- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:08КАЛИТЕР ГЕНЧ
00:57КАЛИТЕР ГЕНЧ
01:02Музика Съртач Йозгимюш
01:09По романа на Гиусерен Будая Джаолу
01:12Режисьори Ягмур Тайлян, Доро Тайлян и Джам Толуай
01:18Падението на краля
01:21Значи така?
01:23Да, господин Кенан. Мисля, че ще се съгласите с мен.
01:27Твъди, казах ти да не ни безпокоиш.
01:30Така е, но мисля, че трябва да видите това.
01:36Извинете ме.
01:40Съжалявам.
02:06Желаете ли още нещо?
02:33Даме.
02:35Скъпи, тук ли си бил?
02:37Нали не играеш от сутринта?
02:39Не, момчетата отдавна си тръгнаха.
02:41Аз имах работа и останах.
02:43Добре. Нека те запозная с госпожа Яшим,
02:46собственикът на изложбата, която финансираме.
02:49Приятно ми е.
02:51На мен също, господин Кенан.
02:52Със съпругата ви работим по чудесен проект.
02:56Госпожа Хандан също се присъедини към него.
02:59Значи за това е тази среща.
03:02Добре. Честито.
03:05Да, за това се срещнахме.
03:08Очакваме вашата подкрепа, нали, госпожо Яшим?
03:11Разбира се, ще ви подкрепя, що мискате.
03:14Нали?
03:17Скоро ще приключа. Можем да излезем заедно.
03:21Добре. Аз съм вътре. Само ми кажи.
03:24Довиждане.
03:24Ще се видим.
03:40Е, дами.
03:44Гюздея, ако това е всичко, нека да ви изпратя.
03:48Моль.
03:48Това ли е всичко?
03:51Срещата приключи.
03:52Момент.
03:53Господин Кенан, съпругата ви ме заплаши, че ще ме съсипе.
03:58Осъзнавате ли, че може да не си намеря работа?
04:01Да.
04:02Нищо ли няма да направите?
04:03Не, защо?
04:05Е, как така?
04:07Съпругата ми е права.
04:08Щом сложихте визитката в моя портфейл,
04:11тогава ще си понесете последствията и за жалост ще си платите за това.
04:16Господин Кенан.
04:17Възрастни хора сме.
04:18Трябва да носим отговорност за действията си.
04:21Моля.
04:22Хайде.
04:33Не мога да повярвам.
04:34Видя ли какво направи?
04:36Беше по-лошо от това да ме изгони.
04:38Успокой се.
04:39Може би дойдохме в неподходящ момент.
04:41Нека мина малко време и пак ще говориш с него.
04:45Или пак може да си извиниш на съпругата му.
04:48Няма начин.
04:49Тя ме заплаши.
04:51Удари ми, Шамар.
04:52Съпруга ти я подкрепи.
04:54Аз да ѝ целувам краката.
04:55Ако се наложи?
04:56Няма.
04:58Всичко се промени.
05:00Това не е краят.
05:02Няма да ими се размине.
05:04Мислиш, че можеш да се съревноваваш с Кенан Баран?
05:07Това ще свърши зле.
05:09Послушай ме и се успокой.
05:11После ще решим какво да правим.
05:13Няма да се успокоя.
05:15Никой няма да си играе с живота ми.
05:17Виж какво.
05:18Опитвам се да те подкрепя, но...
05:20Той има право.
05:21Ти сложи визитка в чобо му.
05:23И какво от това?
05:24Извиних се.
05:25Не заслужавам това.
05:28Ще си платят за отношението си към мен.
05:31Така ли?
05:32Щом няма да ме послушаш от тук нататък.
05:35Не поемам отговорност.
05:36Прави каквото искаш, но не ме намесвай.
05:39От тук нататък си сама.
05:57Фотографиите са избрани.
05:59Решено е.
06:01Резервирано е място за изложбата.
06:03Не остава много.
06:05Ще се справим.
06:06Не се знае.
06:07Ще видим.
06:10Штомхандане тук не се тревожи за нещо.
06:13Вие ще се справите с всичко.
06:16Съгласна съм.
06:18Извинете ме, трябва да отида до туалетната.
06:20Да дойда ли с теб?
06:21Не, не.
06:22Ще се измия.
06:23Добре.
06:27Може ли?
06:46Виждам те, Кенан.
07:00Какво има?
07:02Уплаши ли се?
07:03Аз ли?
07:04От какво?
07:05Като ме видя заедно с Юзлем.
07:11Обичаш тези неща, нали?
07:14Резвати.
07:17Трябва да се връщам.
07:18Хандан, почакай.
07:22Кога ще те видя пак?
07:23Не знам.
07:24Тази вечер?
07:25Не става.
07:26Тогава утре сутрин.
07:27Кенан, не ми досаждай.
07:29Може да ми приготвиш хубава закуска.
07:32Хайде.
07:33Не знам.
07:36Ще видим.
07:37Добре.
07:39Мисля, че там има някой.
07:42Почакай.
07:44Почакай.
07:49Няма никой.
07:51Спокойно.
07:52Всякаш някой ни гледаше.
07:53Няма никой.
07:55Все едно още тръгвам.
07:59Върви.
08:06Извинете ме.
08:07Няма нищо.
08:19Къде е Неслихан?
08:20Трябваше да се обади по телефона.
08:22Така ли?
08:25Остана ли нещо за обсъждане?
08:27Не, ние прегледахме всичко.
08:29Така ли?
08:30Нека прегледам и аз детайлите.
08:36Сестра ти е тук.
08:41Трябва да си вървя.
08:42Мисля, че направих каквото мога.
08:44Добре.
08:46Ще се чуем за подробностите.
08:48Благодаря, Яшим.
08:49Лека работа.
08:51Договорите с творците не са подписани.
08:54Идва.
08:55Има ли образец?
08:57На последната страница.
08:59Не Слихан.
09:00Защо се забави?
09:01Ей, трябваше да се обадя по телефона.
09:03Какво правите?
09:04Прегледахме всичко.
09:05Госпожа Яшим ще се погрижи за договорите.
09:09Добре, тогава да ставаме.
09:11Добре.
09:12Госпожо Хандан, Не Слихан, много ви благодаря.
09:16Няма за какво.
09:17Йозлем, какво правиш тук с Хандан?
09:20Имахме среща.
09:22С Хандан?
09:25В петък удобно ли е?
09:27Да, можем да започнем.
09:32Каква е тази среща?
09:34Нищо особено.
09:35Да си вървим.
09:37Първо ще говорим.
09:38Хандан е тук.
09:39Казах му, че си болна.
09:41Вече изпуснах нишката на лъжите ти.
09:43Како?
09:44Какво да направя?
09:46Нямаш ли те вкъщи?
09:47Вдигна врява, че ще довършиш гиозде и повече.
09:50Не ми се обади.
09:52Тревожих се за теб.
09:53Ще ти обясня навън.
09:54Да вървим преди Кенан да ни е видял.
09:57Добре, не ме дърпай.
09:59Стига.
10:11Голямата среща свърши.
10:15Така изглежда, господин Кенан.
10:16Йозлем искаш ли да си тръгнем заедно?
10:18Не знам, когато дойдох нямаше никого.
10:22Има право.
10:23Не бива да стои дълго при високо напрежение.
10:26И аз ще вървя.
10:28Чух и видях достатъчно.
10:29Господин Кенан,
10:31може ли да ви попитам нещо?
10:35Разбира се.
10:37А жените, с които говорихте в ВИП стата,
10:42има ли нещо, което ви притеснява?
10:47Не.
10:49Не мисли за това по този начин.
10:52Мисли за тях, като за птички,
10:55които ми казват това, което трябва да знам.
10:58Казаха ми това, което трябваше да чуя,
11:00а след това ги пуснах да отлетят.
11:05Разбрах.
11:06Схватлива си.
11:26Скъпи, добре дошъл.
11:28Добре за Варио.
11:30Йозлем Баран.
11:37Какво стана?
11:40Пръгнала си си рано?
11:42Нали искаше да излезем заедно?
11:44Трябваше да изляза по работа.
11:47По работа.
11:50Как мина твоята среща?
11:53Продуктивно.
11:54Добре мина.
11:56С кого имаше среща?
11:58Беше по работа.
11:59Не ги познаваш.
12:05Кенан.
12:05Да.
12:06Сигурно ти е любопитно.
12:09Кое?
12:12Няма ли да питаш какво правех с Хандан?
12:14Няма ли да организирате изложба?
12:19За теб не е проблем, така ли?
12:21Не.
12:22Вие сте стари приятелки.
12:24Може би това ще разбие леда между вас.
12:30Знаеш, че това никога няма да се случи?
12:33Е, няма нищо невъзможно в този живот.
12:36Никога не казвай никога.
12:39Виж нас.
12:40Всичко е възможно.
12:43Между другото, обадих се на сестра ти.
12:48Добре си направил.
12:50Не бях и пожелал бързо оздравяване.
12:53Аз си предадох, но...
12:55Добре си направил.
12:56Сигурно се зарадвала.
12:58И аз исках да я чуя.
13:01Говорихте ли?
13:04Звънях, но не вдигна.
13:06Казах ти, че се съвзе.
13:08Сигурно е излязла.
13:10Сигурно.
13:11Ще си скъпя.
13:12Добре е.
13:22Ето е главата на змията.
13:24Какво става?
13:27Как ще ми обяснеш това сега?
13:33Ти в чей дом си мислиш, че криеш пари?
13:36Нищо не крие, татко.
13:38Ще те убия.
13:39Татко, спри!
13:40Боли ме!
13:41Нека те боли.
13:43Мемдух!
13:44Стига, слушай.
13:45Слушай!
13:46Ако още веднъж скриеш пари от мен,
13:51ще те убия.
13:52Ще те убия със собствените си ръце.
13:57Само това остава.
13:58Всеки ден умираме.
14:01Какво?
14:02Си позволяваш ти, а?
14:03Виж как ми говори.
14:05Махай се от очите ми.
14:07Отивай си в стаята.
14:08Отивай си.
14:10Какво е това?
14:16Какво е?
14:18Не знам.
14:19Коя направи?
14:20Не знам, татко.
14:22Ти с кого?
14:23И къде се муташ,
14:24когато казваш,
14:25че ходиш на лекции.
14:27Към нас е, татко.
14:28За първи път я виждам.
14:29Това не си ли ти?
14:31Аз съм.
14:32Отзад пише нещо.
14:34Понякога един поглед
14:36е достатъчен,
14:37за да разбереш цялата история.
14:39Поглед?
14:40Какъв поглед?
14:41За какъв поглед говори тоя?
14:44Татко!
14:44Мемдух!
14:46Хайде вън!
14:48Излизай!
14:50Ти също!
14:51Не стой!
14:52И ти излез!
14:54Вън!
14:54Никой няма да остане в този дом.
14:56Никой!
14:59Не си помисляй
15:01да ги пускаш вътре.
15:03Пуснеш ли ги?
15:04Кълна се!
15:05Ще изгоня и теб.
15:07Разбрали ме?
15:08Разбрали?
15:14Аз съм виновна!
15:15Аз съм виновна!
15:16Виновна съм!
15:17Не си виновна!
15:18Успокой се!
15:20Не дей!
15:21Казах му, за да не пие, мама!
15:23Казах му!
15:23Добре, добре, седни!
15:24Само моля да не викай!
15:26Седни тук!
15:27Ти нямаш вина!
15:28Не се тървожи!
15:30Аз ще се погриж!
15:30Какво ще правим на улицата, Фадиме?
15:33Не ме притискай по-тихо!
15:35Свърши!
15:36Край!
15:37Няма нищо!
15:38Край!
15:39Ще замръзнем навън!
15:41Како?
15:42Да отидем при Гюлю?
15:44При Гюлю ли?
15:45Глупости!
15:46Много ме е срам!
15:47Какво ще кажем на човека?
15:49Че татко ни е изгонил!
15:51Ще замръзнеш тук
15:53или ще се срамуваш там?
15:55Избирай!
16:07Абонирайте се!
16:35Абонирайте се!
17:22Абонирайте се!
17:30Абонирайте се!
17:37Абонирайте се!
17:47Абонирайте се!
18:17Абонирайте се!
18:19Много сте красив тази сутрин!
18:33Абонирайте се!
18:35Не, не, трябва да вървя!
18:37Ще закъснея!
18:38Приготвих закуската по твой вкус!
18:41Извиня, бе!
18:42Това не е чашата, която харесваш!
18:45Елато, красавице!
18:47Не обикнах тези ръце, за да ми приготвят закуска!
18:53Абонирайте се!
18:54Наистина трябва да вървя!
18:55Закъде бързаш толкова рано?
18:57Имам важна среща!
18:59Не се шегувам!
19:01Добре!
19:03Но преди това трябва да ти кажа нещо много важно.
19:07Какво?
19:08Покайник Неслихани Гюл, без да те попитам.
19:12На вечеря ли?
19:13Да.
19:14Чудесна идея.
19:16Юзлен Баран се завърна.
19:19Покажи им на какво си способна.
19:22Тук ли беше полтото ми?
19:37Добро утро.
19:38Добро утро, Исмаил.
19:40Оставили са бележка за вас.
19:42Моля?
19:42Оставили са бележка.
19:44Кой?
19:44Не знам.
19:46Не видях.
19:48На вниманието на Кенан Баран.
20:13Скъпа!
20:14Не слихам.
20:15Дойдох на очаквано.
20:17Но вчера излязохме на бързо и не успяхме да си поговорим.
20:21За това се отбих.
20:22Радвам се, че дойде.
20:23Влез, влез.
20:24Заповядай.
20:26Скъпа!
20:28Хандан, носи ти бележника на Неслихан Туна.
20:31В него има много имена.
20:35Ще ти е полезен при организацията на изложбата.
20:38Неслихан, благодаря ти.
20:40Моля.
20:42Каква е тази обилна закуска?
20:45Кой ще идва?
20:46Закуска?
20:48Ами, ще дойде съседката.
20:50Отдолу закуската е за нея.
20:53За съседката.
20:54Добре.
20:55Седни, седни.
20:56Искаш ли и чай?
20:57Да, искам.
20:59На вниманието на Кенан Баран.
21:07Видях ви, знам за връзката ви.
21:34Да вървим.
21:46Съседката ти, защо не идва?
21:49След малко ще дойде.
21:53Ако не дойде, ние ще закусим.
21:56Да, благодаря.
21:57Кога станахте толкова близки с нея?
22:00Е, съседки сме.
22:02Тряпваше ми сол, такива неща.
22:04Все пак живее отдолу.
22:08Аз да вдигна?
22:10Не, не, не, не.
22:10Аз, аз ще вдигна.
22:12Ще вдигна.
22:17Ало?
22:19Ало, Хандан.
22:21Госпожо, Севим.
22:23Как сте?
22:26Благодаря.
22:27И аз съм добре.
22:29Как са децата?
22:32Кенан.
22:34Кенан.
22:35Добре, че се обади.
22:37И аз щеях да ти се обадя.
22:38Не идва и Неслихан дойде.
22:40В момента имаме по-голям проблем.
22:43Защо звучиш така?
22:45Станало ли е нещо, Кенан?
22:47Програмата се промени.
22:48Не мога да дойда.
22:49Рисковано е.
22:50Отърви се от Неслихан.
22:52И нека да се срещнем в хотел.
22:55Нещо си узлем ли?
22:56Не е свързано с нея.
22:57Да, успокой се.
22:58Не е нещо фатално.
23:00Да се срещнем в хотела и ще ти обясня всичко.
23:03Добре, ще дойда.
23:04В кой хотел да дойда?
23:08Добре.
23:09Да, ще си видим.
23:16Трябваше ли?
23:17Трябваше ли точно сега?
23:23Кенан, добре ли си?
23:25Не съм много добре, но...
23:27Трябва да изляза по най-бързия начин.
23:30Трябва да отида на едно място.
23:32Защо?
23:33Сега не мога да ти кажа, но един ден ще ти кажа всичко.
23:37Обещавам.
23:38Добре.
23:39Благодаря ти.
23:40Няма проблем.
23:43Аз да си вървя ли?
23:45Както пожелаеш.
23:46Ако искаш закуси, довърши си и чая, скъпа.
23:50Аз ще взема ключа, а ти после ще излезеш.
23:56Извинявай.
24:00Трябва да се върșи с гора.
24:24Никъя кольов
24:47Влез.
24:54Някои видялите?
24:56Не.
24:57Както каза, много внимавах.
24:59Виж това.
25:02Видях ви, знам за връзката ви.
25:05На вниманието на Кенан Баран.
25:09Много странно.
25:11И аз получих същото.
25:17Хандан.
25:20Видях ви, знам за връзката ви.
25:23Кога го получи?
25:25Намери го пред вратата.
25:27Бяха оставили моето върху чистачката.
25:32Кенан, кой ли е това?
25:33Не знам.
25:39Значи, някой не е видял заедно.
25:43В клуба ти казах, че ми се стори и че има някой.
25:47да, но не мисля, че е толкова важно.
25:51Спокойно.
25:51Не мога да съм спокойна.
25:53Допускаме огромна грешка.
25:55Дори това, че съм тук е грешка.
25:58Трябва да си вървя.
25:59Къде отиваш?
26:00Трябва поне да го обсъдим.
26:02Кенан.
26:04Стресирана съм.
26:05Напрегната съм.
26:06Натръни съм.
26:07Трябва да си вървя.
26:08Виждам, но с паника няма да решим проблема.
26:11Нека го обсъдим.
26:13Никой не знае, че сме тук.
26:15Успокой се.
26:23Ало.
26:27Ало.
26:35Ще говорите ли?
26:50Затвори.
26:53Очевидно.
26:54Някой или някой знаят, че в момента сме тук.
26:58Кои са те?
27:03Сигурна ли си, че никой не те видя?
27:06Помисли.
27:07Видя ли нещо необичайно, като идваше насам?
27:11Някой следеше ли те?
27:13Кенан, вече не съм сигурна в нищо.
27:16Съмнявам се в себе си.
27:18Първо обележките, после позвъняването.
27:20В момента просто си играят с нас.
27:23Момент, ще разбера.
27:29Рецепция.
27:30Току-що свързахте няколко с тази стая.
27:33Кой се обади?
27:34Господин Кенан.
27:35Да, аз съм.
27:37Дамата, която се обади, не остави името си.
27:40Как така? Свързахте я, без да научите името ѝ?
27:43Съжалявам, не пожела да си каже името, каза, че е важно.
27:46И я свързах директно.
27:48Добре.
27:51Обадила се е жена.
27:52Ех, не съм изненадена.
27:59Кой може да е?
28:01Имаш ли идея?
28:02Да.
28:03Имам представа, кой може да бъде, но не съм сигурен.
28:09Има една манекенка, Гюзде.
28:12Коя е тази манекенка?
28:14Вчера дойдох при теб в туалетната, знаеш.
28:17На излизане оттам ти почти се сблъска с някого.
28:20Помниш ли?
28:24Извинете ме, няма нищо.
28:26Да, спомних си.
28:27Тя.
28:28Какъв и е проблемът?
28:29Заяла се е с мен.
28:31И защо се е заяла? Кажи ми с подробности, хайде.
28:36Когато дойдох във вилата на Семих за да те видя,
28:39Йозлем си е помислила, че съм бил при това момиче
28:41и отишла да ѝ търси сметка.
28:44После тя дойде да ми се оплача от Йозлем
28:46и аз се поставих на мястото ѝ.
28:48Ако не е видяла, може би прави това,
28:50за да ми отмъсти.
28:51Това ми хрумна сега.
28:53Това е.
28:55Срещате ли се?
28:56Нищо подобно. Нямам работа с нея.
28:59Аз дойдох при теб.
29:01Какво ще правим, ако кажа на всички?
29:03Ще станем засрам.
29:05Ти няма да правиш нищо.
29:06Аз ще се погрижа. Не се тревожи.
29:08Ще се погрижа. Не се тревожи.
29:11Хандан, довери ми се.
29:13Моля те.
29:14Не мисли за нищо.
29:15Прибери се.
29:16Почини си.
29:18Ако имаш работа, свърши я.
29:20Ще те държа в течение.
29:21Обещавам.
29:22Наистина.
29:23Имам среща с Йозлем.
29:26Ще се преструвам, че нищо не се е случило.
29:28Така ли?
29:28Добре срещни се с Йозлем.
29:29Не се е тревожи.
29:31Моля те.
29:34Не много.
29:36Наистина бих искала да имам само четвърт от твоето спокойствие.
29:40Довери ми се.
29:41Да.
29:43Знам какво става.
29:45Моля те.
30:22Бахар, спешно ми трябват един-два номера.
30:42Гюзде, и ти ли ще участваш?
30:44Много се радвам.
30:45Не.
30:46Няма да участвам в дефилето.
30:48Гюзде.
30:52Защо ме изика тук?
30:54Казаха, че е по работа и помолиха да те извикам.
30:57Нали, не получих работата заради Йозлем, баран.
31:00Сега иска да ми го каже в лицето ли?
31:02Казах ти, че не знам.
31:04Просто те викат.
31:06Ще видим.
31:06госпожо Гюзде.
31:08Насам моля.
31:12Само госпожа Гюзде.
31:15Добре.
31:16Какво става тук?
31:18Не знам.
31:19Хай да не ги кари да чакат.
31:21Насам моля.
31:28Заповядайте и изчакайте тук.
31:30Добре.
31:50Не тази.
31:52Вляво от нея има една в свят Бордо.
31:55Ще ти отива повече.
31:57Какво правите тук, господин Кенън?
32:01Не искаше ли това?
32:05Какво съм искала?
32:07Ще участваш във всички дефилета на раза.
32:11Ще работиш както преди.
32:13Никой няма да ти се меси.
32:17Ембаргото е вдигнато.
32:19Колко лесно се оказа.
32:22Само с едно обаждане.
32:24Ти наистина си много сладка.
32:29А какво ще каже съпругата ви за това?
32:32Бяхте на ней настрана?
32:35Защо размислихте?
32:36И двамата знаем какво стана.
32:44Размислихте ли и по други въпроси?
32:49Нека сложим край на играта.
32:53Сключихме сделка.
32:55Мисля, че вече няма проблем между нас, нали?
32:58Ако не се лъжа.
33:02Добре.
33:02Чудесно.
33:04Пожелавам ти успех в живота.
33:06Гюсте.
33:17Господин Кенан,
33:19стана ли както вие искахте?
33:22Дори по-добре е.
33:23Пореди голям проблем за кратко време,
33:25падна голям товар от плещите ми.
33:27Благодаря ти, Разан.
33:28Моля, високо ви ценим.
33:30Благодарение на вас имам шанса
33:32да облекам много красиви жени.
33:34Ще ти дам още една възможност.
33:36Вътре видях една много красива тъмно-синя рокля.
33:42Вие не ги съм казвал, че имате вкус.
33:45Това е най-ценната рокля,
33:47която съм създавал напоследък.
33:49Тогава искам да я видя върху моето най-ценно.
33:52Добре, веднага ще я приготвя.
34:13Ало?
34:16Ало?
34:17Ало?
34:19Защо звъните, ако няма да говорите?
34:23Госпожо Хандан, аз съм ваш почитател.
34:28Вие лут ли сте? Не ми звънете.
34:31Не затваряй! Кенан съм.
34:33Кенан?
34:35Бива ли да се шегуваш така?
34:37Изплаши ме.
34:39Уредих проблема спокойно. Всичко е наред.
34:42Тя ли е изпратила бележките?
34:44Реши ли проблема?
34:45Казах ти, че ще се погрижа.
34:47Бях прав. Няма за какво да се тревожим повече.
34:51Значи свърши.
34:51Свърши и отпусни се, край. След малко ще дойда.
34:55И имам подарък за теб.
34:58Изненада.
34:59Не става.
35:00Имам среща с Юзлем. Излизам.
35:02Тогава ще дойда по-късно.
35:06Добре.
35:13Господин Кенан?
35:14Кенан Баран?
35:18Тук е като цвет на градина.
35:21Моля ви, заповядайте на частното ни парти след дефилето.
35:25Много бих искал, но какво ще кажат хората?
35:29Не, не отказвайте, моля ви.
35:31Не мога да ви се наситя.
35:34Довиждане.
35:40На вниманието на Кенан Баран.
35:51Роклята е готова.
35:53Добре, хайде.
36:00Добре.
36:10Няма да се отървете толкова лесно.
36:32Добре, дошли, госпожо Невин.
36:34Юзлем тук ли?
36:35Вътре е.
36:38Чакай да ти дам и това.
36:39Благодаря.
36:41Юзлем?
36:44Къде беше?
36:46Съзет ти имахме работа.
36:47Едва сега успях да дойда.
36:49Така ли е? Каква работа?
36:51Остави това сега.
36:53Отиваш ли някъде?
36:55Да, бързам за много важна среща.
36:57А за каква вечеря говореше?
36:59Да кажем, че бракът го изисква.
37:03Какъв брак?
37:04Аз не виждам никакъв брак.
37:06Пак започваш.
37:08Съпругът ти спас манекенка,
37:09ти продължаваш сякаш нищо, не се е случило.
37:12Аз се погрижих за това.
37:14Хандан изгори Юргана заради една балха.
37:17Аз намерих балхата и я смачках.
37:19Сега е време да опитам я лъва.
37:22Какъв лъв?
37:23За какво говориш?
37:25Ще видиш.
37:27Всички ще видите коя е Юзлем.
37:29Аз не съм като хандан.
37:30Ще видите.
37:31С мен ли си или не?
37:34Знаеш, че каквото и да става, винаги съм с теб.
37:37Добре.
37:38Вечерята за довечеръща от клуба.
37:40Искам само да наглеждаш помощницата.
37:43И искам тази вечер да е перфектна.
37:45Добре.
37:54Довиждане.
37:55Довиждане.
38:02Не знам къде щеяхме да отидем.
38:05Благодаря ти, че ни прийти и на гости.
38:07Фадиме, защо говориш?
38:09Сякаш сме непознати.
38:10Все пак си умъжена.
38:12А ние дойдохме посред нощ без предупреждение.
38:14А навън ли щеяхте да останете?
38:17Ааа, навън не може.
38:19Студено е.
38:20Навън е тъмно.
38:21Много тъмно.
38:21Ако продължава така, ще останем на улицата.
38:25Како, Фадиме?
38:26Останете тук.
38:27Татко, нищо няма да каже.
38:30Вижте, Фадиме.
38:31Вижте я.
38:33Колко хубаво гледа, Фадиме.
38:35Како, Мерием?
38:36Кога взе снимката?
38:37Взех я, взех я.
38:38И я прибрах.
38:39Дай да я видя.
38:40Како?
38:42Значи, това е снимката.
38:44Татко плодя, когато я видя.
38:47Кой те снима?
38:48Не знам.
38:49Изхвърча от тетрадката, докато татко ме мяташе насамна там.
38:53Не знам и кой я е сложил там.
38:55Вижти.
38:56Не знаеш кой те е снимал.
38:57Не.
38:58Фадиме.
38:59Може би си имаш таян обожател.
39:04Понякога един поглед е достатъчен, за да разбереш цялата история.
39:08Някой е влюбен в теб.
39:10Само да намере кой е бил и ще го накарам да си плати за това.
39:13Кълна се.
39:15Виж, много хубаво те е снимал.
39:18Виж, колко си е красива.
39:20Добре, оставете това сега.
39:23Помислете какво ще правим до вечера.
39:25Дали татко ще ни прибаре обратно.
39:30Добре е дошъл.
39:31Добре са варил.
39:33Добре е дошли.
39:34Добре е заварили.
39:35С нощи кака гюлю по скла на земята, кака въдни мен ни разказа приказка и заспахме всички заедно.
39:43Така ли, така ли, миличка.
39:46Много добре сте направили.
39:47Ешиф, ела за малко.
39:51Настанете се удобно, хъпнете.
39:56Ела.
40:04С нощи татко се е развихрил и е изгонил момичетата.
40:08Наложи се да дойдат тук.
40:10Сърдиш ли се?
40:11И защо да се сърдя?
40:13Това е твоят дом.
40:14Те са ти сестри и разбира се, че ще дойдат при теб.
40:17И аз това казах.
40:20Но сега няма къде да отидат.
40:22Какво говориш?
40:24Могат да останат тук колкото искат.
40:27Искат да се приберат, но се страхуват, че татко няма да ги пусне от дома.
40:33Аз ще говоря с мем духа га.
40:35Как може да не ги прибере?
40:37Не се тревожи.
40:38Не дей.
40:39Не го прави.
40:40Ти не познаваш баща ми.
40:42Той няма да ги пощади.
40:43Остави на мен.
40:45Ще намеря начин.
40:46Хайте.
40:59Гюлю, да поканим родителите ти на вечеря.
41:03Приготви се.
41:05Ще ги омилостивим.
41:08Благодаря ти.
41:10Бог да е с вас.
41:12Хайде.
41:22Той е добър човек.
41:24Такъв е.
41:26Хайде.
41:26Време е да решим какво ще правим до вечера.
41:30Дали да не приготвим манта?
41:33Манта.
41:34Ирей Хан обича.
41:36Ще купя кайма.
41:38Да помогна и аз с нещо.
41:40Разбира се и ти ще помогнеш.
41:42Отивам.
41:43Извинете ме.
41:45Не я губи.
41:46Вадимей.
41:48Понякога един поглед е достатъчен.
41:53Изобщо не е смешно.
41:55Излизам.
41:58Има си обожател.
42:04Ролите озвучиха артистите.
42:07Елисавета Господинова,
42:08Яна Огнянова,
42:10Симеон Владов,
42:11Иван Танев,
42:13Яница Маслинкова.
42:14Преводач – Димитър Филев.
42:17Тон режисьор – Стефан Стефанов.
42:19Режисьор на доблажа – Мария Ангелова.
42:23Студио Медиа Линк.
42:37Редактор субтитров А.Семкин
43:04Корректор А.Кулакова