Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Crveni mesec (2019) - Epizoda 74 - Domaća serija
Ljubavna i snažna istorijska priča smeštena je u period od avgusta 1913. (nakon pobede Srbije u balkanskim ratovima kad je povratila deo teritorije) do kraja 1915. godine (austrougarske okupacije Beograda i Srbije). Nikola Stanimirović, mladi srpski oficir, glavni junak priče, vraća se ratišta u rodnu kuću. Svadba mu je, tradicionalno već zakazana, ali zaplet priče počinje kad Sofija, ćerka austrougarskog poslanika Ota Baumana, baci oko na njega. Nedopustivo za to vreme, koketna mlada dama, ne krije svoja osećanja. Rasplet njihove ljubavne drame odvija se u realnom istorijskom periodu pred Veliki rat uz mnoštvo dramatičnih događaja, špijunskih intriga, diplomatskih nadmudrivanja, političkih spletki i prevara...
Transcript
00:00How much is this possible?
00:04I think that at this moment
00:06I can't push myself into such a situation.
00:08You know,
00:10I imagine that the queen has it
00:12from Hartwig,
00:14although I can't believe it.
00:16Yes,
00:18that sounds logical.
00:22I just don't understand
00:24why Hartwig
00:26brings messages like this.
00:28I think that
00:30I can't answer your question.
00:32Are you sure that
00:34Mr. Dimitrovic has all said to you?
00:36I think that
00:38I can't answer your question.
00:40Are you sure that
00:42Mr. Dimitrovic has all said to you?
00:44Or is it possible that
00:46he has a part of it?
00:48Yes,
00:50as I can say.
00:52Especially
00:54Mr. Dimitrovic has so
00:56thought that
00:58he can't find out
01:00in this situation
01:02at all.
01:04He can't consider
01:06what to say
01:08and what to say.
01:10He found the easiest solution
01:12to tell everyone everything.
01:14my thoughts
01:16and my actions.
01:18Here is something
01:20that is called
01:22loyalty towards the country
01:24that I am
01:26and I have always tried
01:28that my actions
01:30will be friends towards Serbia.
01:32and many more
01:34friends of Serbia.
01:35Thank you,
01:36your high level.
01:37I hope
01:38you can understand
01:39how I felt
01:40for seven months
01:41when you asked
01:42that question
01:43that actually
01:44was not a question.
01:45Just one thing.
01:47It is not so important.
01:50It is related to
01:52the German and
01:53Austro-Ugarian plan.
01:54It is open.
01:55I received the information
01:56from a very
01:57trustworthy source
01:58that your service
01:59is in the possession of
02:00this document.
02:07You are not completely
02:08stopped.
02:09I do not know
02:10about that.
02:11You are not wrong.
02:12You are not wrong.
02:13You have given me
02:15to know
02:16that you are convinced
02:17that Russia
02:19possesses these plans.
02:21I am not wrong.
02:23It has led me
02:24to a very
02:25unfortunate situation
02:26that I am lying
02:27and that I do not know that.
02:32And then,
02:33it was special to me
02:34why Russia
02:36did not share
02:37the information
02:38with its government.
02:39Yes,
02:40I completely understand
02:41you.
02:42You were between
02:43two wires.
02:44After that,
02:45you decided
02:46that the case
02:47was not formal.
02:48Russia
02:49and Serbia
02:50are in very good
02:51but it leads me
02:53the national
02:54thing.
02:55It is not so good
02:56that it cannot be
02:57even worse.
03:00I think there is a
03:01space for
03:02increasing the
03:03relations.
03:04I have been thinking
03:05for a long time.
03:06I am talking
03:07about the
03:08pastoral
03:09family.
03:10I have to
03:11warn you
03:12that the
03:13relations between
03:14the pastoral
03:15and me
03:16are not
03:18the same
03:19as
03:20as
03:21what
03:22should
03:23be.
03:24I am
03:25aware of
03:26the
03:27situations
03:28where
03:29there are
03:30different
03:31things
03:32and
03:33there are
03:34different
03:35things.
03:36I am sure
03:37that the
03:38two
03:39are
03:40at the
03:41first place.
03:42the
03:43things
03:44that
03:45will lead to
03:46the
03:47agreement.
03:48that
03:49my son
03:50did not
03:51come to
03:52this.
03:53That
03:54has not
03:55enough
03:56experience
03:57nor
03:58wisdom
03:59to take
04:00the
04:01authority.
04:02I am
04:03afraid of
04:04whether this is a real
04:05moment for
04:06something.
04:07I do not
04:08doubt about
04:09his ability
04:10from
04:11that,
04:12but
04:13to put
04:14this
04:15on his
04:16time.
04:17that
04:18I am
04:19not
04:20that
04:21I am
04:22at your
04:23place.
04:24I would
04:25think
04:26that
04:27I would
04:28hear my
04:29thoughts.
04:30I will
04:31tell you
04:32all.
04:33Although there is
04:34danger
04:35that
04:36you will not
04:37understand me
04:38in a real way.
04:39I would not
04:40even be at your
04:41place.
04:42I would
04:43be skeptical
04:44and doubtful
04:45about what
04:46his father
04:47spoke to
04:48his son.
04:49We were
04:50in the war
04:51tomorrow,
04:52and his
04:53greatness
04:54decided
04:55to get
04:56from
04:57the
04:58door
04:59of
05:00his
05:01son.
05:02Yes,
05:03and your
05:04reaction was
05:05clear.
05:06There is no doubt.
05:07I am sure
05:08that
05:09you would have
05:10had the time
05:11to do
05:12well.
05:13I would have
05:14thought
05:15that
05:16the
05:17king
05:18will
05:19turn
05:20into
05:21war.
05:22It
05:23would
05:24be
05:25logical
05:26that
05:27he
05:28thought
05:29that
05:30he
05:31thought
05:32well.
05:33He thought
05:34everything
05:35he thought
05:36before
05:37he said.
05:38And
05:39the decision
05:40left
05:41for the last
05:42time,
05:43that
05:44is
05:45clear.
05:46that
05:48will be
05:49better,
05:50that
05:51he will
05:52return
05:53to his
05:54strength.
05:55We
05:56know
05:57what
05:58is
05:59waiting for us.
06:00to
06:02that
06:03will
06:04be
06:05to
06:06make
06:07the
06:08dilemma.
06:09And
06:10that
06:11will
06:12be
06:13the
06:14best
06:15possible,
06:16as
06:17as
06:18as
06:19as
06:20as
06:21as
06:22as
06:23possible,
06:24as
06:25God
06:26gave us
06:27wisdom,
06:28that
06:29will not be
06:30as
06:31as
06:32as
06:33as
06:34as
06:35as
06:36as
06:37as
06:38as
06:39as
06:40and
06:42as
06:46as
06:47you
06:49will
06:50not
06:51ever
06:52have
06:53ever
06:54expected.
06:55You
06:56don't
06:57ever
06:58know
06:59how
07:00you
07:01are
07:02asked.
07:04I
07:05apologize.
07:06I
07:07apologize.
07:08I'm sorry. I'm sorry.
07:10The last way to call Kalinić.
07:14Mr. Major, I see that you're in the office,
07:16so I wouldn't stop you,
07:18but I'm here to thank you for your support.
07:20There's no need to call Kalinić.
07:22You deserve it.
07:24Tell me if you're a Teodoro.
07:28I'm not yet. Now we need to see,
07:30so I'll tell you.
07:32It may be important for the whole country,
07:34as it is,
07:36but it doesn't change.
07:38This is, above all, a private thing.
07:40Father, wife, son.
07:44Or not.
07:46Tell me you.
07:50I tell you that the answer is not easy.
07:54I don't understand why it's complicated.
07:58When you ask young people,
08:00the answer may be only yes or no.
08:06You ask one more question.
08:08What are the answers to your question?
08:10It's not easy.
08:12The answer may be only yes or no.
08:14It's easy to answer your question.
08:16After all?
08:18You say nothing.
08:19You say nothing.
08:20I said nothing.
08:22You say nothing.
08:24You say nothing.
08:26You say nothing.
08:28You say nothing.
08:30You say nothing.
08:32You say nothing.
08:34Kuda žuriš tako, ja imam ljade svoje, ljade svoje,
08:54meni nije lako, meni nije lako.
09:12Stani, stani, i barvodon, i barvodon, moran dragoj poči.
09:34Moran dragoj poči.
10:04Votre majesté impériale, je m'adresse à vous en tant que souverain du plus grand empire du monde.
10:34Mais également, en tant que descendant d'une famille honorable, car ce sont les Romanov,
10:44et du dévouement à cet idéal, je m'adresse en tant que souverain à sa majesté impériale,
10:52mais aussi de roi à un empereur,
10:58tout en étant le père du prince héritier, s'adressant au père des grandes princesses,
11:04afin que ces deux maillons n'en fassent qu'un seul.
11:08Je suis convaincu que vous allez procéder à cette demande,
11:24avec toute la discrétion nécessaire, conscient de la délicatesse des implications politiques,
11:32mais aussi des sentiments personnels de nos enfants.
11:38Au nom du peuple serbe, fraternel et loyal,
11:49au nom de mon fils, le prétendant au trône, le prince Alexandre,
11:54et en mon nom personnel, veuillez accepter mes plus sincères et respectueuses salutations.
12:06Sous-titrage ST' 501
12:36Sous-titrage ST' 501
13:06Sous-titrage ST' 501
13:36Sous-titrage ST' 501
13:40Sous-titrage ST' 501
14:04I'm going to tell you that it's going to be tomorrow.
14:07Yes, you said that.
14:09But, Mr Majore, I'm going to take you out of the way.
14:13I'm going to march on the way, as I said.
14:15That's going to be tomorrow.
14:17Mr. Poročnić.
14:19I understand.
14:25Mr. Poročnić,
14:27welcome to you.
14:29Thank you, Mr. Poročnić.
14:34You called me.
14:36I'll be able to come back later,
14:38if I'm going to.
14:39No, no, no.
14:41You should be here.
14:43You and me and I are going to talk about something beautiful.
14:49I'm not going to get up to you
14:52from those things you say.
14:55I don't understand why it's so complicated.
14:59I asked the king's church
15:02in the name of the president.
15:04And the answer can only be yes or no.
15:07No.
15:08No.
15:09No.
15:10No.
15:11No.
15:12No.
15:13No.
15:14No.
15:15No.
15:16No.
15:17No.
15:18No.
15:19No.
15:20No.
15:21No.
15:22No.
15:23No.
15:24No.
15:25No.
15:26No.
15:29No.
15:31No.
15:33No.
15:34No.
15:35No.
15:37No.
15:38We talk about social things. This is a political question.
15:44I understand your greatness completely.
15:47Then, what is the matter?
15:50It's not even yes, it's not even no.
15:53And young people don't wait. Is that right?
15:57I believe that this is not the reason.
16:00Are you sure?
16:02Yes, yes.
16:04I guarantee you that the girl is not familiar with your book.
16:09In every evil, there is something good.
16:13Our people say.
16:15I hope you don't look like evil in this situation.
16:20I didn't think about it.
16:22Even if I say to you, I don't know if it's evil.
16:26I hope it's not.
16:28But it's not even good.
16:30I'm sure you are not young.
16:33You are not young.
16:34But you are not a young person like me.
16:37You know yourself that in young age,
16:40sometimes something is sad.
16:42You are sad.
16:43You are sad.
16:44In the old age, that's what happened.
16:47That's why I remember these people's actions.
16:52If you didn't know anything else,
16:54you are sad.
16:56And I thought that I could not happen to me anymore.
16:59I think that something could happen to me.
17:04You have managed to do that.
17:06I really don't know anything.
17:11Let me leave you to read the book of your greatness.
17:15Oh, wait, wait. Just sit down.
17:18I'll read it later.
17:21Although I'm clear.
17:23If you don't want to give me an answer to a very simple question,
17:28I'm sure I won't find it.
17:32I'm not a word.
17:33If you don't know anything about it,
17:35I'm just ashamed of that things have been complicated
17:38than what we expected.
17:39Mr. Hartwig,
17:43now that you have answered these things,
17:47I have a clear answer to you.
17:50You are wrong.
17:52The thing is quite simple.
17:54I'm sorry.
17:59Osa Kalinic is supposed to be your duty.
18:02Maybe. Not that he deserved it, but it's nice to me because of Teodore.
18:07I'm telling you, son, that if it wasn't Teodore, he would have waited.
18:15But it doesn't matter, mother, it doesn't matter.
18:22That drip has more than you.
18:26That he will be more than you.
18:29Let's go, let's go.
18:31And that it wasn't because of Teodore, it wouldn't have been wrong.
18:34You know how I look at those things.
18:36I'm sorry.
18:39It's my honor.
18:43My son, you all have to understand wrong.
18:50Maybe that 100 times we can go to the family.
18:56And we deserve everything.
18:58And we don't know.
18:59We know it's good.
19:01I would like to thank you, Mr. Capetano.
19:11Thank you very much.
19:18I have no time for now.
19:22Mr. Capetano.
19:25Thank you very much.
19:29We don't have time for now. We will eat you and me.
19:35But we have time for now to drink one more.
19:39With the leg.
19:44Mr. Capetano,
19:47I hope that I, as a father, can have this honor.
19:52Can you allow me?
19:54Who will be the other one?
19:57I hope that I, as a father, can have this honor.
20:03Will you allow me?
20:05I will allow you. Who will be the other one?
20:12Mr. Capetano, are you still in order?
20:15Perfect.
20:18Tell me to the caller.
20:20He will call the police in Sarabha.
20:23He will call the police and connect with me.
20:27Yes, my lord.
20:28Mr. Capetano, do you have to go to someone with his wife?
20:40Hello?
20:42Mr. Capetano, do you know that you have your own takeover?
20:44Yeah?
20:47Mr. Capetano, can help me with him?
20:49Yes.
20:51Hello?
20:52Yes, I've seen.
20:54Mr. Capetano, you've melted everything.
20:55Perfect.
20:57Schick mir die Ware, sobald sie ankommt.
21:01Nein, niemandem, ausschließlich mir.
21:06Wenn es nötig ist, werde ich alles nach Wien schicken.
21:11Natürlich übernehme ich die Verantwortung.
21:14Was für eine Frage.
21:17Ja, in Ordnung.
21:21Mach dir dafür keine Sorgen.
21:24Ich werde schon genau wissen, wann du die Ware bekommst.
21:28Ja, stimmt so genau. Auf Wiederhören.
21:54Ja, ich werde schon sagen.
21:56Ja, ich werde schon sagen.
21:58I don't want to comment on you, because I see that something isn't going to happen.
22:08Your sovereignty, we don't have any new knowledge.
22:13I can only give you my thoughts.
22:16I won't say that we are wrong,
22:20but I'm more confident that we won't achieve anything.
22:25Is it your personal opinion?
22:29I don't think that we are wrong.
22:33But the fact is that there are some problems that we don't have a solution.
22:41Your sovereignty, I think that...
22:43Please, Mr. Pašić, let your advice finish,
22:47and then we'll talk about what's best.
22:50As you say, your sovereignty,
22:52you know yourself that we don't have a lot of time.
22:55We've given you this decision,
22:57and you said that we are wrong.
22:59Do we have to wrong again?
23:01First, the problem is that the Austrians know that we are in front of DPS.
23:08Why is that now?
23:10Do you agree with us that we don't have any danger?
23:13Or did you change my opinion?
23:15Yeah, I do not.
23:17No I'm wrong.
23:20We're wrong with us.
23:21How do you think that we are wrong with us?
23:22We have to wrong with us,
23:24We have to wrong with you.
23:25You guys are wrong with us.
23:26You are wrong with us,
23:27you are wrong with us.
23:30I thought that his name is one of the Central Kancelarious Evidence Bureau in Beech.
23:38Is he not?
23:39No.
23:41His name is Doppler.
23:45And that is the situation.
23:50So, we do all the time with Doppler?
23:55Yes, that's your case.
24:00It's a bad thing to leave Mariju alone.
24:04But I think she'll give her a little bit of a voice.
24:06She's so excited for the whole thing, David.
24:09We're going to go without the hand, but it's so great to be on the first.
24:14I'm sorry to be sorry.
24:16It's a bad thing to watch the probo.
24:18I'm trying to think about it.
24:20Is there any news?
24:21No.
24:23We've heard from the beginning of Beech.
24:26The numbers are so strong.
24:28It's not possible that you now break up what will happen and what will happen.
24:32Yes.
24:33I've seen it myself.
24:35I've seen it myself.
24:37I've been asking if it's all right.
24:39If it's not, what will happen?
24:41Yes.
24:42Yes.
24:43And he's always wanted me to convince me that it doesn't matter.
24:48What will happen next?
24:50Who knows?
24:51Yes.
24:52But you have to know that you've never made mistakes.
24:56And that you've done everything as you need.
24:58Yes.
24:59And I think it's a tough period in my life.
25:03I don't know.
25:04When I try to solve one problem, I'll kill two new ones.
25:08And I can't do it myself.
25:10I believe I can't do it because I'm going to get mad, Christina.
25:13Really.
25:14Yes.
25:15How do you think two new ones?
25:17You haven't managed to hear it.
25:19Yes.
25:20I don't think of Davida.
25:22I don't think of Mariam.
25:25I don't know what I know.
25:26I don't think of myself again.
25:30Are you sure?
25:32Yes.
25:33I'm sure.
25:35I'm sure because I know I'm sure.
25:38I don't know exactly what I'm going to say.
25:40I don't want to tell you about details.
25:41But as soon as I know, I'll tell you.
25:43I think that you'll see the whole thing in a wrong way.
25:56We wanted to pass this information over the Evidence Bureau.
25:59No?
26:00Then we got more than we expected.
26:03Our data show that Doppler is one of the three of the management of the Evidence Bureau.
26:09Now, we can be sure that the information has reached the right address.
26:14Do you hear it?
26:16Yes.
26:17Yes, right.
26:18But I'm still afraid of the question of Doppler.
26:22I would like to have a lot more to say that our message has reached a badge,
26:26a colleague or even a general manager.
26:29Yes.
26:30I'm sure that it has reached.
26:32Doppler is maybe received our message from Zagreb,
26:34which we didn't expect.
26:36I'm sure that General Gislinger has received this information.
26:40It is possible, your intelligence, but we can't be sure about it.
26:45Yes.
26:46Yes.
26:47I'm absolutely sure about it.
26:49And...
26:51You've expected to receive this information from...
26:54No.
26:55Yes.
26:56Yes, and I have told you about it.
26:58But I'm all right.
27:00Yes.
27:01Yes.
27:02Yes.
27:03Yes.
27:04Yes.
27:05Yes.
27:06Yes.
27:07It goes.
27:08Yes.
27:09Yes.
27:10Yes.
27:11Yes.
27:12Yes.
27:14Yes.
27:15Yes.
27:16Yes.
27:17Thank you very much, chief of this important Before- havia other allemandands,
27:20Votre Majesté, laissez-moi vous remettre la lettre de créance de Sa Majesté
27:27impériale François Joseph Premier, à laquelle il nommait le baron
27:32Vladimir Freicher Giesel von Gieslinger en tant que député de Belgrade.
27:41Bienvenue à Belgrade.
27:50...
28:00Sa Baumena znamo da je lični izaslanik cara Franja Josifa
28:04i čovek od njegovog najvećeg poverenja,
28:06ali za Fong Giesling i danas nismo načisto.
28:11Od našeg poslanstva u Beču još nismo dobili nikakve korisne informacije.
28:16Čovek je ovde već godinu dana, a ne pojavljao se nigde,
28:18čak ni u protokolarnim prilikama, uvek je Bauman tu.
28:21Vaše visočanstvo, ja ne bih tome pridavao posebnu pažnju.
28:26Vi znate da je baron von Giesle postavljena u običajen način
28:32njegovom prethodniku Groffu von Storku, istekao je mandat.
28:38Jeste, ali mnogo ranije.
28:40A svi znamo zašto se to desilo.
28:41Nego, gospodine Pašiću, nije mi jasno zašto ovako nošalantno gledate na celu stvar.
28:50Ili previđete da je reč o bratu prvog čoveka Evidenc Birova?
28:55Vaše visočanstvo, vi smatrate da su podaci našeg poslanstva u Beču netačni.
29:01Oni su ubeđeni da je general von Gieslinger iskoristio svoju moć i položaj da uhlebi brata.
29:10Ličnost sam tražio od poslanika Jovanovića da proverit se o slučaj,
29:15a znate i sami šta je rekao kada je bio ovde pre neki dan.
29:19Da, da je reč o čoveku, kako je ono rekao?
29:24Limitiranog kapaciteta.
29:26Da.
29:28Šta vi mislite?
29:29Pa, nemamo razloga da mu ne verujemo vaše visočanstvo,
29:36pogotovo što ga i u Crnoj Gori jednako procenjuju,
29:39a on je tamo bio četiri godine na službi, imali su dovoljno vremena da ga ocene.
29:45S druge strane, ja razumem i pozdravljam vaš stav.
29:48Položaj njegovog brata jeste razlog za opres.
29:52Da.
29:54Mada ja sam zadovoljan kako se odvija cijela ova situacija.
29:57Dobro je što sad sigurno znamo da naše poruhe stižu na pravu adresu.
30:05Gospodo, ako se slažete, ja bih nastavio dalje.
30:08Vaše visočanstvo, ja bih ipak da razgovaramo o drugim mogućnostima.
30:15Gospodine Pašiću, ja nisam zaboravio vaš stav, ali sada je vreme da pređemo na druge stvari.
30:21Slažete se.
30:24Dobro.
30:25Jeste li sastavili predlog teksta?
30:27Molim vas da mi pojasniti to, vaše veličanstvo.
30:33Naravno da hoću.
30:36Prilično je prosto, odmah ćete razumeti.
30:39Što ne znači da treba sebi da prebacujete što niste sami shvatili.
30:44Pa vidite da sam i ja zatečen.
30:47Razumem, dobili ste odgovor koji niste očekivali.
30:50Grešite.
30:52Upravo sam takav odgovor i očekivao.
30:55Samo što nisam uspeo odmah da ga isčitam.
30:58Vidite, kada sam vas pitao da li je odgovor da ili ne,
31:04nisam ni očekivao da takav odgovor stoji u pismu.
31:08Jer to prosto nije moguće.
31:11Znate i sami da je u ovakvim slučajevima prioritetno pitanje diskrecije.
31:16Pogotovo za inicijatore, odnosno za proste.
31:22A to smo u ovom slučaju Srbija, moj sin i ja.
31:28Odgovor u ovakvim pitanjima je uvek pažljivo, diplomatski sročen.
31:33Baš kao što je bilo i naše pitanje.
31:36Upravo iz razloga što nijednoj strani nije u interesu
31:40da to pitanje postane javna stvar pre nego što se završi.
31:46A često ni posle završetka.
31:50Pitanje i odgovor uvek se nalaze između redom.
31:55Vaše veličanstvo, ako sam dobro razumeo,
31:59problem se nalazi u tome što ja ne isam uspeo da nađem odgovore u pismu,
32:04a vi jeste.
32:06Ako je tako, niko sreć nije od mene.
32:09Nije o tome reč.
32:11Nemojte sebe da pocenjujete, gospodine Hartwig.
32:15Pre bi se to meni moglo desiti da mi nešto promakne,
32:19a ne vama iskusnom diplomati, kakvi ste.
32:24Odgovor leži u vašoj rečenici.
32:26Pitanje je vrlo komplikovano.
32:34Hvala na komplimentu vaše veličanstvo, ali ja ništa ne razumim.
32:42Objasnit ću vam.
32:43Dakle, razjasnili smo da se takva pitanja i odgovori
32:48pišu uvijenim, kićenim, diplomatskim jezikom.
32:54Zato što je svima stalo do diskreći.
32:57Ali za tog lang diplomatik krije se prosto pitanje.
33:03Pristajete li da svoju princezu date za ženu našem princu?
33:08I još jednostavniji odgovor, da ili ne.
33:13Ovdje nije tako.
33:15Zato što Petrograd i car Nikolaj ne žele ovu trenutku da daju odgovor.
33:24Shvatam što hoćete da kažete, ali zašto bi to uradili?
33:28Zato što je takav odgovor, ja sam kao prosto da ili ne.
33:34Car Nikolaj nam poručuje da u ovom trenutku su odnosi između Rusije i Srbije takvi
33:42da on ne želi da razmatra to pitanje.
33:47Vi hoćete da kažete da car misli da su odnosi između Srbije i Rusije loši?
33:54Ne bih rekao da misli da su loši.
33:56Ali nam jasno da je do znanja da nisem ni dobri.
34:01Iz kog razloga?
34:04To bih i ja volao da znam.
34:06Jao, i proba je bila divna. Publika će mnogo voleti ovu predstavu, to sam sigurna.
34:15Nadam se da je tako. I ja tako mislim, ali nikad ne možeš da budeš sigurna.
34:20Do poslednjeg trenutka dok se zavesa ne spusti.
34:22Sigurna sam da ima i takvih trenutaka, ali ovoga puta zaista nema šta da brineš.
34:27Misliš?
34:28Da.
34:29Onda najbolje odmah da proslavim.
34:31Pa hajde, idemo da ručemo. I ovako nismo ništa ceo dan, jele?
34:35Sofia, pričale smo svoje vreme u pozorištu, a znam da imaš toliko toga na um.
34:42Ne bih da navaljujem, ali znaš da meni možeš sve da kažem.
34:45Naravno da znam da mogu tebi sve da kažem.
34:48Pa nema potreba da pričamo o našem prijateljstvu.
34:50Pa nisi mi ti samo jedno bila rame za plakanje.
34:54Boga mi, u poslednje vreme sam i ja tebi dosta zakočavala život kuknjavo.
34:59Tako i treba da bude. Ja sam uvijek tu za tebe.
35:01A ja nemam ništa novo da ti kažem. Zaista. Sve znaš.
35:08Uostalom, ne znam kako mi i dalje trpiš.
35:11Ja sebe na tvojom mjestu ne bih trpela ni minutu.
35:14Nego, kad smo apsolvirale tu temu filmskog režisera, ima li šta na vidiku?
35:24Pa, evo ima restoran, samo što nismo.
35:27Hristina, ne pravi se blesava. Vrlo dobro znaš šta te pitan.
35:32Moj život ti se trenutno sastoji od pozorišta i možda od najbolje prijateljice ako nekad nađe slobodan minut da mi se posveti.
35:45Dakle, hoćeš da mi kažeš da u tvom životu ne postoji baš ni jedan muškarac?
35:51Zar misliš da bih te lagala?
35:52Ne, ne, mislim da bih me lagala.
35:55Ali sam sigurna da u toj tvojoj lepoj glavi postoji neki muškarac koji se mota po tim tvojim mislima.
36:06U redu, Hristina.
36:08Hoćeš li mi reći zašto izbjegavaš priču o Petru?
36:12Vaše svjeteljstvo uvijek je zadovoljstvo.
36:25Privila sam poruku da me neko tražio.
36:26Jeste vaše svjeteljstvo.
36:30Mladi gospodine, da li mogu da saznam o kome je reče, da li postoji neka poruka za mene?
36:35Ili moram nešto da uradim da bih stekla tu privilegiju da mi odgovorite?
36:39Naravno vaše svjeteljstvo.
36:41Samo te minutak.
36:42Ili to sve li postoji neka poruka?
37:03Gospodin vas očekuje u restoran. U društvu je mlade dan.
37:06Pa ne možeš da me ubediš da više ništa ne osjećaš prema njemu?
37:21Sofija, nisam te ni ubeđivala. Samo ne vidim smisao da se pričanjam.
37:26Zašto?
37:29Dobro, ti očigledno vidiš smisao. Hajde, izvoli. Reci šta te zanima.
37:33Pa izvini, nisam znala da te time toliko povređujem.
37:36Ne, ne povređuješ me. Pitam te lepo šta te interese.
37:39Pa zar nisi sama malo čas rekla da je ponekad dobro izgovoriti nagla svoje osjećanja?
37:47Pa jes.
37:48Pitaj slobno. Biće mi je lakše.
37:55Zanima me kako se sada osjećaš. Sada kada znaš da je verio drugu.
38:02Objasniću ti.
38:05Ali puno se.
38:07Sofija.
38:18Shvatate se sad koliko je celas bar prosta, gospodine Hartwig.
38:29Razumem šta ste hteli da kažete.
38:32Ali se ne slažete.
38:34Nije na meni da komentarišem vaše reči.
38:36Jeste ako vas ja pitam.
38:40I zaboravite na etikeciju.
38:42Dosta mi je diplomatija za danas.
38:46Vaše veličanstvo.
38:48Ja sam svestan da snosim odgovornost.
38:50Prestanite da se pravljate.
38:53Nemati ni razloga.
38:55Što bi vi bili odgovorni za moje postupke?
38:59Zato što je to bio moj predlog.
39:01I hvala vam na tomu.
39:03A sad,
39:04zaboravite ta diplomatska krivudanja.
39:08Ili hoćete da pomislim da niste više iskren prijatelj?
39:12Kakvog smatram da jeste.
39:14Vaše veličanstvo vi znate.
39:17Znam.
39:18I zato vas molim da zaboravite na diplomatiju
39:22i vaš položaj u ovoj situaciji.
39:26Hoću da porazgovaramo otvoreno i prijateljski.
39:31A i vas uveravam da sve ostaje među nam.
40:04Can you introduce Madame de Divadier?
40:07It's a great honor, Princess.
40:10Your Honour. Please, take a minute.
40:34Očigledno je da Peterburg, tj. car lično, neće da odgovori na vaše pitanje.
40:43Da kažemo jasnije, ne želi da uda čerku za srpskog prestolonaslednika?
40:50Za sada.
40:52U redu, za sada. Šta vi mislite o tome?
40:56Ja mislim da stvari još uvek nisu jasne,
41:00ali sam potpuno ubeđen da ne treba donositi konačne zaključke.
41:06Hoćete da kažete da grešim,
41:09ako kažem da odnose između Rusije i Srbije nisu tako dobri kao što smo mislili?
41:18Tako je, vaše veličanstvo.
41:20Vi to ozbiljno mislite?
41:22Ja to ozbiljno mislim.
41:24To će uvek bila prijatelj Srbi i ako je potpuno to će pokazati svojim delima.
41:31Ja sam pravo iz Sankt Petersburga došao kod vas ovde na zahtev njegovog veličanstva cara
41:39da vam uručim njegovo pismo i ličnu poruku koja bi glasila ovako. Ovo su njegove reči.
41:45Ako Bog ne usliši naše molbe za mirom,
41:57ako od nama smrtnicima neshvatljiva božanska volja donese rat
42:02i ako taj rat bude ugrozio našu pravoslavnu braću Srbe,
42:08Rusija će da brani svaki pedalj srpske zemlje kao da je reč o majci Rusiji.
42:25Gospodine kapetane, čestitam.
42:28Hvala vam.
42:30Vrlo ste ljubazni, gospođice.
42:32Hristina, ne razumem zašto mi se zahvaljujete, gospođice.
42:39Katarina, ja se izvinjavam što sam nepozvano govorila,
42:43ali Nikola se tako ponekad zbuni pa da ne pomislite da je nekulturan.
42:48A uostalom, nisam to uradila samo u njegovo ime.
42:51Oboje smo vereni.
42:53Ah, oui.
42:55Félicitations pour vos fiancailles.
42:57Oprostite, molim vas moja prijateljica, ima malo čudan smisao za šalu.
43:01Sofia, nema potrebe da me braniš.
43:04Još manje da se izvinjavaš u moje ime.
43:06Nije mi bila namera da se šalim, ni najmanje.
43:08Ovde je jedino gospođica...
43:12Oprostite, kako ste ono rekli?
43:14Katarina, Hristina, pobogu Katarina.
43:16Grofica Katarina Miloradović.
43:18Kad većinsiste.
43:19Da, ovde je jedino gospođica grofica.
43:22Reagovala neprimereno, ali...
43:25Ne zameram, očigledno je u pitanju nesporazom.
43:29Ne razumem.
43:31Pa ja sam gospodinu Stanimirović učestitala na...
43:35Unapređenju.
43:41Moram priznati da sam veoma zbunjen razvojem situacije.
43:46Što, naravno, nepravda ovakvu moju reakciju.
43:53Prvo je bio slučaj sa podacima koji su od bitne važnosti za nas.
44:00Od prvog momenta znali smo da ih ruci poseduju.
44:04Ali zašto to negiraju? Ne znam.
44:07Vi ste predložili da udajom careve čerke za našeg prestolonasrednika poboljšamo odnos.
44:17I sad, posle svega, zaista i dalje mislite da nam odnosi nisu pogoršani.
44:26I da ja grešim.
44:29Iskrenno. To mislim.
44:32Uprve ko od čenjenici da vaš car ima četiri čerke.
44:37Kako to mislite?
44:39Gde će da ih uda?
44:42Velike monarhije poput Rusije, sile, tu ne može.
44:47Čak i da mu engleski kralj i nemački car nisu pretanci, ne može.
44:53Nemaju sinove.
44:56Fran Josifu je ostao još samo Ferdinand.
45:00A i on je oženjen.
45:02Čak i da nije.
45:04Sumljam da bi svog jedinca oženio ruskom princezom.
45:09On muci da uda čerke, a odbija našu prosjedbu.
45:15Vi zaista i dalje mislite da nam nisu narušeni odnosi.
45:20Ja sam svesna da to tako deluje, ali sam ubeđen da to nije realna slika.
45:26Pa zašto ste onda resikirali svoju karijeru, možda čak i život?
45:33Da nam dostavite podatke za koje vaš car kaže da ne postoje.
45:38Izvinjavam se, nisam mogla da ne primetim da na Nikolini me paletama sijaju nove zvezdice.
45:46To sam morala da čestitam.
45:49Da. Razumem.
45:51Ovdje bi trebalo ja da se izvinim vama.
45:54Ja sam pomislila da je reč o čestitanju u veridbi jer nas u poslednje vreme svi obasipaju čestitanju.
45:59A najviše sam se ugrešila od svog verenika.
46:02Ja sam pomislila o veridbi, a mi smo upravo pošli da proslavimo njegovu unapređenju.
46:05Da, ne ima potrebe da se bilo ko izvinjava shvatili smo da je nesporazum pa da se ne vraćamo na to.
46:12Svakako čestitam na veridbi. Obom.
46:16I verujem da se moja prijateljica pridružuje čestitkama.
46:20Da, naravno čestitam veridbu od srca.
46:24Hvala vam moje dame.
46:26Gospodine kapitane, čestitam na unapređenju svakako.
46:30Hvala vam moje dame. Vama Hristina sa zakašnjenjem.
46:35Priznajem, nisam odmah razumeo u čemu je reč.
46:39Vi, gospođice Sofia, kako su vaši?
46:42Hvala na pitanju, svi su dobro.
46:44A vaša draga gospođa baka, je li ona dobro, je li se uporavila?
46:48Ona je neuništiva. Verujem da će na sve nadživeti.
46:51Ja sam primetio da je ona neustrašiva.
46:54Gospodine Hristina, vi igrate u pozorištu, vidim.
46:57Je li su tu neke nove ulogi, je li može nešto novo da se pogleda?
47:00Da, spremamo novi komad, dorčovska posla. Sad baš idemo sa probe.
47:04Da, predstava će biti fantastična, a Hristina nikad bolje ne igrala.
47:09I moram priznati, posla ovoga sam se potpuno i fatalno zaljubila u Beograd.
47:13A ko je reditelj?
47:15Čiča Ilija Stanojević. On je jedan od naših najpoznatijih glumaca.
47:19On je napisao komad i režira i igra.
47:22Publika ga prosto obožava.
47:24Sad razumem veš oduševljenje.
47:25Mora da je stvarno zadovoljstvo raditi sa takvim umetnikom.
47:29Kako ne? Veoma sam srećna što radim sa njim.
47:32On ume iz glumca da izvuče ona najbolje, da ga motiviše u stvari da sam da najbolje od sebe.
47:39A znate li kako je dočarao stari Beograd? A tek one pesme.
47:42Uvijek je lepše kad ima pesam.
47:45A vi ste ranije bili u Beogradskom pozorišti?
47:48Naravno, gledali smo operu, ali ni jednu pozorištnu predstavu.
47:52Nikola, hoćemo ići na premijeru?
47:57Naravno da ćemo ići.
48:00A kad je premijer?
48:02Sledeće nedelje.
48:05Ići ćemo. Dolazimo.
48:08Pozvani ste.
48:09Pa da, sad kad smo dotakli ove zanimljive teme, najbolje je da nastavimo za stolom.
48:15Hoćete da vam se pridružite?
48:21Nije mi jasno zašto ste insistirali da dođem lično ja, ne moj otac.
48:25Naravno, naša kancelarja zastupa porodicu Todorović u svim pravnim pitanjima već decenijama.
48:30Kako poslovno, tako i privatno.
48:32I vi ste naš najveći i najvažni klijent.
48:35Baš zato sve vaše predmete vodi lično moj otac.
48:37Baš zato sam odlučio da zovem vas.
48:40Ja znam da je vaš otac, inače za mene od uvek poštovan i gospodin Nante Pavković,
48:47sastavio lično testament mog oca.
48:50I tim pre ja nisam želeo da ga dovodim u poziciju sukoba interesa.
48:55Izvinite gospodine Todoroviću, teško mi je da vas pratim.
49:02Nije mi jasno zašto pominjate testament kad je vaš otac, hvala Bogu, još uvek živ.
49:06A s druge strane, samim testamentom utvrđena je pravna procedura.
49:11Gde i kada će se otvoriti taj testament i ko sve tu treba da bude prisutan?
49:16Niste me dobro shvatili, Andreje, a ja vas nisam pozvao povodom otvaranja testamenta.
49:24Iskreno se nadam da toga neće ni doći, da će se naš otac potpuno oporaviti.
49:30Ali sam takođe svestan i realne mogućnosti da ne bude onako kako svi očekujemo i tim povodom bih želeo da štopreje sastavimo jedan dokument.
49:43Kakav dokument?
49:45Želeo bih da službeno overimo moju nameru, bez obzira što ne znam u kom delu testamenta mene povinje kao naslednika, moj otac.
49:54Dakle, želeo bih da overimo moju nameru da se u napred odričem svega u korist svoje sestre i svoje majke.
50:09Šta kaži?
50:12Kao i uvek, savršeno. Nadmašio si samog sebe.
50:16Dobro den, zajedno smo. Ali slažem se, svaka reč je na svom mestu. Kratko, jasno, ne ostavlja mesta za pogrešna tumačenja.
50:27Tačno tako.
50:29Eh, oćemo mi onda polako u dvor. Prestolonaslednik čeka, Panta zvava već dva puta da pita kada dolaze.
50:37Kreni ti i odmah. Ja moram nešto hitno da obavim.
50:40Kako to sad?
50:43Ba, izvini se, prestolonaslednik u moje ime. Kaži mu da je nešto neplanirano, iskrslo.
50:50Ba, nema ni potrebe da idemo u obojice.
50:53Ne misliš, Faljga, da će on pomisliti da si ti to napisao sam. Bez mog znanja.
50:58Ma ne, neće to pomisliti. Pa neću da lažem za tebe.
51:03Kako stojene da lažeš?
51:05Neću da te pravdam, a da uošte ne znam o čemu se radi.
51:08Dobro.
51:11Nameravao sam da ti kažem, ali da to prestolonaslednik ne znam.
51:16Moram nešto hitno da proverim oko nemačkog ambasadora.
51:21Stavio mi bubu ovu.
51:23Setio sam se nečega, ali neću u tome još da pričam dok ne proverim.
51:27Svataš?
51:30Dobro u redu.
51:31Ako prestolonaslednik bude imao primedbi na tekst, ako bude moralo da se prepravlja, samo ti mene zovi telefonom i ja odmah dolazim.
51:42Dobro.
51:43Uđite!
51:45Gospodine predstavniče, uspeli smo da dobijemo poslovnika Jovanovića u Beču.
51:48Upravi čas.
51:49Spojite me odmah.
51:50U redu.
51:52Alo, Pižun.
51:54Baja ovde.
51:56Uđite!
51:58Gospodine predstavniče, uspeli smo da dobijemo poslovnika Jovanovića u Beču.
52:02Upravi čas.
52:04Spojite me odmah.
52:05U redu.
52:06Na matku je robiti.
52:18U redu.
52:20Tačkaj!
52:22Spojite me.
52:24Sopato oslji.
52:26Hi, Pižun.
52:29Spojite.
52:31We don't know anything about him.
52:33What's his name?
52:35He's not a king.
52:37He's not a king.
52:39Is it clear?
52:43What's your impression on Belgrade?
52:45You really think,
52:47that I'm going to sit and talk with you?
52:53Tell me, for grace,
52:55what did I do not do?
52:57What's the chief of special operations department?
53:00What's the right name?
53:02I'm not interested in the right name.
53:04I'm quoting the day,
53:06when I met you.
53:10But I know who you are
53:12and what you are doing.
53:14So,
53:16what does the first person
53:18in the security guard?
53:20What's the right name?
53:22What's the right name?
53:24What's the right name?
53:26What's the right name?
53:28Mr. Kapitana,
53:30I'm honored to be here.
53:32Thank you, Queen.
53:34How do you know all this?
53:36I'm not sure how you're going to be a spy.
53:38For good horses,
53:39the sea is always a little,
53:40and Belgrade is a very small city.
53:41It's enough to be just
53:42to be right,
53:43to be right,
53:44to be right,
53:45and you always know everything.
53:46I expected Mr. Pašića
53:47or I understood something wrong?
53:49I understood something wrong.
53:50You're not,
53:51of course,
53:52as always,
53:53but something is a strange job.
53:55It must be something really strange.
54:06Juhu!
54:09Monsieur!
54:12Todorović, residence.
54:14Good morning,
54:15Sofia Bauman,
54:16you're on the phone.
54:17How do you decide to call you
54:19after all the evil that you gave us?
54:20Hello?
54:22Hello?
54:23I don't hear you well.
54:24It's a bad connection.
54:25Hello, Dunja?
54:26I have to admit
54:27that nothing here doesn't have a lot of sense.
54:29Then it's good that it's not for you.
54:31Just tell me as I say.
54:33It is.
54:35I understand, Mr. Jovanović.
54:48You are my brother.
54:50My brother,
54:51why would you tell me?
54:54You know who you are,
54:55who is?
54:56A violent suicide
54:57in which he thought
54:59his father did harm
55:01when he did not let him study.
55:03And now he did not for his death.
55:04And now you're going to die and you're going to die of his death?
55:07How do you relate to your brother who has always protected you?
55:11You're going to manipulate yourself!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

51:31