- 2 days ago
Crveni mesec (2019) - Epizoda 80 - Domaća serija
Ljubavna i snažna istorijska priča smeštena je u period od avgusta 1913. (nakon pobede Srbije u balkanskim ratovima kad je povratila deo teritorije) do kraja 1915. godine (austrougarske okupacije Beograda i Srbije). Nikola Stanimirović, mladi srpski oficir, glavni junak priče, vraća se ratišta u rodnu kuću. Svadba mu je, tradicionalno već zakazana, ali zaplet priče počinje kad Sofija, ćerka austrougarskog poslanika Ota Baumana, baci oko na njega. Nedopustivo za to vreme, koketna mlada dama, ne krije svoja osećanja. Rasplet njihove ljubavne drame odvija se u realnom istorijskom periodu pred Veliki rat uz mnoštvo dramatičnih događaja, špijunskih intriga, diplomatskih nadmudrivanja, političkih spletki i prevara...
Ljubavna i snažna istorijska priča smeštena je u period od avgusta 1913. (nakon pobede Srbije u balkanskim ratovima kad je povratila deo teritorije) do kraja 1915. godine (austrougarske okupacije Beograda i Srbije). Nikola Stanimirović, mladi srpski oficir, glavni junak priče, vraća se ratišta u rodnu kuću. Svadba mu je, tradicionalno već zakazana, ali zaplet priče počinje kad Sofija, ćerka austrougarskog poslanika Ota Baumana, baci oko na njega. Nedopustivo za to vreme, koketna mlada dama, ne krije svoja osećanja. Rasplet njihove ljubavne drame odvija se u realnom istorijskom periodu pred Veliki rat uz mnoštvo dramatičnih događaja, špijunskih intriga, diplomatskih nadmudrivanja, političkih spletki i prevara...
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I haven't opened eyes all night.
00:04I don't know if I'll ever be able to do that in front of you.
00:10How to sleep in front of a person who dreams another woman every night
00:16and in the dream speaks his name?
00:19David is my life and if there is no need, we will live anywhere on the planet.
00:27You don't even believe in what you're saying.
00:30And that's not possible because you're a woman who can't live without love.
00:34Even from that love, it was only this city like a cliff in which love has happened.
00:40Did you decide to stay here in Beccia and take care of your parents' jobs?
00:48I decided that.
00:50My friend is in the dead room and my obligation is to be with him in a certain moment.
00:56I'm going to go to Beccia.
00:59That's it.
01:01As far as I know, David is your trust.
01:03And tell me now that you wouldn't be able to go with me.
01:07Do you know who that person is?
01:09I know. He is Alexander Alexandrovich Krasilnikov.
01:12Yes.
01:15That's what I told him when I asked him.
01:17He was stupid, but you look stupid and don't understand what I'm asking.
01:21I don't know what I'm asking.
01:22Let's go again.
01:23Let's go.
01:24He's a diplomat who came from Paris to Beograd to care about your safety.
01:29I think he's in relation to Krasilnikov.
01:33Exactly.
01:34At first, half an hour, without any reason and delay, he was talking about you,
01:39about your family, about your services for Russia.
01:42And everyone would ask you why he was talking about it now.
01:48And then he asked me if I know something about the information that came to Serbia
01:54despite the love of the Russian government.
01:57Is that all?
01:58That's all.
02:00See you.
02:01See you.
02:02See you.
02:03See you.
02:08Mr. Jovanović.
02:18Hello, Central.
02:19You're right.
02:20You're right.
02:21You're right.
02:22You're right.
02:23I'll bring you to the Central in Beograd.
02:24The plaintiff of Dimitrijević.
02:25He was so looking.
02:26If somebody calls some doubtful, then you'll immediately get clear.
02:34You'll see how much you're talking about.
02:36If you don't ask me, I'll explain that to you.
02:41The text will be understandable in Shembrun.
02:48But don't give up until Pašić doesn't say that.
02:53You did more than I wanted to.
02:56Or did you forget to call the command?
02:59I wasn't. I wasn't your colleague.
03:02Come on!
03:09Come on!
03:10Come on!
03:21Now I'd say to myself that I'd be careful
03:26that I'd be aware of everything if something happened.
03:32You laugh, you laugh, but I'm not stupid, Kalinic.
03:37I've been thinking about that.
03:41There's a lot of trouble. There's a lot of problems.
03:46If you ever, on your personal plan, or from any other reason,
03:49you're upset and you decide to leave your position
03:52in the cabinet of the Prime Minister,
03:54I want you to know that my door is always open.
03:59Thank you for your trust.
04:01I'm talking about this because I've noticed that
04:03your political ideas are a lot closer to me
04:05than to those who have joined the government.
04:07At least in the last time.
04:10You see, I don't say that you could have
04:12all your political goals here,
04:14but some of them could certainly.
04:16I've already known what I have to do.
04:18Only because of our friends.
04:20It's been delayed.
04:22It's been delayed until today,
04:24but now it's time.
04:26Please.
04:27Please.
04:30What's that?
04:32That's my left.
04:35I believe that I think this situation
04:38is my personal success.
04:40It's not from yesterday.
04:41I've been lost.
04:42I've been lost for months already.
04:44What do I do?
04:45Everything from when he started to be excluded
04:47from deciding on very important questions.
04:49Not from all of them,
04:51but as time comes,
04:53we're still less than the points
04:56we meet.
04:57And he's almost no longer listening.
05:00He's not listening.
05:01When it happens
05:02and when he hears it,
05:03he's very clear that he doesn't think
05:05about what he's talking about.
05:06He doesn't think about it.
05:07He doesn't have to change his actions.
05:08Although he doesn't have to be justified,
05:11but before,
05:13he's defended his decision
05:15and I've always been able
05:17to find a sense.
05:19Even though I haven't struggled with them,
05:22but now he doesn't need to be needed.
05:25And that's what he did.
05:28I don't know.
05:29I don't know.
05:30I don't know.
05:31I don't know.
05:32I don't know.
05:33I don't know.
05:34I don't know.
05:35What does it mean?
05:37Or is it important to you?
05:40Especially when we can't get out of her.
05:42I'm here to be a specific reason.
05:47I'm here to be a specific reason.
05:49I think that that reason
05:52is related to your friends.
05:56I have to be very open.
05:59I need your help.
06:01But you'll have a lot of useful
06:04from this.
06:05Like you have a lot of your friends.
06:08Teodora,
06:09I have to tell you something important
06:12about your father.
06:13Be quiet.
06:14You won't be able to change yourself.
06:16The most important thing
06:18is to relax and to get away.
06:20What is so important?
06:21Teodora,
06:22it's important.
06:23How hard are you.
06:24How hard are you.
06:25Let me hear you.
06:26What is so important?
06:27Teodora,
06:29your father is
06:30your father.
06:42Tell me, Giovanni,
06:44you guys are telling them,
06:45you will I hope they're very proud.
06:47You just have to be careful.
06:50As our people say,
06:53careful, safe. Is that right?
06:56Katerina, did you manage to get your parents on the phone?
07:01I haven't yet.
07:03When I call him Mosk, the relationships are bad.
07:06And when I get him, the parents will never get away from home.
07:10But I even telegraphy announced when we were able to get everything in order.
07:14Yes, I'm not sure that it's like that.
07:16Well, of course I want to go.
07:21But why are you waiting for me to die?
07:25Go, go!
07:27Go, go!
07:39Sophie!
07:43Sophie!
07:47Hello!
07:48Hello!
07:49Hello!
07:50Can you please all of us come back?
07:52And tell us that I'm going to come back with you?
07:55Of course!
07:56customer.
07:58People should beater.
07:59Pleasure.
08:00We'll be seeing you again.
08:01We've talked about people.
08:04We've not been in the circumstance.
08:05We've spent too many minutes a time.
08:06We've spent a few hours.
08:07We're not a week ago.
08:08We're not able to do that.
08:09We're not able to do that.
08:10We're running a week.
08:11We're not a week ago.
08:12We're not when we're out of the line.
08:13We're running a week.
08:14We're not a week ago.
08:15We're not able to do that.
08:16Kuda žuriš tako?
08:25Kuda žuriš tako?
08:36Ja imam ljade svoje, ljade svoje, meni nije lako.
08:57Meni nije lako, stani, stani i var vodom, i var vodom.
09:22Moram, moram dragoj poći.
09:33Moram, moram dragoj poći.
09:41Već sam vam to rekao pre neki dana, ponovit ću vam i sad.
09:52Moja vrata su vam uvek otvorene.
09:54Naravno, nema potrebe u odluku sada da donosite.
09:58Prosto nije trenutak.
10:00I također nema potrebe da se opterećujete time što ste došli nenajavljeni, bez, kako vi kažete, formalnog razloga za posetu.
10:07Mi ne je drago ako sam vam pomogao da skinete tereca, vaše duše.
10:11Ja razumijem sve ono što vaša služba nosi i znam da ne možete sa mnogo ljudi da pričate o tome.
10:17Prosto neke stvari ne smete svima da kažete, čak i da želite.
10:20U pravu ste vaše visočanstvo i hvala vam, zaista ste mi skinuli tereca leđa.
10:26Ja priznajem bio sam nervozan kada sam dolazio, prosto dolazim nenajavljen, bez ikakvog ozbiljnog državničkog razloga, čisto iz ličnih pobuda.
10:37A osim toga zahvaljujem se na ponudi i na vašem razumevanju, meni je zaista potrebno malo vremena da se saberem i da shvatim kuda i kako nastaviti.
10:47Da li uopšte da se bavim politikom ili da se vratim svom prvobitnom pozivu, to jeste advokaturi.
10:53Koliko sam čuo, poslove vam dobro idu.
10:56Hvala Bogu da. Evo i mladim ljudima kojima sam ja predao praksu, oni su uspeli da zadrže svoje stare klijente, a i da dođu do novih kvalitetnih stranaka.
11:08Potrebe da budete toliko skromni, gospodine Stanimiroviću. Sve je to vaša zasluga.
11:13Ispravite me ako grešim, ali vi ste te mlade ljudi izebrali još dok su bili u gimnaziji, a potom ste im platili školovanju najboljim školama u Parizu i Petrogradu.
11:21Jesam i hvala Bogu, evo, oni mi to vraćaju sto struko.
11:26Tako i treba da bude. Znate, vi ste pametno postupili. Uložili ste u budućnost tih mladih ljudi, u svoju odokaturu, a i u našu Srbiju.
11:38Hvala na lepim rečima, vše Vistočanstvo.
11:42A što se tic ove vše druge dileme ako politiki, mislim da i tu mogu da vam pomogu.
11:47Hvala suti ideje prišstina Rischkin, da li javim iz dobi, mislim da je prišljne ideje?
11:53To je prišljne ideje?
11:56And is it clear that it is not closed, that it is about a case?
12:04For you, but maybe also for us?
12:08Is it not necessarily a compass for us?
12:13Have you said to her, how do you think about it?
12:18And even more important, who will you ask for help?
12:23Of course not, my gentlemen.
12:26You have right, Your Excellency.
12:29If the Russians do not know that, then there is only a small possibility,
12:35that it is about a case.
12:38Pavle could definitely ask the Serbians for help,
12:42but I doubt that she would have the courage to risk it,
12:48that someone of them would be disappointed.
12:52Do you agree?
12:54Then, Your Excellency, I go immediately,
12:57to take the necessary measures.
12:59Dimitrović, I would recommend you to, at the end of this video,
13:14at the end of this video, at the end of this video,
13:17to take the necessary measures.
13:20I don't understand that.
13:22I don't understand that.
13:24Well, we just missed the possibility of the end of this video.
13:28I understand that it is a small possibility, but not only.
13:33That's why every change of details,
13:35from your side,
13:36on your hand,
13:37can be used to be useful in case of our prices.
13:43You are right.
13:45Thank you for the advice.
13:46I have for you any more advice,
13:49a concrete idea of how to do it.
13:54I heard a good definition,
13:59that politics is not a job,
14:01but a shame.
14:03You know,
14:04a person may be a shame,
14:06and may be a shame,
14:07and may be a shame,
14:08and may be a job or a skill,
14:10but it is rare to be a chance to do politics.
14:13Even your dilemma is not that you will not be able to do politics.
14:14Only those who understand why they never did not do politics.
14:19And why do not do that.
14:22So, your dilemma is not that you will do politics,
14:25but that you will only have a space for you to be able to do this job
14:29in a way that makes you happy.
14:38Your vice versa, sorry,
14:39but I just remind you that the presidency began.
14:41If you stay away from the waiting room, you can just leave the waiting room.
14:45We can always reach the other way, isn't it?
14:48I think we can.
14:49Stojane, are you ready for the waiting room?
14:53I can explain to you what everything is waiting for you,
14:57and you can think about it.
14:59It will be joy and joy.
15:03Let's go.
15:11Let's go.
15:21My heart, my heart.
15:23What are you talking about?
15:25You're not going to hear how he's singing?
15:29Look at me, how he's drinking in your mouth.
15:33He's a fool.
15:35I love you, man.
15:37I love you.
15:39And that one that's the same thing.
15:42He's a fool.
15:43What did you say to him?
15:45I said to him, like a lady,
15:48that I'm holding on to him and I'm going to ask him.
15:52God, you see, you're right.
15:54He said to him,
15:56I just pray to you,
15:58I'm going to break you down.
16:00I'm going to go and I'm going to love you.
16:02I'm going to sit there tomorrow,
16:04and someone comes in front of me and starts to wake up.
16:07I'm going to break you down.
16:09I'm going to go and do this.
16:11I'm going to break you down the road.
16:14I'm going to start to wake up.
16:15I'm going to break you down,
16:17and you'll come outside.
16:18I'm going to make me down.
16:19Even when you get that...
16:20That's right.
16:21I wonder what he's going to do here,
16:22and they will start to wake up.
16:23I'm going to go where he's going.
16:24My neck is going to occur,
16:25and he's going to break up.
16:26It was funny, but it was funny.
16:28We've had to do it in Caracomge.
16:34And that Nidja, I was also surprised.
16:36From here to here, and here you go.
16:39You know what?
16:40Let's call Nidja and let's go a little bit.
16:44Let's go.
16:47If you wanted to watch me, we could stay at home.
16:50We didn't have to go to the theater.
16:52Shh, don't let anyone hear us when we talk about the show, thinking that we're uneducated.
17:00Who can hear us?
17:02We're alone in the lie, and I'm talking so quiet that you can't even hear us.
17:10When we're uneducated, the premiere.
17:13You've talked a lot about this show, and I thought you won't get a look from the scene.
17:22What's on performance?
17:29Not the night when I went off.
17:31They arrived.
17:32They don't know why I came off.
17:33You do it.
17:41Let me get a look from the train.
17:43Once you're already over again, let me know!
17:46Mr. Stanimirović, you know, I wanted to thank you.
18:02What?
18:03It's related to the education of young people.
18:05I'm doing it like you, and I'm interested in your experience.
18:09I'm happy to tell you that. I've heard something, but it's unfortunate to ask you.
18:15Of course, I didn't know anything from Nikola.
18:18I think that you deserve more respect than me, because I do it from my own use.
18:27Thank you, Mr. Stanimirović.
18:29But I do it from my own use.
18:31Of course, not from my own use, but from the use of the whole country.
18:34And also, I'm interested in the interest of the whole country.
18:38Like medicine, for example.
18:40You know, I'm working with my students and girls, not only adults.
18:47Really?
18:48Yes.
18:49Your host, good evening, Mr. Stanimirović.
18:52Mr. Stanimirović, this is Mrs. Svetlana Borković.
18:55It's a great honor, Mr. Stanimirović.
18:58Yes.
18:59Mr. Stanimirović is here to visit my parents,
19:01and I'll be back to Paris where they will finish the study of medicine.
19:05Oh!
19:06Bravo, good evening, Mr. Stanimirović.
19:08The young people, as you are, make us a great honor and honor.
19:12And your future patients will be happy that they will treat them like this.
19:18Unfortunately, I can't go to your highest level for your example.
19:23In the real sciences, women are still not accepted.
19:27What are you doing?
19:28Go, please.
19:29Please.
19:30Please.
19:36Better be able to think about what you want to do in your own life.
19:39Better be able to do not know.
19:41Better be able to write a report about your own life.
19:47Right?
19:48I have a feeling so.
19:49I have a feeling so.
19:50I am very proud of my life.
19:51And now I am very proud of my career.
19:54I could honor my career.
19:56And you are happy and happy.
19:57Yes.
19:59Thank you, Bogu.
20:01Anything you want to do with me?
20:02Thank you, I'll be safe.
20:05Thank you, everyone.
20:07Thank you, my God.
20:08Thank you, my God.
20:09Thank you, my God.
20:14I don't know what to do.
20:16I don't know what to do.
20:18Don't forget to subscribe.
20:19I'm sorry.
20:20Oh, I'm sorry.
20:21Hey, hi, hi, hi.
20:22Hi, hi.
20:23Hi, hi.
20:24Hi.
20:25Hi.
20:28Hi.
20:33Hi.
20:34Hi.
20:39I'm sorry.
20:40Hi.
20:42And your daughter is waiting to be a guest.
20:43I don't know who I am.
20:45I'm just a little sad to see her...
21:13I don't need to come back to the hotel.
21:16Dmitrovich just came to the hotel.
21:18Okay, you'll be able to find something?
21:20No.
21:21She didn't take me with the door.
21:24And Dmitrovich just now appeared.
21:28What do you mean, she didn't take you with the door?
21:31This is not your task to decide,
21:34to take her with her or not.
21:36This is my priority.
21:38And if I say not to give her eyes,
21:41it means you don't take her eyes off.
21:45The court is not good.
21:47She is angry against the girls.
21:50It's been two days since Katarina didn't sleep at the hotel.
21:53She was with her husband.
21:55And apparently Tatiana did something bad yesterday.
21:58I didn't understand.
22:00She spoke in Serb.
22:04You're safe?
22:08Let's go to the police.
22:11I don't understand.
22:13What can we do,
22:14because we know something unacceptable
22:16that this girl did?
22:19It's important.
22:24I understand everything and I agree.
22:26I just think it's not a good idea to wait for her.
22:29Why?
22:30I think it's better to be at the restaurant.
22:33It would be a lot more interested in Krasilnikova.
22:36So that I'm soon sure that he was going to do it.
22:39Okay.
22:40Okay.
22:41Who should I do everything to prepare?
22:42No.
22:43I don't know.
22:44I'm already prepared.
22:45I'm ready to be here.
22:46I'm ready to be here.
22:47I'm ready to be here.
22:48I'm ready to be here.
22:49I'm ready to be here.
22:50I'm ready to be here.
22:52I'm ready to be here.
22:53I'm ready to be here.
22:54I'm ready to get here.
22:55I'm ready to be here.
22:56I'm ready to get here.
22:58I'm ready to be here.
22:59I don't know what's happening to you do.
23:00Do you think that is the best thing?
23:02I went to the restaurant for half an hour.
23:05Only half an hour?
23:07The Frenchman knows that I've noticed that I'm seeing myself.
23:10How do you know?
23:12Believe me, I'm sure I'm sure.
23:15How do you think about it?
23:17See, Olga, I'm in such a situation.
23:19They're waiting for me,
23:21just as if they were doing it,
23:23I'm trying to get my attention.
23:26That means that I wouldn't be able to sit alone in the restaurant
23:29and see myself.
23:30It would only cause a nightmare
23:33and it would be even worse.
23:35I'm going to die quickly,
23:37but with a fight.
23:39Don't worry about it.
23:41There is no laughter,
23:44there is no laughter
23:47I'm going to die.
23:52My heart
23:53And I'll be confused ...
23:58Your tongue left me.
24:00It's for you, Frauette.
24:04This is ausion to solve,
24:06well I'm good.
24:07Millie, my name is Nasko.
24:09I am the same, but I am the same.
24:12I am a master of Alpochtena, Devoyka.
24:17Ma princesse,
24:19how can you leave the hotel without me warning?
24:22Excusez-moi, mademoiselle.
24:24This is the first and the last time
24:26you have addressed the word in this way.
24:28Can you excuse me,
24:30but my work is to wake up on you.
24:33I went to my room just for a little moment
24:35and, of course, I was worried
24:37when the girls told me that you had left the hotel.
24:39Why did you not tell me that you had this attention?
24:42I would never go to my room.
24:44I have no doubt about you.
24:47In any way, you have already proved
24:50how much I could count on you.
24:53And you prove at this moment
24:55the real nature of your presence.
24:58Don't let me give you a voice
25:00if I'm ready.
25:02I love you,
25:04that you're a beloved girl
25:06and that you have the honor.
25:07That's a lot of money.
25:08And that's why I'm going to go to the church.
25:11But I won't live like a robin.
25:17Ilice, do you want me to pray for you?
25:19I can't do it anymore.
25:20I can't do it anymore.
25:21And you look at her all the night.
25:23Are you crazy?
25:25Where do I need to look at the hotel?
25:27I can't do it anymore.
25:28I can't do it anymore.
25:29I can't do it anymore.
25:30I can't do it anymore.
25:31I can't do it anymore.
25:32I know that's the problem.
25:33I don't believe it.
25:34I don't believe it.
25:35I'm just...
25:36I'm going to...
25:37I can't believe it.
25:38I can't believe it.
25:39I can't believe it.
25:40It's always the time I see her.
25:43Okay.
25:44Okay.
25:45Let's go.
25:46Tell me, but tell me honestly.
25:51I have to know how you feel.
25:53Do you think I could never believe you?
25:57Tell me, since we met today,
26:00have I done anything wrong with you?
26:02Do you really think
26:04that I have any kind of feelings
26:05and I can't do it anymore?
26:07No.
26:08You did nothing wrong with me.
26:11I don't know.
26:14I don't know.
26:15That's why I came here this evening.
26:17I just thought you were a lover
26:20of encouragement to me.
26:22With me, Tiza, Dirk.
26:24I came here to learn my fear.
26:30You don't think you are anything wrong.
26:33I'm not sure.
26:36She's a young, confident woman.
26:39She's an artist.
26:41They write news.
26:43And I'm just an ordinary girl.
26:49She's an artist.
26:51And you called her yesterday?
26:52I am.
26:53I've talked about her.
26:55Do you really think
26:57that I'm so angry
26:58that she's a courtesan?
27:01I've talked about
27:02what I've talked about
27:03from a few reasons.
27:07I wanted to come here
27:10so that it would help me
27:13understand
27:15that I don't have to care
27:18or that I don't have to care.
27:20Do you see that
27:21you don't care?
27:23Well,
27:24I don't care.
27:25No...
27:26I think there's something...
27:27I don't say that
27:28you're always loved
27:30with her.
27:31I don't say that you're
27:32always loved
27:33and not that you want
27:34to be with her,
27:35but something...
27:36something gets you.
27:38Why are yourightly?
27:40Do you know what you're saying?
27:47I'm a little confused. I don't know what to say.
27:53How do you know? Tell me the truth. You won't hide anything from me.
27:59I won't. I don't want anything to hide my face.
28:06I want to tell you what I'm saying. I thought that because of your love,
28:13I didn't have anything to say, but when I started, I'll finish it.
28:19That's how, my terrible young man,
28:23we'll kill him like Basice.
28:26Now he'll go out without damage,
28:29and then he'll go back to me.
28:32He's coming out of my heart.
29:02Yeah.
29:09And now he's like, I've got to kill you.
29:11I'm not hurting you.
29:12I didn't want to kill you.
29:14I'm not hurting you.
29:15How did you feel?
29:16How did you feel?
29:17How did you feel?
29:18How did I kill you?
29:19How did you feel?
29:20When did you feel me?
29:21I hadn't been angry.
29:22I didn't have to hurt you.
29:24I didn't have to hurt you.
29:25How did you feel?
29:26I was hurting me.
29:27I feltĩnh.
29:28I was hurting you.
29:29I was a little bit off.
29:30Oh, come on.
30:00Oh
30:30Oh
30:39Avez-vous l'intention d'aller quelque part dans les cinq prochaines minutes? Non pardonnez-moi je dois aller me repoudrer l'année
30:47D'aller-li ste se vas d've...
30:56Hmm
30:58Jel' to što ste se vas d've domundjavale kada ovaj pleboj ušao s ovom personom ima nekakve veze sa mnom? Jeste mi sme javale? Hmm?
31:07Ma naravno da ne. Mi čak i da znamo u kom ste vas dvojali, no sada to nekad ne bismo uradili.
31:14Hmm
31:16Mi smo se smeale jer smo se nadele da ostaje u sali i neće primetiti jer smo nije vidjela.
31:22Hmm
31:24Islite to što je ova mučenica prvi put obukla ove haljine pa hoda kada je metlu proguta?
31:29I što hoda kroz restoran kao kroz hram, gospodin.
31:32Hmm
31:34Sigur ne znam da to niko nije primetio.
31:37Hmm
31:39Hahahaha
31:41Pah
31:44Hahahaha
31:45Hahahaha
31:47Gospodine Poručniče, pardon, gospodine kapetane, gospodjice Stanimirović da vas upoznam. Ovo je gospodjica Svetlana Borković, student medicine u Parizu.
32:03I'm very happy. This is my wife, Milica Stanimirović.
32:08And my wife and Milica.
32:12You are looking for captain Stanimirović?
32:15Yes.
32:16Unfortunately, because of some obligations.
32:19How did you get the present?
32:21It was very nice. I hope you enjoyed it.
32:26Yes, and I got the main guest.
32:29I'm going to organize a group of clowns in the room.
32:33I want to get your daughter to come here,
32:35but I'm looking for him to escape.
32:37He's a great day today.
32:38Your desire is for me.
32:40It's your best.
32:42Then I'm going to tell you to go home and get out of bed.
32:45I understand.
32:46We can enjoy it.
32:49The end of the show is only the beginning of the show.
32:52Yes.
32:53Live!
32:54Live!
32:55Free, live!
32:57Good.
32:59Good.
33:00Good.
33:01Good.
33:02Good.
33:03Good.
33:04Good.
33:05Good.
33:06Good.
33:07Now I'm going.
33:09I have to make my own message of the people.
33:12Good.
33:13I'm with you.
33:14I'm married.
33:15My reason, Peter doesn't believe me.
33:17I'm going to be happy.
33:18I'm going to be willing to come.
33:20You're sure that you don't want to stay with the young ones?
33:24I'm sure. I'm very tired. I have a meeting with the architect who brings new ideas.
33:30Then we go, your sovereignty. I wish you a nice day.
33:40Good night.
33:41Good night.
33:49Your friends, good evening.
33:51Good night.
33:53Mr. captain, don't stay with us. Be blessed between women.
33:57My friends, I'm very happy. But, unfortunately, I'm going to go.
34:01You're not here?
34:03I'm here in the office.
34:05He decided to make a small meeting with the evening evening.
34:10All of us are invited to the guests.
34:12I'm here to invite you, my friends.
34:16Very nice.
34:21Good evening.
34:23Your friends, ladies and gentlemen.
34:25Mr. captain.
34:27Mr. Красильников.
34:29You've already seen these young ladies?
34:31But they didn't have a chance to meet them.
34:34At least officially.
34:36Mrs. Katerina Miloradovich.
34:39Shinina Milorus.
34:40I've got a speech.
34:41Yes, I'm in
34:46I didn't have a chance.
34:49He was a very good guy.
34:52Captain Nikola Stanimirovich,
34:54the captain of his wife Miloradovich.
35:03Well, I don't want to bother you.
35:06I went through and decided to take my own possession.
35:09You came right in time.
35:11Nikola just invited us to a small room in the room.
35:15Well, I'm too tired.
35:17I'm sorry.
35:19But probably the young people will not wait,
35:21when you can go faster.
35:23Tатьяна is also tired.
35:25I'm going.
35:27I don't want to invite the wife to be one
35:31of the young, beautiful actresses.
35:36Your friend,
35:39Mr. Krasilnikov,
35:41ladies and gentlemen, good evening.
35:45I'm tired.
35:47As my mom said,
35:49Mr. Krasilnikov,
35:52sit down with us.
35:53Thank you, Mr. Krasilnikov.
35:55I'm tired.
35:56I'm tired.
35:57I'm tired.
35:58I'm tired.
35:59I'm tired.
36:00I'm a huge part of your company.
36:02I'm tired.
36:03I'm tired.
36:04So,
36:05I'm tired.
36:39You can only talk in a second.
36:41Kristina, come on.
36:43I pray.
36:47Go, I'll take you to the floor.
36:57Katiusha, can you take a second?
36:59Of course.
37:15Tanjučka,
37:17you're beautiful,
37:27Tanjučka, ti samo lepo odmori, a ja ti sve lepo pričam sutra za doročko.
37:39Leku noć, Tanja. Leku noć. Leku noć. Leku noć.
37:42Leku noć. Leku se provediti. Hvala.
37:57Leku noć. Leku noć.
38:14Leku noć. Leku noć.
38:17Zoril? Hvala.
38:20Leku noć.
38:27Leku noć.
38:30Staj s tobom detec, ti dobra?
38:32Dobro sam, da. Zašto ne bi bila?
38:35Pa ne znam, gledaš negde i izgledaš mi nekako...
38:38Samo sam umrna, oče. Umrna sam, nema razloga za brigu. Zato sam i krenula sa vama kući.
38:44Aha.
38:46Vidi, Milice, ti znaš da se ja u celu ovu stvar nisam mešao. To znaš.
38:53Ali, nadam se da razumeš koliko je redko da roditelji i devojci dozvole ovoliku slobodu. To ti je jasno.
38:59Razumem, jasno mi je i zahvalna sam bez krenu na tome.
39:02I zato ne želim da brinete. Stvarno nema razloga.
39:05Da, ja vidim da se s Petrom nešto dešava. Mislim, ja ne sumljam u to da će on učiniti ono što ispravan dečko treba da uradi.
39:14On je pošten i čestni tomak.
39:15Oče, oče. Nema razloga više da govoriš. Vidim da ti je neprijatno.
39:20Uveravam te da je sve u redu. Znam na što misliš kad kažeš da brineš.
39:25Ali to što Peter radi, to radi zbog nas. Zbog mene.
39:30Zaista, nema razloga za brigu.
39:32Zbog šta je uko, pedi.
39:33Pasno.
39:34Vako.
39:35Zbog moja.
39:36Zbog je da ukođenim.
39:37Zbog je za dostanje.
39:38Zbog življa.
39:39Zbog jo.
39:40Zbog još.
39:41Zbog još življa.
39:42Vše sijatele, zbog još življaša vous prekujem.
39:43Zbog da ukođam.
39:44Zbog joša je to štoit se tuli.
39:45Zbog joša je na vevna väčka.
39:47Bola ti je ne važreša na ključe.
39:49Zbog joša Léa.
39:50Bođo.
39:51Bođo.
39:52Zbog joša.
39:53Thank you very much.
39:58Your Seatler, have you been able to meet any kind of places of Belgrade?
40:06Mr. Krasilnikov, are you going to forget our agreement?
40:12Of course, not.
40:13I remember that we agreed to talk about the evening
40:17about politics, about Serbia, about Russia.
40:20What is the city of Serbia?
40:24That's what we've already said.
40:27Let's not talk about Serbia.
40:30Your friend, maybe you can choose a topic for the conversation?
40:34I agree.
40:36So, tell me, what's new in Paris?
40:39In Paris nothing.
40:42Your friend, I'm sorry for you.
40:50Mr. Krasilnikov, I'm leaving you from all the obligations,
41:06which I didn't do so well.
41:09Your friend, now you're leaving me this amazing,
41:14amazing opportunity to be in your company?
41:17You wanted to say this?
41:19Kavaleria Lestiaz.
41:21You're still leaving me to forget,
41:22that I would like you to sit with me.
41:30Your friend, one of your words,
41:32and I will be here,
41:34just to have pleasure to meet you.
41:36See you.
41:37See you.
41:38See you.
41:39See you.
41:53Tell me what you're doing and I'm like, do you need to stay here?
42:01You come to the premiere with Verenica and you send her home,
42:05and you're here to talk to me.
42:07Christina, I ask you.
42:09What do you ask?
42:11I don't know how much this is increasing.
42:13Christina doesn't listen to me. Milica knows that I'm here.
42:17She's upset me. She's upset me. She's upset me. She's upset me. She's upset me.
42:23She's upset me, and she's upset me. She's upset me.
42:25She's upset me that I never did not see you ever before.
42:27I didn't know you were there until she said she was.
42:30She's not the matter.
42:33I thought you were a beloved and faithful woman, and not a lie.
42:37And now I'm waiting for you to believe that your Verenica knows you're here.
42:41Yes.
42:43Because it's true.
42:45And the other thing that I've said.
42:48I know that she's upset me.
42:50And that it wasn't the place. I know what she said.
42:53And that she's not able to say it.
42:55That's why I told her that she has to be upset me.
42:59It's love.
43:00It's love.
43:01It's love. It's love.
43:02It's love.
43:03She has the idea that I'm afraid that I could leave you because of you.
43:08Christina, I know that I'm not sure about you.
43:11And that's the truth that I have to live.
43:14I can't believe myself in lies that I've fallen asleep when I'm not.
43:20I want to know that I haven't come to you to look for forgiveness.
43:24Because I know that it would be enough.
43:30Sorry.
43:31A message for you.
43:33I forgot to ask you.
43:34Excuse me.
43:36You're welcome.
43:37I've got a message for you.
43:38There we go.
43:39I can't believe you.
43:40Thank you so much for listening.
43:41Anyways.
43:43I hope you guys enjoy this video.
43:44My friends.
43:45I hope you enjoyed this video.
43:46After waiting.
43:47I will share this video.
43:48My friends.
43:49The first day I will share this video.
43:50A message message.
43:51I made a message.
43:52I will and I will get to my friends.
43:53I will share this video.
43:54Thanks for you.
43:55I will share this video.
43:56It's a message.
43:57Bye.
43:59And I will share this video.
44:01You can share it.
44:03You can share it.
44:04O.
44:05O.
44:07O.
44:10O.
44:12O.
44:13O.
44:15O.
44:18O.
44:26O.
44:30O.
44:33What's being about?
44:352nd土.
44:374th years old.
44:394th years old.
44:415th years old.
44:436th Years old,
44:455th year old.
44:47Two hours
44:485th Year.
44:505th Year分,
44:525th Year weekend.
44:54Game has happened earners.
44:566th Year?
44:587th Year.
45:00COVID.
45:011, 2, 3.
45:02You're free.
45:04You're free.
45:08I can see if you're good.
45:10I'm sure you're just looking to see if I'm ready.
45:14It's amazing that you're looking for a daughter.
45:18You think that if you're going to do it soon,
45:22I'm going to do it soon.
45:24I'm going to do it soon.
45:26I'm going to do it soon.
45:28I'm going to do it soon.
45:30I'm here.
45:32I'm here.
45:34Just go to the house.
45:36Just stop.
45:38And when you're working for me,
45:42you'll be good to go to the house for you.
45:44Are you going to do it soon?
45:48Yeah.
45:50That's fine.
45:52How?
45:54You're trying to tell me what you've been here for.
45:57Why do you have to tell me?
45:59I don't remember when I came to my house.
46:04I don't believe that I got married to my wife.
46:09My father knew that he would come.
46:12And he didn't do it anymore.
46:14So...
46:15I'll tell you.
46:16I'll tell you that he won't come to my house.
46:19I didn't say anything.
46:22I'm saying that you didn't come to my house when I was a girl.
46:27And now I found out when my father came to my house.
46:31And when Petar was there alone.
46:35I don't need you to look at me.
46:37It's enough that my father looked at me all the time.
46:41And at the end I couldn't stop him.
46:43And he asked him to ask him if he was ready.
46:49My father told me that he was upset.
46:51And what's wrong with what I want to know?
46:54What happened?
46:55Evo šta se desilo. Reci ti meni zašto je otat zabrinut.
46:59Ja ništa nisam videla.
47:01Pa verovatno je imao razloga da bude zabrinut.
47:03A ti si slepa kad ne vidiš da te Verenik ostavio samo.
47:07Eko molim te ne preteruj i ne izmišljaj.
47:11Niti sam ostala sama niti me je Verenik ostavio.
47:15A te mi je znači dobro i fino što te je Petar ostavio tako samo i predao otcu.
47:19Ne, nije me Petar predao.
47:21Ja sam tražila otcu da me odvede i ja sam rekla Petru da ostane.
47:25Pobogu, devojko, pa ti ne da si oslepila nego ti si poludela.
47:29Ne znam zašto ti praviš toliku dramu oko toga.
47:32Bila sam umorna, htjela sam da odem kući i zašto bi Petar morao da ide sa mnom ako se njemu ostajala.
47:38Uostalom, ja sam mu rekla da ostane i on to nikad ne bi uradio da mu ja to nisam predložila.
47:43Oaj, zašto za Boga?
47:45Zašto te mi moram sada objašnjava?
47:47Pa nemoj, molim te da se praviš luda.
47:49Mesecima na sile sam probijala glavu sa tom priščama u one glumici.
47:53A jesam.
47:55Jesam, neprestalno sam govorila o njoj.
47:58Sve sam otretirala, ponajviše Petra.
48:00Njega sam potpuno izludala i krivo mi je.
48:05Ali, to je sad završeno, mi smo sve rešili.
48:09Pa šta ste rešili?
48:11Pa čak i da jeste rešili, Milice.
48:14Pa nije u redu da ostaviš verenika samog sa tom ženom.
48:17Eda, ja nisam mislala da nije u redu, ne bi ga ni ostavila.
48:20E pa ja tebe ništa ne razumem. Stvarno, Ćeri, objasni mi.
48:23Mama, molim te, prestani.
48:25Ja poštojem i tebe i svog otca i uvek ću poštovati svoj roditelj.
48:29Ali mislim da si preterala u mešanju u odnos između mene i mog budućeg muža.
48:34Ne želim uopšte sa tobom da razgovaram više o toj temi.
48:41Šta god da je po sredi, ne misliš li da si malo za kasnije?
48:47Svestan sam toga. Rekao sam ti već.
48:51Znam da nemam prava da išta tražim od teba.
48:53Ili da bilo šta očekujem.
48:55Razumeću čak ako ne želiš da me saslušaš.
48:58Ispao sam nečestan prema tebi i jesam i čak i ako ti meni oprostiš mislim da ja sebi neću moći nikada.
49:09A šta onda želiš? Ako ništa ne očekuješ, zašto si uopšte ovde?
49:14Hristina, ja znam da ne mogu da ispravim prošlost.
49:17To si već rekao i uporno ponavljaš jedno te isto.
49:21Kaži već jednom šta želiš.
49:24Misliš da je meni lepo što si ti ovde?
49:26Ne Hristina, ne mislim da...
49:28Dobro, pošto stalno govoriš o svojim greškama, meni interesuje na koje greške tačno misliš.
49:34Kako to misliš?
49:35Ne znam šta ti nije jasno. Govoriš o svojim greškama, dakle na šta tačno misliš.
49:42Pa o tome sam i počeo da ti govorim. Nisam mislio na jednu grešku konkretno, nego ne znam kako bih ti sad najbolje objasnila.
49:51Moram ja i oko toga da ti pomognem, jeli?
49:55U redu, nije, nije problem.
49:58Jesi li lagao u vezi sa svojim osjećanjama?
50:01Ne, nijednom ti nisam slagao.
50:04Jesi li me obmanuo da si želeo nešto više? U stvari to nisam želeo.
50:34Dobrile.
50:43Dobrile.
50:44Dobrile.
50:44Bisavamo!
50:49Dobrile.
Recommended
31:12
|
Up next
59:10
31:16
41:34
56:38
40:49
52:36
38:51
48:26
53:29
56:46
58:08
57:50
56:50
40:32
42:17
57:19
58:02
57:30
41:17
58:23
57:11
58:07
57:18
42:37
Be the first to comment