Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПОДПИСЫВАНИЕ
00:30Вие сте 10 години. Не можахте ли да изчакате две седмици? Истинна ли е това?
00:34Казах, че няма да се омъжа, ако не се оперера. Не, Мечо.
00:38Не е взел на сериозно думите ви.
00:43Господине, добре е пробата свърши? Легнете?
00:45Момент, момент.
00:46Хайде, легнете, сестра. Три милиграма балкон спукително.
00:49Батко Риф върви. Последа ще продължим.
00:52Добре, добре.
00:53Добре.
00:54Аз съм свикнала.
00:55Къде боли?
00:56Ето тук, тук.
01:00и там.
01:03Господине, това ще се влушава.
01:05Зародишет вътре е започнал да се разпада.
01:08От години търпя тази болка.
01:11Още няколко дни, какво толкова?
01:14Елван, за теб ще търпя цял живот.
01:28Добре.
01:28Щом си го решил да се оженим.
01:37Скъпа, вярно ли?
01:42Наистина ли?
01:44Ела при мен.
01:45Имайте предвид, госпожа Лван, честително, доктор Дорук е прав.
01:51Две седмици са много.
01:53Ние решихме.
01:54Моля, отгответе изписването ми.
01:58Най-после се женим.
01:59Много ще е хубаво.
02:10Повярвай, сватбата ще е чудесна.
02:13Ще сме много щастливи.
02:14Маля, отгответе са.
02:16Дължете са.
02:17Де.
02:18Абонирайте се!
02:48Те са откачили. Какво има? Това е любов, братле. Виж, любовта е способна, ако трябва да съживи човека в човек.
02:57Любовта!
03:02Жената изобщо не се трогна.
03:05Това ли е любовта? Това не е любов. Това е навик. Заучено чувство.
03:10Условен рефлекс. И кучето на Павлов не би го направило.
03:18Дорог, не философствай. Ясно?
03:21Значи така.
03:23Изглади най-хубавия си костюм. Ясно?
03:26Избрасни се гладко от сега.
03:29Чули, братле? Не ни посрамвай пред шахика.
03:32Не спря с нея. Не се отказва.
03:35Ще ти докажа, че с връзката е свършено. Ще ти докажа.
03:38Страстта е ме огаснала.
03:43Изчерпана е. Няма огън.
03:45Добре.
03:46Връзката е изчерпана.
03:48Добре, братле.
03:48В нея няма страст.
03:50Окей.
03:51Добре. Хайде да вървим.
03:52Не веже. Не разбира.
03:53Гюлин, Али дойде ли?
04:04Ще попитам.
04:07Алло?
04:09Ето го, дойде.
04:11Али, прегледа ли случаите?
04:14Прегледах ги.
04:16Кой ще поемем?
04:19Всичките.
04:20Синкун, не може. Говорихме.
04:22Ще изберем един от тях.
04:24Ние имаме пари.
04:27Защо да не помогнем на хората?
04:29Изборът е труден.
04:30Али, фондът ще свърши.
04:33Разбрали, синкун?
04:34Няма да можем да помогнем на другите.
04:37Има толкова хора в нужда.
04:40Какво да правя?
04:41Как да избера?
04:42Добре.
04:43Аз ще ти помогна.
04:44Ела, заедно ще изберем.
04:45Благодаря.
04:46Али, къде?
04:49Поиска ли разрешение?
04:50Доктор Тънжо, аз.
04:52Аз.
04:53Не може да дойде.
04:54Има работа.
04:56Каква работа има?
04:58Ще пише статия.
05:01Аз я написах.
05:03Всичко е тук.
05:04Написах я.
05:05Погледнете.
05:05Вие я харесахте.
05:06Ще отнеме две минути.
05:18Няма да го задържам.
05:20Обещавам.
05:20Няма две минути.
05:22Пациентката е рискова.
05:2324 часа е под наблюдение.
05:26Няма начин.
05:26Добре е на зла да я наблюдава.
05:29Доктор Тънжо, али ми трябва.
05:32Държи се глупаво.
05:34Ела, али.
05:35Али, остани.
05:37Но, вие ме обърквате.
05:39Моля ви, не си противоречета така.
05:41Али.
05:43Ела.
05:45Остани, али.
05:46Господа.
05:47Али.
05:47Извинете, но няма да дойде с вас.
05:55Идва с мен.
05:57Хайде, али.
06:17Какво е това, знаеш ли?
06:24Какво?
06:26Досието на назла.
06:29Сладурче.
06:31Съвсем чисто е.
06:33Оставете я на мира.
06:34Не казах на езот, че не давате да се виждаме.
06:36Моля ви, какво ще искате?
06:38Какво?
06:42Разбиваш ми сърцето.
06:44Професорите щеяха да те разкъсат.
06:46Аз те спасих.
06:47Добро ли ми сторихте?
06:50Разбира се.
06:53Аз да не съм звяра ли?
06:56Ако правиш каквото ти кажа, можем да се разбираме.
07:00Исках да ти го покажа.
07:05Вземи, вземи.
07:06Да остане от теб.
07:13Хайде, върши си работата.
07:17Доволен ли си?
07:24Напълно.
07:25Ферман, какво става, а?
07:28Нищо не става.
07:31Нищо не те безпокои.
07:32Така ли?
07:32Нищо не ме е безпокои.
07:34А вас нещо безпокои ли ви?
07:37Не.
07:39Нямам време за това.
07:41Сега отиваме.
07:43Сега отиваме у вас.
07:45Ще направим среща с Белис.
07:47Между другото, ако не беше попречил на Али, щеяхме да свършим за две минути.
07:53Но, вече е излязла.
07:57Бавачката си тръгва.
07:59Тък му ще видя Лейля.
08:00Ръстът и зъбки, иска внимание.
08:02Ще се позанимавам с нея.
08:04Благодаря.
08:04Госпожо Неша, операцията мина успешно.
08:28Но 24 часа ще ви наблюдаваме.
08:31Трябва да се уверим, че нямате пристъпи.
08:34Защо не ми се обади?
08:44Имала си оплаквание?
08:46Защо не ми се общи?
08:47Успокойте се, емолеви.
08:50Искаше той да се грижи за теб, нали?
08:52Извинете.
08:53Може ли да останам сами?
08:56За съжаление, няма как.
08:57Какво е манеше?
08:59Всички го видяха.
09:00Срамуваш се да говориш пред тях ли?
09:02Бъреш, ние приключихме.
09:04Да, бяхме се развели.
09:06Чакахме визата.
09:08И ти отдавна не ме търсиш.
09:11Не сме ли разделени?
09:12Извинявай, ако все пак те не раних.
09:29Неистина.
09:30Щастлива ли си с него?
09:40А?
09:41По-щастлива ли си, отколкото сме?
09:43Разбрах.
10:08Тръгвам си.
10:22Бъреш?
10:23Кои са тези хора?
10:26Бъреш?
10:27Какво става?
10:28Защо съм вълница?
10:29Какво е това?
10:30Госпожо наше, спокойно.
10:31Не помните ли какво стана?
10:32Не, кои сте вие?
10:33Какво ми правите?
10:35Бъреш, помогни ми.
10:36Не си тръгвай.
10:37Добре, добре.
10:38Помогни ми.
10:39Добре, тук съм.
10:40Не ме остави.
10:40Изведи ме.
10:41Ще дам успокоително.
10:42Какво стана?
10:44Защо съм вълница?
10:45Боли ме главата.
10:46Какво става?
10:47Защо сме тук?
10:47Помогни ми.
10:48Ще ти мине.
10:49Нищо ти няма.
10:50Всичко е наред.
10:51Кои са тези?
10:51Кои са тези, Бъреш?
10:52Моля те, моля те.
10:53До теб съм.
10:54Защо ме оставаш?
10:55Какво правиш?
11:22Пет години.
11:23Колко време ти трябва да забравиш пет-те години?
11:28Какво?
11:30Казвам колко време ти трябва за да ме смениш с някой друг.
11:34Какво искаш да кажеш?
11:35Не схващам.
11:36Кога се сближихте толкова с тънжо?
11:38Включваш негов место мен в съвети.
11:40Говориш глупости.
11:42Аз ли говоря глупости?
11:43Белис, човекът идва в къщи.
11:45В къщи.
11:46Нали?
11:47Още дразнеше.
11:49Не ти дължа обяснение.
11:52Дръпни се, трябва да тръгвам.
11:53Белис.
11:53Какво?
11:56Ревнуваш ли?
11:58Нямаш право, знаеш.
12:00Нали, Ферман?
12:01Защо да няма?
12:02Защото не беше там.
12:04Губех болницата.
12:05Изгубих доктора Дил.
12:06Алиш щеше да си тръгне.
12:08Ти не беше до мен.
12:09Наистина не беше, но тънжо беше.
12:10Тогава се случи.
12:19Сега ще се дръпнеш ли?
12:20Алиш.
12:21Абонирайте се!
12:51Това е преходно.
12:53В момента си изпомня.
12:54За да разберем защо направихме изследвания.
12:58Ще направи ми с Кеннер.
13:00Докторе, ще оздравее ли?
13:02Влюбих се в нея още,
13:03що ми я видях.
13:05Започнахме да се караме.
13:07Любовта не помогна.
13:09Беше свършила.
13:10Разделихме се, но
13:12не я забравихте.
13:17Останахме приятели.
13:19Така я виждах.
13:21Като разбрах, че си има някого,
13:23беше вълнуващо.
13:23Един месец сърцето ми пърхаше.
13:25Свикнали сме един с друг.
13:27Много неща преживяхме и преодоляхме заедно.
13:30Останах без работа.
13:32Неше беше до мен.
13:33Не ме изостави.
13:35Какво значение има времето?
13:37Разбираш кога си намерил правилният човек.
13:40Моля ви.
13:41Спасете, Неше.
13:42Не си представям живота без нея.
13:46Не мога да си представя да живея без нея.
13:52Не ви разбирам.
13:54Бяхте гневен.
13:55Казахте, че я мразите.
13:56Защото съм ядосен.
14:01Не разбирам.
14:04Казахте, че я мразите.
14:07И омраза, и любов.
14:09Как е възможно?
14:11Да те са противоположни.
14:13Може, докторе.
14:15Може.
14:15Казах на Али, избери хората, на които искаш да помогнеш.
14:36Ще погледнеш ли списъка 110 души?
14:40Знаеш ли какво?
14:41Да определим ясни критерии, иначе ще изчерпим фонда за дни.
14:46Обмисли ли как ще го изразходваме?
14:49Този фонд.
14:50Да, да. Правя проучване.
14:52Не правих и друго.
14:54Виж, определих критерии. Ще погледнеш ли?
15:00Лейля, ти какво ще кажеш?
15:02Какво?
15:02Какво ще кажеш, Ангелчи?
15:05Ще я вземеш ли?
15:07Ела тук пингвинчела.
15:10Погледни ме.
15:12Скъпа, погледни ме.
15:15О, как така?
15:21Какво как така?
15:24Домачня ми за Лейля?
15:33Здравей, доктор Тънжо. Лека работа.
15:36Ферман?
15:37Домачня ми за дъщеря ми.
15:39Може ли да я взема?
15:41Лейля, искаш ли да отидеш при Ферман?
15:43Искаш ли?
15:44Хайде, отиди при Ферман.
15:48Имам 10 минути да взема дъщеря си.
15:50Благодаря.
15:51Да.
16:07Що ми имаш 10 минути?
16:09Защо си правиш труда, Ферман?
16:11Минавах и се отбих.
16:13Пък и преди да дойда, няма да го обсъждам с вас, нали?
16:16Тънжо не искаше да каже това.
16:24Така, докъде бяхме стигнали?
16:26Оббърках се.
16:28Разглеждахме твоите критерии.
16:39Един от избраните от Дали.
16:40Изобщо не пасва на нито един критерий.
16:47Ах, али, ах.
16:49Да, добре си го формулирала.
16:51Студено ли ти?
17:10Да ти донеса ли и друго одяло?
17:12Не, не.
17:13Благодаря, скъпи.
17:15Добра съм.
17:18Скъпи ли е каза?
17:20Да.
17:21Какво има?
17:28Нищо.
17:30Звучи хубаво.
17:41Али?
17:43Да поговорим за доктора Дил?
17:46Не, не, не. Не искам.
17:47Да не говорим. Не искам.
17:48Добре, добре. Спокойно.
17:51Тогава да говорим за хубави неща.
17:56За първата ни ваканция.
17:59На почивка ли заминаваме?
18:02Да, през лятото.
18:04Али толкова ми липсваше?
18:07Искам да направим куп хубави неща.
18:12Хай да кажи, какво е за теб идеалната ваканция?
18:21Какво искаш да правим?
18:23заедно?
18:24Заедно?
18:25Заедно?
18:28На почивка?
18:30Да.
18:32Степ на почивка?
18:33Да.
18:35Ще го кажеш ли?
18:38Степ на почивка.
18:40Здравей, Езо.
18:57Ще глътна малко въздуха.
19:06Степ на почивка.
19:36Белис, да включим ли Лейля в управителния съвет?
19:45Ще избере по-бързо от Али, а?
19:49Ще избереш ли, любов моя?
19:52Искаш ли да дойдеш?
19:53Ще те схорскам.
19:55Ча, ти е свършил.
19:57Моя тястина, ще сложа нов.
20:01Виж, заради теб ще сложа с бъргамот.
20:04Благодаря. Всеки път ли ще ме глезеш така?
20:07Нищо и никакъв чай.
20:09А кексът?
20:10Той е от вчера.
20:12Докато дойда да си свършил с папката.
20:14Добре.
20:15Ферман, ще пиеш ли нещо?
20:17Благодаря, Белис. Няма нужда.
20:19Няма защо.
20:23Рядко ям домашни сладкиши.
20:29Белис, кексът е чудесен, златни ти ръце.
20:34Ти аз букът е ли за брави?
20:36Мина половин час.
20:38Една папка не си изчелна.
20:41Ферман,
20:44ти искаш ли кекс?
20:45Уникален е.
20:47Добре знам вкуса на този кекс.
20:49Благодаря ти.
20:52Винаги мога да си взема.
20:54Добре.
20:55Добре.
20:56Добре.
20:57Добре.
20:58Добре.
20:59Абонирайте се!
21:29Та, за вакансията.
21:31Да отидем ли в дътча?
21:33Не съм ходила.
21:36Да отидем?
21:37Заливите били хубави.
21:41Извездите нощем.
21:43Ти обичаш да ги гледаш.
21:48Става?
21:50Ще намерим заливче.
21:53Безлюдно.
21:55Само двамата.
21:58А и...
21:59като сме сами
22:01можем да си покръщим на воля
22:04без да ни пук.
22:04Едновременно.
22:15Едновременно.
22:33Едно, две, три.
22:34ще веднеш.
22:42ще се разходим с яхта.
22:59Или...
23:00не, няма.
23:00Ти не обичаш морето.
23:02Да.
23:04Имало каменни кафенета.
23:06Улици с цветя.
23:08Какво ще кажеш?
23:10Млада си, не знаеш.
23:20Млада си, не знаеш.
23:36смяташ някого за приятел,
23:39но изпитваш друго.
23:40.
23:42Млада си, не знаеш.
23:43Лега вечер.
24:13Лега вечер.
24:43Лега вечер.
25:13Лега вечер.
25:15Не се виждаме вече.
25:18Сърди ми се.
25:20Защо?
25:21Не питай, зарежи да не говорим.
25:25Добре.
25:26Не го изтелкувах погрешно.
25:33И ти не го разбирай.
25:34Но, като видя Езо, така...
25:41Заради това ли ти е толкова мъчно?
25:44ми есме приятели.
25:50Тоест, бегме.
25:51Добре.
25:52Добре.
25:53Добре.
25:54Добре.
25:56Надушваш ли?
26:25Добре.
26:26Какво?
26:27Мириса на любов и победа?
26:32Обади ли се на шахика?
26:33Не, още не съм.
26:34Защо?
26:35Победихме.
26:35Ще се женят.
26:37Скъпи, извинявай.
26:38Ма и видях това, което исках да видя.
26:40Те се караха.
26:42Опили, че ги ги на нас.
26:43Но нямаме нищо общо.
26:45Какво говориш?
26:46За съжаление, до руки прав.
26:48И а ги погледни.
26:50По-добре да не се женят.
26:51Сериозно ли?
26:52Да.
26:54Има стрес от болестта, но след дни е сватбата им.
26:57Изобщо ни не се вълнуват.
26:59Виждал ли си такива младоженци?
27:01И какво?
27:02Заедно са.
27:04Само аз ли не разбирам от тези неща?
27:06Изглеждат нормално.
27:08Мъжът е болен, гледа си телефона.
27:09Какво?
27:13А, не.
27:14Казвам ти, те ще се оженят.
27:16Какво ме засяга?
27:17Демир, нависи на пръста, че ще се женят.
27:19Той каза, че ще ме фрасне.
27:21Ти...
27:21Защо веднага се съгласи?
27:24Какво ще стане?
27:25Какво ще правим с баса?
27:26Ще те целуна и ще ти мине.
27:27А?
27:28Ще те целуна?
27:30Как?
27:31Човеката е командос.
27:32Командос.
27:33От силните.
27:34Разбрали?
27:35Командос.
27:35Изтърсих някакви глупости, предизвиках го и...
27:38Извинявай.
27:38Извинявай.
27:40Какво извинение?
27:42Аз как да...
27:43Няма да мигна.
27:44Ние живеем заедно.
27:46Ще ме отдари, докато спя.
27:49Аз какво да правя?
27:51Ще му отвърна и аз.
27:53Няма да му остана длъжен.
27:54Дъжте спокойно.
28:08Какво става?
28:09Искам нещо от теб.
28:10А, не, не, не, не, не, не, не.
28:12Ако е за Лиза Брави, не.
28:14Не, не споменавай, али няма смисъл.
28:16Той е в миналото.
28:17Край.
28:18Не познавам такъв човек.
28:20Затворена страница.
28:21Не искам да го видя, а и да го видя все едно.
28:24Остави това.
28:26Друго нещо искам от теб.
28:29Сериозно ли?
28:31Напълно.
28:33Аз видях, той е продължил нататък.
28:37Много е щастлив.
28:38Защо аз да не продължа?
28:40И аз ще продължа.
28:42Ще сложа ред в живота си.
28:44Свърши.
28:46Али го няма?
28:48Не познавам такъв човек.
28:49За друго говорех.
28:51Друго ще поискам.
28:52Не си в правото си да искаш нещо от мен.
28:55Избяга от клиниката.
28:57В емоционален дисбаланс си.
28:59Ще си пие лекарствата.
29:04По своя воля ще пия хапчетата,
29:06които с години ми размахваш под носа.
29:09Ще тръгне и на терапия.
29:13Даже го искам.
29:15Ще ходя на терапия.
29:18Ще ме изслушаш ли?
29:22Добре е.
29:27Кажи тогава какво искаш.
29:39Какво да правя вече?
29:43Да сложа химическа туалет, нали?
29:45И аз имам нужда.
29:46Не мога да вляза.
29:49Ама ха.
29:52Добро утро.
29:53Добро утро.
29:55Госпожица Челя се гримира.
29:57Окупира банята.
29:58Превзея.
29:58Не мога да вляза.
29:59Трябва да се приготвя.
30:01Доктор Тънжу ще ме скастри.
30:04Използвай нашата.
30:07Която ползва и друг ли?
30:09Не, той се е скрил.
30:11Име Дебне.
30:12Не ми се разправя с него.
30:13Той излезе?
30:14Няма ли го?
30:16Имал работа.
30:17Излезе рано.
30:31Да те питам...
30:36Какво ти е?
30:39Е, според Ачи, понякога съм грубян.
30:44Има нещо.
30:45Виждам.
30:46Като приятел, трябва да те изслушам.
30:48Готов съм.
30:49Наистина.
30:49Ами...
30:54Езо.
30:57Съседката на Али?
30:58Да.
30:59Нещо в нея ме притеснява.
31:04Продължи.
31:05С нощи ни видя, например.
31:09Помръкна.
31:10Разтрои се някак.
31:12Веднага го усетих.
31:17Демир, върви да се приготвиш.
31:19Не става така.
31:20Не, не, не, споделяме.
31:21Ще закъснееш.
31:23Добре, и аз идвам, хайде.
31:24Какво говориш?
31:25Сериозно ли?
31:26Е, добре, хайде.
31:27Супер си.
31:30Разказвай, слушамте, хайде.
31:32Хайде, влез, влез.
31:33Говорех, Зезо.
31:40Да, харесвала, Али.
31:46Откъде ти хрумна?
31:47Ами, видяла вие са ли?
31:49Разстроила се.
31:51Не са си говорили.
31:54Какво друго може да е?
31:57Не мисли, че всички са като теб.
32:00Отвори си очите.
32:01Мене ме бива в тези неща.
32:04Знаеш, разбирам ги.
32:05Довери ми се.
32:07На времето...
32:10Как свали хачи, а?
32:15Да си споделяме от време на време.
32:17Не сме го правили отдавна.
32:20Да споделя ли и аз?
32:25Много съм напрегнат.
32:27В холдинга ще излезе отчетът за 4 месечи.
32:30Ето, натърни съм.
32:31Да видим дали сме се справили.
32:33Ще се гътна от стрес.
32:36С друг се хванах на тъбас.
32:38А че има на бута?
32:41Такива работи при мен е малък кошмар.
32:44Как мислиш?
32:45И аз имам за разказване, нали?
32:47Какво си се развикал?
32:52Ето ме, приготвях се.
32:55Не мога да ползвам туалетната.
32:58Много ли е важно да се наконтиш?
33:00Ето, приготвяй се.
33:01Ето ти.
33:01Какво е това?
33:03Ама че си.
33:07Туалетната долу...
33:08Е свободна.
33:09Добра.
33:16Доктора Дил!
33:19Нахлух.
33:20Извинете.
33:30Доктора Дил!
33:31Доктора Дил, ние с Назла планирахме почивка.
33:37Може да сте чули.
33:40Направи го, за да не се огурчи Назла.
33:44Не ме разбирайте грешно.
33:50И...
33:51Кога ще ми се явите?
33:54Може да сте чули.
34:24Може да сте чули.
34:54Да ви разкажа ли една история?
35:17Тук ли?
35:19Ага.
35:20Става.
35:22Може ли да седна?
35:23Разбира се.
35:24Някога имах пациент, лейтенант.
35:40Учил в най-добрите училища, патриот.
35:44Беше като факир, страхотен войн.
35:49Един ден го ранили в главата.
35:54Решили, че е мъртъв.
36:02Като дойде, беше страшна гледка.
36:06Спасихте ли го?
36:09Оживя.
36:11Накрая.
36:12Ако това е спасение...
36:14Ако това е спасение...
36:16Защо? Какво стана?
36:18Вече не беше същия човек.
36:23Но той не се примири никога.
36:25Но той не се примири никога.
36:27За това, въпреки предупрежденията ми, пак кандидатства за активна служба.
36:38Приеха ли го?
36:41Беше страхотен лъжец.
36:45Отличен.
36:47Премина тестовете.
36:49Заблуди всички.
36:50Но ден преди да постъпи, престана да се заблуждава.
37:04Той себе си никога не би пощадил изобщо.
37:10Но колегите си, тях, ги пощади.
37:19Онези, които му вярваха.
37:26И с които се биеш, Рамо Доран.
37:40Заяви, аз не съм здрав.
37:57Накрая.
38:00Призна истината пред себе си и пред другите.
38:10После се пенсионира.
38:21Разбирате ли защо ви разказвам историята?
38:26Да, разбирам.
38:29Аз не мога да ви посъветвам нищо за връзката ви.
38:36Но ако продължим, всички ще пострадат.
38:40Така е.
38:45Господин Фарад трябва да се оперира.
38:48Това е трудно и тъжно решение.
38:51Но някой трябва да вземе решението.
39:01Много пъти казахме и се събирахме.
39:05стигнахме до там, че или ще се оженим, или ще се разделим.
39:13Казвах си окончателно късаме.
39:17Окончателно.
39:20Но Фарад е колекционер.
39:22Нищо не изхвърля.
39:24Нищо не изхвърля.
39:24Събира всичко.
39:27Затова и се влюбих в него.
39:29Но понякога си мисля, дали и мен не смее да ме изхвърли.
39:40Не знам.
39:44Много го обичам.
39:46Но...
39:48Не знам какво да правя.
39:52Обичам го.
39:53Не мога да го оставя.
39:55Но от друга страна...
39:57Ех, Дорук.
40:21В лес.
40:27Да.
40:29Документите за изписване.
40:32Синко, какво ще да кажа?
40:34Не можахте да се справите.
40:36След сватбата веднага ще дойдат.
40:38Били много влюбени и ще се оженят и...
40:40За каква любов говориш?
40:42Сляп ли си?
40:43Така ли се жени човек?
40:45На сватбата може кост да му се забие в мозъка.
40:53Ти къде се губиш?
40:55Къде си, момче?
40:57Стана ти навик да закъсняваш.
40:59Пардон, разбрах.
41:00Защо господин Фарад не иска да се оперира?
41:03Не бездействах.
41:06Хрумна ми идея.
41:08Но имам нужда от помощта ви.
41:10Какво ще кажете?
41:11Какви ги дрънкаш?
41:14Какво ще кажете?
41:15Ще миснушате ли?
41:16Благодаря ви.
41:18Благодаря ви.
41:19Благодаря ви.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended