21:24Малък си, няма да разбереш.
21:28Децата.
21:32Стой.
21:33След пет минути ще се върна при теб.
21:35Добре.
21:40Обичам те.
21:42Обичам те.
21:54Виж ти.
21:55Мислих да им донеса сладолет, но са заспали.
21:58Не сме заспали.
22:01Глупчо, как се издаде?
22:02Ох, издадох се.
22:04Успях да те преметна.
22:06Ела тук, миличек.
22:07Ела.
22:08Слушай,
22:10ако заспиш веднага,
22:12утре мама ще ви направи
22:13любимата шоколадова торта.
22:15Ще се опитам.
22:17Хайде.
22:18Лягай.
22:20Какво си намислила?
22:22Ще си боядисам стаята.
22:23Ти ми обеща, че
22:24щом купиш къщата,
22:26ще я боядисаме.
22:27Добре, ще помисля.
22:29Ти ми обеща, татко.
22:32Какво?
22:33Какво е това под краката ми?
22:38Татко, много те обичам, много.
22:41И аз те обичам, миличка.
22:43Али?
22:45Какво става?
22:47Лягай си бързо.
22:48Хайде.
22:49Мелек?
22:49Али?
22:51Али?
22:51Мелек?
22:52Какво става?
22:53Пуснете ме.
22:54Какво е това?
22:55Али?
22:55Какво правите?
22:56Пуснете ме.
22:57Вие ли сте Мелек Халаскар?
22:59Чакайте,
23:00говорете с мен.
23:02Госпожо,
23:03арестувана сте за опит за убийство на Керем Солмас.
23:06Какво?
23:07Имате право да мълчите.
23:09Чакайте, това е грешка.
23:10Недоразумение.
23:10Али?
23:11Къде ще ме водят?
23:12Всичко, което кажете,
23:14може да бъде използвано срещу вас.
23:15Да вървим.
23:16Това е грешка, чувате ви?
23:17Али?
23:18Пуснете съпругата ми.
23:19Пуснете съпругата ми.
23:20Къде водите?
23:21Къде?
23:22Мелек.
23:23Али?
23:24Мелек, не се бой.
23:25Това е грешка.
23:27Ще дойде и ще те взема.
23:28Моля ви.
23:30Али?
23:32Мелек.
23:33Не се бой.
23:34Това е грешка.
23:36Ще дойде и ще те взема.
23:39Казвам се Мозан.
23:41Комисар от отдел убийства.
23:43Вдигнете го.
23:44Това е недоразумение.
23:46Господи, нали?
23:49Успокойте се.
23:50Кажете, кой съм аз?
23:51Комисарят.
23:52Да.
23:52Ние сме полицаи.
23:54Не отвличаме женави.
23:55Да, но съпругата ми...
23:56Какво става?
23:57Няма защо да се притеснявате.
24:00Да, не се притеснявам.
24:02Да.
24:02Излично е.
24:04Ако е недоразумение, ще го изясним.
24:06Каква връзка може да имате с убийство?
24:08Вие сте учител по история.
24:09В престижно училище.
24:12Жена ви предлага домашно приготени ястия.
24:14Имате две прекрасни деца.
24:15Откъде знаете?
24:16Днес сте изплатили последната вноска за дома си.
24:20Откъде знаете тези неща?
24:22Вечеряли сте при родителите си.
24:25Какво става тук?
24:27Хората като аз не са убийци.
24:28Спокойно.
24:29Искам да видя Мелек.
24:30Искам да я видя.
24:31Добре, момент.
24:33Първо отговорете на въпросите ми.
24:36Днес дъщеряви с майка си ли беше?
24:39Да, Доро.
24:41Какво общо има дъщеря ми?
24:42Чакайте, моля ви.
24:44Те са малки деца.
24:45Спокойно.
24:45Ще отидем в участъка да поговорим.
24:48Моля ви, не дайте.
24:49Какво общо имат децата?
24:50Не дайте.
24:51Моля ви, спрете.
24:55Благодаря.
24:56Благодаря много.
24:57Добре.
24:58Пуснете ме.
24:59Благодаря ви.
25:00Доро?
25:01Благодаря.
25:02Благодаря.
25:06Благодаря.
25:07Няма нищо, братле.
25:09Всичко е наред.
25:12Татко?
25:14Татко, какво става?
25:16Нищо, миличка.
25:17Не се страхува.
25:18Истанала е грешка.
25:20Няма страшно.
25:23Татко, къде е мама?
25:27Тя...
25:29Доро, би ли хванала ръката ми?
25:34Дай ръчичка си, не?
25:38Никога не се пускайте.
25:43Дечицата ми.
25:46Сине мой.
25:51И юнакът се озовал.
25:53Пред входа на една дълбока пещера.
25:57Погледнал и видял нещо много дълго, като опашка.
26:07И тогава...
26:10Той се изплашил.
26:11Доста се изплашил.
26:13Но любопитството му надделяло.
26:16Той влязъл в пещерата.
26:20Той влязъл в пещерата и видял,
26:23че в края на страшната опашка
26:26светели две очи.
26:27Две очи като фенери.
26:29Това очите на змея ли са били?
26:34Очите на една красива девойка.
26:36Змея бил красива девойка.
26:48Не, това била Шахмаран.
26:53Шахмаран се влюбила в юнака.
26:59А той...
27:03Заспа.
27:17Благодаря.
27:19Внимавайте да не падне.
27:36Кажи ми, къде беше между три и четири след товато?
27:42След часовете се качих в училищния автобус.
27:45Прибрали се?
27:47Не, отидох при мама.
27:54Мамо, тук съм вече.
27:56Майка ти беше ли там?
27:57Мамо?
27:59Остави си и чантата, Ила.
28:05Отвари това.
28:07Ноктите ми са дълги и имам домашни.
28:09Ще се приберат да уча.
28:11Заповядай.
28:13Мамо, сериозно ли?
28:14Винаги ли имаш нокторазачка под ръка?
28:16Този път е изключение.
28:20Хайде, залавяй се за работа.
28:21Трябва да довърши две поръчки.
28:23Къде отиваш?
28:25Лелята на изгюра е починала.
28:27Слободи го за днес.
28:28Много си наивна, мамо.
28:30Леля му умира за трети път.
28:32Горката жена няма късмет.
28:33Много смешно.
28:35Хайде.
28:37Няма да си изрежа ноктите.
28:39От училище организират екскурзия.
28:46Това ли е?
28:49Има и още нещо.
28:51Кажи.
28:52Взе си и пушката.
28:56Извинете.
28:58Това е шега.
29:00Разбира се.
29:01Шега.
29:03И кога се върна майката?
29:05Около пет.
29:06Сигурна ли си?
29:15Не, било е пет и две минути.
29:20Здравей, какво правиш?
29:21Нищо.
29:22При мама съм.
29:26Доро?
29:29Доро?
29:32Но още няма и се тревожа.
29:34Доро?
29:36Трябва да затварям.
29:38Добре дошла, мамче.
29:56Мама ми липсва.
30:01Не плачи.
30:02Не плачи, скъпа.
30:04Аз се държах лошо.
30:07Ще дойде ли?
30:09Разбира се.
30:11Ще дойде и ще се приберем вкъщи.
30:20Моля те не дей да плачеш.
30:22Всичко е наред, татко.
30:23Не плача.
30:26Престори ли се, че плачеш?
30:29Защо?
30:29За да спре, да ме разпитва.
30:31Доро, защо?
30:38Попитахте нещо.
30:40Защо?
30:40Защото той не ми харесва.
30:43Добре съм.
30:57Здравей, какво правиш?
31:00Нищо.
31:00При мама съм.
31:02Не, разбира се, ще се развика, когато се върне.
31:06Но още няма и се тревожа.
31:10Доро?
31:13Доро?
31:18Доро?
31:20Трябва да затварям.
31:22Добра дошла, мамче.
31:24Как си?
31:25Изслушай ме, преди да се ядосаш.
31:27Тревожих се за теб, затова не свърших нищо.
31:29Но сега ще разчистя.
31:31Не се сърди.
31:32Моля те не дей.
31:33Остави.
31:34Е, може маничко да се разсърдиш, но стана така, защото...
31:38Няма значение, не е важно.
31:50Добре.
31:51Замий я аз и се качете в колата.
31:53Татко.
31:55Мислиш ли и, че мама е направила нещо?
32:00Не, скъпа. Не.
32:02Дори не си го и помисляй.
32:05господина ли?
32:08Вървете.
32:09Господина ли?
32:11Хайде.
32:13Внимавай.
32:17Мелек?
32:19Изчакайте тук.
32:26Мелек.
32:42госпожо, Мелек, да повторим отново.
32:47Колко пъти, да ви казвам?
32:49Още веднъж и край.
32:52Кажете, какво правихте вчера между четири и шест следовете?
32:56Излязох от сладкарницата в четири.
32:58Оставих дуру там.
33:00Отнесох една тарта.
33:01Къде?
33:01В дома на Ерен.
33:04Госпожа Илдъс имаше рожден ден.
33:07Всички бяха там.
33:08Поднесох тартата.
33:10Колко време останахте?
33:12Около половин час.
33:14Исках да си тръгна, но не ме пуснаха.
33:18После се върнах в сладкарницата, но не погледнах колко е часа.
33:22Това ли е?
33:25Това е.
33:36Не плачи.
33:38Само не плачи, ангел мой.
33:43Кога ще я освободите?
33:45Не е за първи път.
33:48Съпругата ви вече ни е гостолова.
33:51Защо? Кога?
33:52През 91-а.
33:54Като второкурсничка, при студентски протест, е арестувана за един ден.
33:58С още 14 други.
34:00Какво общо има това?
34:01От тогава има досие, така я открихме.
34:03Какво?
34:04Защо сте я търсили?
34:07От печата си от пръсти, ножът е съследи от нейните пръсти.
34:12Тя ви обясни, рязала е тортата.
34:15Съвсем просто е.
34:16Добре, но защо по ножа има кръв от Керим Солмас?
34:22Проверихме показанията ѝ.
34:23Както казва, отишла е в дума на Ерен.
34:26Останала известно време и си е тръгнала.
34:28Но вместо да се качи в колата, е отишла на покрива.
34:32Оттам е проникнала в клиниката.
34:35Влязла е в стаята на Керим Солмас и го е наръгала 8 пъти с ножа.
34:40Вие сте лод.
34:41Това са само ваши предположения.
34:43Работим с улики, не с предположения.
34:45Но грешите.
34:47Не знам.
34:48Може да е бил някой от клиниката.
34:50И защо не подозирате семейство Ерен?
34:53Господин Али, открихме ножа в кофа до мястото, където е била паркирала.
34:58По ножа има кръв на жертвата и отпечатът си на жена ви.
35:06Какво да правим?
35:07На ваше място бих потърсил много добър адвокат.
35:24Татко, какво стана?
35:26Нищо.
35:27Нищо, скъпа, нищо.
35:30Иди в колата, сега идвам.
35:42Татко, може ли да дойдете у нас?
35:48Случи се нещо.
35:51Добре.
35:53Чуваш ли се какво говориш, сине?
35:55Как е възможно?
35:57Трябва да намери адвокат.
36:02Всички улики сочат към ме лек.
36:05Объркан съм.
36:08Не знам.
36:09Толкова е неочеквано.
36:13Не знам какво да мисля.
36:16Не се предавай.
36:17Точно сега.
36:18Не се предавай.
36:20Ти си опората на цялото семейство.
36:22не може да се предадеш.
36:24Разбрали?
36:25Бъди силен, синко.
36:29Тя ще излезе.
36:30С Божията помощ ще излезе оттам.
36:33но ти не би бъде да се предаваш.
36:35Трябва да се бориш.
36:37Ще си направиш меч.
36:39И ще воюваш.
36:40Ще кажеш на всички.
36:43Моята жена не може да е направила това.
36:45Ще застанеш срещу полица и съди.
36:47и ще я защитиш.
36:48От всички.
36:50Чуваш ли мая, синко?
36:56Какво е това?
36:59Сметка.
37:00Сметка за вода.
37:02Надписали са.
37:03Възразих.
37:04Отидох там.
37:05Чаках.
37:06Написах жалба.
37:08Върнаха ми парите.
37:13Това са битките,
37:14които водя татко.
37:16Битовите сметки.
37:18Домашните на децата.
37:21училищните проверки
37:22от време на време.
37:24Татко аз съм учител.
37:26Не знам нищо.
37:29Нито за полицията,
37:30нито за арестите.
37:32Никога с никого не съм се бил.
37:40Кажи ми, мога ли да се справя?
37:45Мога ли да се боря с всички
37:46за да спася жена си?
37:49А?
38:03Синко.
38:06Грижи се за децата.
38:46Грижи се за децата.
38:58Как да не съм тъжен,
38:59хеликоптерче?
39:01Никой не иска да ми е приятел.
39:03Ти искаш ли да си мой приятел
39:05и да си играем заедно?
39:34грижи се за децата.
40:03Пикачо се страхува.
40:06Иска да спи тук.
40:08Ела, малчо, ела.
40:14Ела, е ти, ако искаш.
40:17Тук, да не пречим на яс.
40:36Тук, да не пречим на яс.
Comments

Recommended