Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Crveni mesec (2019) - Epizoda 81 - Domaća serija
Ljubavna i snažna istorijska priča smeštena je u period od avgusta 1913. (nakon pobede Srbije u balkanskim ratovima kad je povratila deo teritorije) do kraja 1915. godine (austrougarske okupacije Beograda i Srbije). Nikola Stanimirović, mladi srpski oficir, glavni junak priče, vraća se ratišta u rodnu kuću. Svadba mu je, tradicionalno već zakazana, ali zaplet priče počinje kad Sofija, ćerka austrougarskog poslanika Ota Baumana, baci oko na njega. Nedopustivo za to vreme, koketna mlada dama, ne krije svoja osećanja. Rasplet njihove ljubavne drame odvija se u realnom istorijskom periodu pred Veliki rat uz mnoštvo dramatičnih događaja, špijunskih intriga, diplomatskih nadmudrivanja, političkih spletki i prevara...
Transcript
00:00Čuo sam jednu dobru definiciju, da politika nije posao, nego strast.
00:06Znate, čovjek može da strasno voli i mrzi, može sa istom strašću da se bavi nekim poslom ili umetnošću,
00:14ali redkima je data prilika da se bavi politikom.
00:17Još su ređi oni koji su shvatili zašto politiku nikada nisu napustili.
00:22Zato što ne mogu.
00:24Tako da vaša dilema nije da li ćete se baviti politikom,
00:28tako da li ćete nacijih prospor da se tim poslom bavite na način koj vas čini srećnik.
00:34To je da ideja o pristinu Rischkin,
00:36ne? Hvala što je učinu?
00:40To je ideja.
00:42A to je ino je njena?
00:43Hvala što je njena?
00:47Hvala što je imala vrstinu?
00:50Za vrstinu, ali i vrstu?
00:54Hvala što je njena?
00:59Hvala što je učinu?
01:01Želiko da je, ako da je si ove ulašim?
01:04A svojnika, če što pušanje, kako bih pripovedan?
01:10Ovaj, nisam nisam, kdo?
01:13Vezmogu, Pana Ešelđa,
01:16iš rečin, da se nemojališa,
01:19da je nisam nešam niče šešče,
01:22da je da se ulenim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim.
01:24Ove je dvečanje je Katarina je ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim ulašim.
01:30Татјана tičуо бео десе наје малијајајајајајајајао.
01:33Йе неје неји па попри, елесе в сеп.
01:38Йејешно? Тесјујајајајајајаја?
01:42Ме цеје је за Севе Ряни.
01:45Йе нејајде?
01:47C'est que ça peut nous apporter, vu que nous savons quelque chose inacceptable a fait cette fille.
01:54S'est d'apporté.
01:56Dolazimo u restaurant za najviše pola sati.
01:59Tek za pola sati?
02:01Francuskinja zna da sam primetila da me posmatra.
02:04A kako znaš?
02:06Veruj mi, siguran sam i to.
02:09Dora, kako se to veze ima sa cijelom pridu?
02:11Vidi Olga, u ovakmi situacijama,
02:14oni očekuju da ja postupom baš kao što bi oni radili da su na moj mesto.
02:17da se trudim da privučem što manje pažnje.
02:21To znači da nikako ne bih smela da sedim sam u restaurantu i posmatra nis.
02:25To bi samo izazvalo dodatno sumnju kod Krasilnikova i on bi bi jošu prezni.
02:30Braćam se brzo, ali sa pratio.
02:34Nemoj da brineš.
02:36Ma princesse, komo pouvez-vous quitter l'hôtel sans me prevenir?
02:41Escuze-moi mademoiselle, c'est la première et la dernière fois que vous m'adressez la parole de cette manier.
02:47Vrst, mjeli sučiti, ali je noraš potučiti vejati za vizikati za u.
02:52Inca v edočetičnega na mom.
02:54Čumim što bih izvistil za v izvizu kod života l'hôtel.
02:58Čudu ne mi se ulegaliti za vse na pridu?
03:01Ne bih izvistil na mom.
03:03Tih može na tomuči soje na sređenja.
03:05Vidi, Milice, ti znaš da se ja u celo ovo stvar nisam mešao, to znaš, ali nadam se da razumeš koliko je redko da roditelji i devojci dozvole ovliko slobodno, to ti je jasno?
03:30Razumem, jasno mi je i zahvalna, sam beskreno na tome, zato ne želim da brinete, stvarno nema razloga.
03:37Da, ja vidim da se s Petrom nešto dešava, mislim ja ne sumljam u to da će on učiniti ono što ispravan dečko treba da uradi, on je pošten i čestan tomak.
03:47Oče, oče, nema razloga više da govoriš, vidim da ti je neprijatno, uveravam te da je sve u redu, znam na što misliš kod kažeš da brineš, ali to što Petar radi, to radi zbog nas.
04:00Zbog mene. Zaista, nema razloga za preko.
04:04Dobra, dobro, hajde.
04:06Suština je da sam mislila da si pošten i častan muškarac, a ne da si lažo.
04:11I sad očekuješ da poverujem da tvoja verenica zna da si ovde.
04:15Da. Zato što je to istina.
04:18U ostalom kao i sve što sam ti ikada govorio.
04:22Znam da te je milice izvređala i da to nije bilo na mesto. Znam šta je sve rekla.
04:26I da nije smela to da kaže.
04:29Zato sam je izričito rekao da mora da ti si izvidla.
04:33Ljubomorna je. Ljubomorna je.
04:35Ona ima tu suludu ideju, plaši se da bih mogao da je ostavim zbog tebe.
04:42Hristina, znam da sam ispao nečastan prema tebe.
04:45I to je tereca koji moram ja da živim.
04:48Ne mogo da ubeđujem sebe u laž, da sam ispao častan kad nisam.
04:51Hoću da znaš da nisam došao da od tebe tražim opuštej.
04:58Jer znam da bi to bilo previše.
05:00Pa nemoj, molim te da se praviš luda.
05:02Mesecima na sina sam probijala glavu sa tom priščom u ove glumici.
05:06A jesam.
05:08Jesam. Neprestalno sam govorila o njoj.
05:11Sve sam otratirala, a ponajviše Petra.
05:13Njega sam potpuno izludala i krivo mi je.
05:16Ali, to je sad završeno, mi smo sve rešili.
05:23Pa šta ste rešili?
05:24Pa čak i da jeste rešili, Milice.
05:27Pa nije u redu da ostaviš verenika samog sadruženja.
05:30Eda, ja nisam mislila da nije u redu, ne bi ga ni ostavila.
05:32E pa ja tebe ništa ne razumem.
05:34Stvarno, Ćeri, objasnim.
05:35Mama, molim te, prestani.
05:37Ja poštujem i tebe i svog oca i uvek ću poštovati svoj roditelj.
05:42Ali mislim da si preterala u mešanju u odnos između mene i mogućeg muža.
05:47Ne želim uopšte sa tobom da razgovaram više o toj temi.
05:50Pošto stalno govoriš o svojim greškama,
05:52meni interesuje na koje greške tačno misliš.
05:55Kako to misliš?
05:57Ne znam šta ti nije jasno.
05:59Govoriš o svojim greškama.
06:01Dakle, na šta tačno misliš?
06:02Pa o tome sam i počeo da ti govorim.
06:06Nisam mislio na jednu grešku konkretno,
06:08nego ne znam kako bih ti sad najbolje objasnila.
06:13Moram ja i oko toga da ti pomognem, jeli?
06:16U redu. Nije. Nije problem.
06:19Jesi li lagao u vezi sa svojim osjećanjima?
06:22Ne. Nijedom te nisam slagao.
06:26A jesi li me obmanuo da si želeo nešto više?
06:29U stvari to nisi.
06:30Ja se plašim.
06:32Te bi je to smiješno.
06:35Jel znaš šta mi je rekla tvoja tjetka, sinić?
06:38Da će da te uhvati panika i da ti ne je popuštila.
06:46A šta ko je jedna sam u opasnosti?
06:50Tačno je znala šta ćeš da kažeš.
06:53Jel znaš šta mi je rekla da ti pitam?
06:55Šta?
06:56Zašto si sinoć nisi brinula? Znala si takođe da nije sam?
07:01Katarina, nemoj da se brineš.
07:03Ako nešto pođe po zlu, zna da smo tu.
07:07Nije sam.
07:26Hvala šta mi je kolik.
07:29Hvala šta mi je života?
07:34Šta mi je?
07:34Hvala što pratite kanal.
08:04Hvala što pratite kanal.
08:34Hvala što pratite kanal.
09:04Meni nije lako.
09:13Meni nije lako.
09:21Hvala što pratite kanal.
09:51Po si...
09:55Hvala što pratite kanal.
10:25kasnije postao svestan svojeg osjećanja.
10:27i onda, kada si postao svestan svojih osjećanja, šta si tada želeo?
10:35Tad je već bilo kasno.
10:36umešala se moja porodica i počeli su da me pritiskaju.
10:41Želili su da se rastanem od tebe, počeli su da mi preti.
10:44To mi je jasno, ali me interesuje kada si postao svestan svojih osjećanja.
10:50Ne razume.
10:51Nećeš valjda da mi kažeš da si to osvestio tek kad su tvoji počeli da te pritiskaju.
10:57Ne, nisam.
10:59Ali negde neposredno pre toga.
11:01E to me zanima.
11:03To, u tom trenutku šta si želao?
11:05Šta sam želeo?
11:05Pa želeo sam da budemo zajedno.
11:08Na koji način?
11:09Kako to misliš?
11:13Zanima me kako si zamišljao to zajedno.
11:18Sama si dava odgovor na to pitanje.
11:22Hteo si da me oženiš?
11:26Zašto čutiš?
11:28Jsi li hteo ili nisi hteo? Nije to tako teško pitanje.
11:34Čutiš jer ne želiš da lažeš.
11:37To već cenim.
11:40I drago mi je da sam opet bila u prilici da nešto za tebe učinim.
11:44Pomogla sam ti da shvatiš u čemu si grešio.
11:48Nije tvoj greh bio u tome što si podlegao pritisku porodice.
11:53Tvoj greh je bio u tome što si bio sa mnom,
11:56a gledao na mene isto kao i tvoja porodica.
11:59Isto kao što sada na mene gleda tvoja verenica.
12:03Kao na kurvu.
12:09Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:10Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:10Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:12Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:13Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:15Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:16Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:17Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:25Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:26Kao što sada na mene gleda tvoja?
12:47Hvala što pratite.
13:17Иди ко мне, Татьяна
13:23Татьяна, что ты делаешь?
13:30Что происходит?
13:34Ладно, хватит, развяжи меня
13:36Татьяна, мне так неудобно, развяжи меня
13:43Татьяна
13:47Пожалуйста, развяжи меня
13:49Татьяна, что происходит? Развяжи меня
13:55Татьяна!
13:59Что здесь происходит?
14:03Немедленно развяжите меня
14:05Спокойно
14:07Сначала разберемся, что здесь произошло
14:12Татьяна
14:14Принцесса, ты в приятке?
14:17Он хотел изнасиловать меня
14:50Muzo, nemoj ništa da brineš.
14:53Ja idem samo do recepcije.
14:55A kad se vratim, posvetit ću ti puno pažnje.
15:06Kad već ideš, poruči nam jednu bocu šampanjca.
15:11Razume se.
15:12Samo najbolje za moj muzu.
15:20Samo najbolje za moj mu.
15:50Hristo da su poznan. Ovo je gospodjica Hristina Popović, naša pozorišna diva.
15:55Veliko mi je zadovoljstvo, vaše sjateljstvo.
15:58A meni je izuzetno neprijetno.
16:00Obačala sam da ću doći na predstavo, ali nažalost morala sam da propustim zbog neodložnih obaveza.
16:05Ali čujem, vesvi hvale.
16:07Ma, možda je ovako i bolje. Verovatno biste se razočarali.
16:11Ovo nisu Petrogradska i Moskovska pozorišta na koje ste vi navigi.
16:15Pa, Mila, nemojte da se pocenjujete.
16:17Ja znam sasvim provereno da Beograd ne zaostaje za velikim gradovima.
16:22Imala sam priliku i sama da se u to uverim.
16:24Pa, u tom slučaju bila bi nam čast da nas posetite.
16:27A meni izrazita privilegija da čujem vaše mišljenje o našem izvezu.
16:32Moje dame, izvinite me, ja moram da sjavim gostima.
16:38Biće mi zadovoljstvo.
16:40Jako bih voljela da dođem, da pogledam predstavu.
16:42Znate, ja u Rusiji jako često idem u pozorište.
16:45A zanima me vrlo vaše čitanje, naročito klasika.
16:49Nadam se da ću tad imati prilike da sretnem i vašu prijateljicu.
16:54Na koga tačno mislite?
16:56Pa, na lepu devojku u čim vas društvu vidim u hotelu.
17:01Ona čini mi se čjerka austrijskog vojnog atašeja, ako se ne varam.
17:06Ne varate se. Sofia Baumen, ona mi je najbolja prijateljica.
17:09Da, a kako to da ona nije ovde večeras?
17:12Morala je neodložno da otputuje u Beč.
17:15Javila mi je, njena majka znala je da bih u suprotnom brinula.
17:20Baš štetna.
17:20Da.
17:21Čula sam toliko lepih stvari o vama i njoj od verenika svoje nečeke.
17:26Imala sam priliku da upoznam gospodjicu.
17:29Prava lepotica i vrlo fina dama.
17:32A otkud to da njen verenik nije ovde večeras?
17:36On je obično, vratnji prestalo naslednji.
17:56No je treba, hvala.
18:00Molim vas, pronađite knjeginju Nariskinu i obavestite je da je čekamo ovde.
18:05Hvala.
18:06Hvala.
18:08Hvala.
18:09господин капитан
18:14я еще раз вам повторяю, что
18:16ситуация, в которой вы меня застали
18:19крайне неприятна, но
18:20то, что утверждает
18:22княжна Нарышкина, это полный абсурд
18:27все было
18:29совершенно не так, как вы себе это представили
18:31вы ведь
18:35сами видели, я был привязан
18:37на кровати, как в таком
18:39положении можно кого-то насиловать
18:40хорошо
18:47в кармане
18:49моего пиджака
18:52записка, которую
18:55княжна оставила мне
18:57на рецепшене
18:58консьерж сможет это подтвердить
19:07имейте ввиду это
19:10что вы делаете?
19:14советую вам
19:15учат
19:16господин капитан
19:19вы отдаете отчет
19:21своим действиям и словам
19:22я иностранный дипломат
19:25я думаю, вы не гадали
19:28который заслуживает
19:29наказание на место
19:30при других обстоятельствах
19:34вы бы ответили за свои слова
19:36Никола
19:41не я вам вреден
19:43тога
19:44да због нега
19:45трпиш посадиться
19:46у службы
19:46сад чекать
19:48мы княгиню на
19:48Ришкину на
19:49не на путу
20:19садим
20:21конечно
20:22я извиню
20:24извиню
20:25извините
20:26овы господин
20:27Димитрович оставил за вас
20:28трпиш
20:42Hvala što pratite kanal.
21:12Hvala što pratite kanal.
21:42Hvala što pratite kanal.
21:44Hvala što pratite kanal.
21:46Hvala što pratite kanal.
21:48Hvala što pratite kanal.
21:50Hvala što pratite kanal.
22:22Hvala što pratite kanal.
22:24Hvala što pratite kanal.
22:26Hvala što pratite kanal.
22:28Hvala što pratite kanal.
22:30Hvala što pratite kanal.
22:32Hvala što pratite kanal.
22:34Hvala što pratite kanal.
22:36Hvala što pratite kanal.
22:38Hvala što pratite kanal.
22:40Hvala što pratite kanal.
22:42Hvala što pratite kanal.
22:44Hvala što pratite kanal.
22:46Hvala što pratite kanal.
22:48Hvala što pratite kanal.
22:50Hvala što pratite kanal.
22:52Hvala što pratite kanal.
23:22Hvala što pratite kanal.
23:24Hvala što pratite kanal.
23:26Hvala što pratite kanal.
23:28Hvala što pratite kanal.
23:30Hvala što pratite kanal.
23:32Hvala što pratite kanal.
23:52Hvala.
24:22On dit qu'il n'est jamais trop tard, n'est-ce pas?
24:25Oui, mais dans la réalité, des fois, quand même trop tard.
24:31Entendez-moi une minute.
24:32Je veux juste souhaiter bonouille aux filles,
24:34et ensuite, je vous écoute.
24:52Sous-titrage ST' 501
25:22Sous-titrage ST' 501
25:52Sous-titrage ST' 501
26:22Sous-titrage ST' 501
26:24Sous-titrage ST' 501
28:26Sous-titrage ST' 501
30:58Sous-titrage ST' 501
31:00Sous-titrage ST' 501
31:02Sous-titrage ST' 501
31:04Sous-titrage ST' 501
31:06Sous-titrage ST' 501
31:08Sous-titrage ST' 501
31:10Sous-titrage ST' 501
31:12Sous-titrage ST' 501
31:14Sous-titrage ST' 501
31:16Sous-titrage ST' 501
31:18Sous-titrage ST' 501
31:20Sous-titrage ST' 501
31:22Sous-titrage ST' 501
31:24Sous-titrage ST' 501
31:26Sous-titrage ST' 501
31:28Sous-titrage ST' 501
31:30Sous-titrage ST' 501
31:32Sous-titrage ST' 501
31:34Sous-titrage ST' 501
31:36insistirijo,
31:38eigentlichа
31:39јinižа je нелиберриđutneter.
31:43Аlso,
31:44енки nasples.
31:46Прост.
31:52Аlso.
31:54Си си сојн мир
31:56альсо слен.
31:58Их мёште шјерен,
31:59Öyle је шіје,
32:00како је,
32:01војата си је је
32:01је је је
32:02своије?
32:03– Es solle Ihnen überhaupt nicht unangenehm sein.
32:07Sie solle mi alles erzählen.
32:10Das ist sehr wichtig für den Dienst.
32:21– Zum Glück je to je plaz,
32:24wo die meiste menej kremen,
32:25um se da se amusiran.
32:28Dort je gleda šepe geslossen
32:30i učičili politič.
32:33Dje menej kremeni,
32:35da vidi kletmene kremeni Ątmose,
32:37da vidi Ątmose rečne.
32:45Obwohl de inni je da izvanja,
32:47da vidi Ątmose ještmose vzalci,
32:50da vidi Ątmose vzalci kremen.
32:54I možete učitim, što je učitim,
32:59što je učitim, da se možete manipulati.
33:01Zato da se zezučitim Sektu i franzeziske Kognak,
33:07anstavljim i Šnapsu sučitim.
33:10Hvala što pratite.
33:40Bordel lernem müsin.
33:43Ja,
33:44ich habe.
33:46Aber zum Gluck
33:47müsste ich diese Gewandtheiten
33:49nicht so oft benutzen.
33:52Das ist in Ordnung.
33:54Aber sie waren dort
33:56mit dem Ziel, sich einzupassen.
33:59Ich weiß,
33:59dass es ihnen nicht leicht war,
34:02ihr Vertrauen zu gewinnen,
34:04besonders, dass sie Deutsche sind.
34:06Ich bin sicher, dass sie
34:07in allem besser sein mussten,
34:09als die anderen Mädchen.
34:12Und sie wissen auch selbst,
34:14dass in unserem Beruf
34:15der Mensch mehr lernen muss.
34:18Und er kann sich nicht erlauben,
34:20aus eigenen Fehlern zu lernen,
34:22da sie immer ein
34:23schlimmes Ende haben.
34:25Und deshalb muss man in allem
34:27der Beste sein.
34:30Dann kann er sicher sein,
34:32dass er seine Aufgabe
34:33erfüllen wird.
34:35Eine solche Art von Disziplin
34:37gab mir die Freiheit,
34:38dass ich ihnen versprechen kann,
34:41dass ich sie lebend und gesund
34:43daraus herausziehen werde.
34:45Ich bin ihnen dafür
34:46vom ganzen Herzen
34:48sehr dankbar.
34:50Sie sollen es doch sein.
34:52Ich habe mein Versprechen erfüllt.
34:59Ich habe es in der Tat gezeigt.
35:01Sie sind jetzt an der Reihe
35:03Ihren Dank auszudrücken.
35:06Sie sollen mir die Gewandheiten
35:08demonstrieren,
35:09die sie im Bordell erworben haben.
35:11auszudem ist meine Pflicht,
35:16die Gewandheiten
35:17meiner Agenten einzuschätzen.
35:20Das ist sehr wichtig
35:22für den Dienst.
35:23Herr Doppler,
35:25ich bin wirklich müde.
35:27Ich verstehe Sie.
35:29Aber wollen wir das nicht verschieben?
35:32Sie vergessen es immer wieder,
35:35dass ich hier übergeordnete bin.
35:38Und dass meine Verlagen
35:39und Befehle sind,
35:41muss ich Sie daran erinnern,
35:43dass ich erst ein Bericht
35:44über Sie schreiben soll.
35:46Und davon hängt nicht nur
35:48Ihre Belohnung ab,
35:50sondern auch Ihre ganze Karriere.
35:54Herr Doppler,
35:55ich bitte Sie.
35:56Verstehen Sie?
35:58Wenn ich eins schätze,
35:59dass Sie nicht mehr nützlich
36:00für unseren Dienst sind,
36:03dann werde ich mich nicht mehr...
36:04wird er um Ihre Sicherheit kümmern,
36:07sondern auch Sie nach Wien zu übersetzen.
36:11Dann können wir Sie gleich
36:13ins Bordell zurückkehren lassen
36:15und dann sollen die serbischen Kollegen
36:18über Ihren weiteren Schicksal entscheiden.
36:23So ist es schon besser.
36:30Mich interessieren Ihre Gewandheiten.
36:34Und nicht Ihre romantischen Fantasie.
36:45Wie sind die Mädchen?
36:46Sie haben sich überrascht,
36:48diese letzten Tage.
36:49Ich hoffe, dass alles gut geht.
36:51Wir haben keine Bewerber.
36:53Ich höre Sie.
36:55Okay.
36:56Ich werde Ihnen all die Wahrheit erzählen.
36:59Ich will nicht Sie mit meiner triste Geschichte
37:01und wie ich hier bin.
37:02Ich will nur Sie sagen,
37:05was es notwendig ist,
37:06um Sie verstehen.
37:09Als Studie,
37:10ich war Rebelle.
37:12Ich dachte,
37:13dass meine Generation
37:14all die ganze Welt verändern.
37:15A l'université, j'ai rencontré un jeune noble russe
37:19qui était fou des idées anarchistes encore à Petersburg.
37:22A cause de cela, il a rapidement perdu son héritage familial
37:26et il a renoncé à son titre de noblesse.
37:29Pour finir, il a dû quitter la Russie pour sauver sa vie.
37:33Laissez-moi deviner.
37:35Vous êtes tombée amoureuse de ses idées et après de lui.
37:40Exactement.
37:42Nous discutions jour et nuit en citant Bakunin, Tcherskosov, Kropotkin.
37:49Tout me semblait être un nouveau monde.
37:52J'étais convaincue que nous avions été choisis pour créer un paradis sur terre.
37:57Il fallait seulement d'abord que nous détruisions cette société injuste et corrompue.
38:03Le mouvement maintenait le contact avec les amis en Russie
38:07et notamment avec la section en Ukraine.
38:10Ils écrivaient que la révolution avait déjà pris le dessus.
38:14Ils déclaraient que l'Ukraine était pratiquement perdue
38:17et que la Russie était la suivante.
38:20Bien sûr, il n'a pas fallu me persuader de les rejoindre.
38:25Au début, j'étais la liaison entre les Russes et les syndicalistes français.
38:29Je transmettais des messages, j'organisais l'impression des prospectus.
38:33Mais c'est devenu très vite annueux pour moi.
38:36Je voulais plus. Un vrai défi.
38:39Quand ils m'ont proposé d'amener de l'argent et de prospectus à des amis en Ukraine,
38:46je n'ai même pas réfléchi deux secondes.
38:49Rien qu'à l'idée de voir Nestor Marnon, l'homme dont les anarchistes parlaient comme s'il était Dieu,
38:56me semblait être la réalisation de tous mes rêves.
39:05Le paradis s'est vite transformé en enfer et le beau rêve en cauchemar.
39:09Je n'ai même pas vu l'Ukraine comme je n'ai pas quitté Paris.
39:14Rassinikov s'est approché de moi dans le compartiment du train
39:20et m'a expliqué polément qu'il savait tout.
39:23Qui je suis, ce que je fais, où je vais et ce que je porte.
39:28Il m'a montré les gendarmes français sur le quai et m'a proposé de choisir.
39:33De le suivre ou il allait me remettre aux gendarmes.
39:37Et cela impliquait des années de prison.
39:40Il prétendait que dans mes bagages il n'y avait ni de l'argent ni de prospectus, mais de la dynamite.
39:47Au début, je ne lui croyais pas.
39:49J'étais complètement perdue, choquée.
39:52En fait, je ne sais même pas en quoi je croyais.
39:56Je sais seulement qu'il avait raison.
40:03Très vite, j'ai compris pourquoi ils m'avaient choisi et pourquoi je n'avais pas partagé l'essor de mes copains.
40:10Les français les ont tous arrêtés.
40:11Ils ont mis leurs hommes en prison et les russes ont été déportés.
40:18J'ai appris plus tard qu'ils ont tous été sortis du train à la frontière russe.
40:22Okhana les a amenés dans la forêt la plus proche où ils ont été massacrés.
40:26Y compris mon amour.
40:29Ils savaient tout sur moi, sur mon enfance.
40:34Que j'étais l'enfant unique d'un officier qui soignait son chagrin de ne pas avoir d'héritier en m'élevant comme si j'étais un garçon.
40:41À l'âge de douze ans, j'étais déjà un bon escrimeur et archer.
40:47J'ai perfectionné mes connaissances sous la supervision de Krasiniko pendant un an.
40:52Je ne sortais presque jamais de cette maison.
40:55Je ne faisais que pratiquer l'escrime pendant toute la journée.
41:12La fabrication et l'emplacement de la dynamite.
41:14Le tir d'armes à feu, manipulé avec des couteaux, utilisez des poisons.
41:35Quand tout était fini, j'étais l'une des premières femmes de l'Orkana, au service spécial de la protection et de la sécurité.
41:56Notre tâche était de protéger les sujets russes à l'étranger, ce qui était important pour l'empereur.
42:05Lors de ma première mission, j'ai compris que je devais contrôler ces mêmes personnes.
42:12Krasinikov ne m'a jamais demandé s'il y avait des problèmes avec leur sécurité.
42:18Mais je devais soumettre chaque jour des rapports détaillés sur leurs activités.
42:22Pensez-vous que Krasinikov le fait pour lui-même?
42:26J'en suis sûre.
42:28Je n'avais ni l'occasion ni la confiance de le dire à qui que ce soit auparavant.
42:32Pourquoi moi?
42:34Pour deux raisons.
42:36Premièrement, je sais qui vous êtes.
42:38Et si quelqu'un peut faire quelque chose, c'est vous.
42:41Deuxièmement, je n'ai eu marre en voyant la façon dont il a utilisé votre fille la nuit dernière.
42:48Et il s'inventait encore.
42:50Et il s'inventait encore.
42:51La mort est encore.
42:52Et il s'inventait encore.
42:53Et il s'inventait encore.
42:54Et il s'inventait encore.
42:55Et il s'inventait encore.
42:56C'est une brasserie.
43:00Hvala vam.
43:30Hvala vam.
44:00Hvala vam.
44:30Hvala vam.
45:00Hvala vam.
45:02Hvala vam.
45:04Hvala vam.
45:06Hvala vam.
45:38Hvala vam.
45:40Hvala vam.
46:12Hvala vam.
46:14Hvala vam.
46:16Hvala vam.
46:18Hvala vam.
46:20Hvala vam.
46:22Hvala vam.
46:24Hvala vam.
46:26Hvala vam.
46:28Hvala vam.
46:30Hvala vam.
46:32Hvala vam.
46:34Hvala vam.
46:35Hvala vam.
46:36Hvala vam.
46:38Hvala vam.
46:40Hvala vam.
46:42Hvala vam.
46:44Hvala vam.
46:46Hvala vam.
46:48Hvala vam.
46:50Hvala vam.
46:52Hvala vam.
46:54Hvala vam.
46:56Hvala vam.
46:58Hvala vam.
46:59Hvala vam.
47:00Vaska moja.
47:16Draga moja.
47:18Samo kad si ti meni došla.
47:20Jo, srce moja.
47:23Mila moja Vaska.
47:27Mi direktno sa voza.
47:29Morali smo da svratimo malo kući
47:31da se osvežimo i da se presvučimo
47:33u nešto prikladnije.
47:36Kako je Arsa?
47:38Nije dobro.
47:40Uvek isto.
47:41Ne menja se ništa.
47:43Lekari dolaze tri puta na dan.
47:45Bolničarka sedi uz njega.
47:48Sve vreme.
47:50Tako sam srećna što ste došle.
47:53I što napokon imam priliku
47:54da se izvinim, Sofie.
47:57Svesna sam da sam ti nanjela nepravdu.
47:59Nema potrebe da se izvinjavate zaista.
48:01Ima, ima, ima.
48:02Onaj ko ne ume da prizna sobstvenu grešku,
48:06taj nije čovjek.
48:07Ja bi tako volila da nas dve možemo
48:09da porazgovaramo nas samo na miru.
48:12Ali stara majka može da pričeka.
48:14Mladost je nestrpljiva
48:16i tako treba da bude za to vas dvoje.
48:19Lepo na miru porazgovarajte.
48:21Nas dve nećemo da im držemo sveću.
48:24Nećemo.
48:26Gde je Dunja?
48:27Dunja je u svojoj sobi.
48:28Ja o to posebna priča.
48:29Pričat ću ti.
48:30Hajde da vidimo prvar, Sjelila.
48:32Drago mi je što te vidim.
48:44Meni je još draže, veruj mi.
48:48Pa ne, delo je baš tako.
48:51Sa vrata kako sam te ugledala,
48:53delo je Davide kao da se nešto promenilo.
48:55Ništa se nije promenilo.
48:58Iako možda izgleda kao da se sve promenilo,
49:02hajde da sednemo da popričamo u miru.
49:10Da dobro, sine.
49:12Jel ti ideš na službu
49:13ili si uzeo slobodne dane
49:15sve vreme dok ti je verenica ovde?
49:17A šta me pitaš kao da ne znaš?
49:18Ti znaš da ja nemam slobodu?
49:20Te pođi na dvor, te dovedi kneginju.
49:22Da, da, da, vidim ja se tu nešto dešava.
49:25Jel sve u redu?
49:27Oče, znaš da ne mogu da ti kaš?
49:30A, ako bude drugačije, možda bi čak i moglo da bude nešto.
49:35Vidim ja, svašta može da se desa, svašta.
49:38Ali pusti sad to, idem ja prvo do vlade da razrešim ove moje stvari.
49:42Ne mogu tek tako samo da se spakujem i da odem.
49:45Nego ne stigom da te pitam,
49:47a šta ti misliš o tome?
49:51O čemu, oče?
49:51Ajde, nemoj da se praviš.
49:53Pitam te lepo šta misliš o mogućnosti da ja stupim u službu na dvoru.
49:59Oče, ja podržavam svaku tvoju odluku.
50:01I iskreno ne znam razlog zbog čega si izašao iz vlade.
50:04I znam da ti nije bilo ovako.
50:06Nikola, ja sam dugo o tome razmišljal.
50:10Nije to naprasna odluka.
50:11Glomio sam se ja.
50:12Ne oko toga da li da odem.
50:14To sam ja davno završio.
50:15Nego kako da kažem, kada da kažem.
50:19Ali duga je to priča.
50:21Jednom ću ti ispričati zašto sam sve do sada oblagao.
50:23A govoriš o prijateljstvu između tebi i Pašića.
50:27I kako je to sad?
50:29A kako?
50:30Na dobro neći zaći.
50:32To ako se čini.
50:33A zašto oče?
50:35Zašto?
50:36Zato što ovo mene ne sluša moj nikova.
50:38Ne sluša ništa šta mu govorim.
50:39Ne sluša moje razloge.
50:40Neće o tome da razmisli.
50:42Sve će on to vidjeti kao ličnu izdaju.
50:45Znam ja njega dobro.
50:48Oče, ja znam da tebi nije bilo lako.
50:50I znam koliko ti ovo znači.
50:52A što se tiče mene ti znaš
50:54da bih ja volao da dođeš na dvor
50:56ako ti to nešto znači.
50:58Pa to sam te i pitao, sine, volj.
51:00Naravno, da mi znači.
51:03Hvala ti.
51:42Можете да поможете меня.
51:44Это не правда, ваше сиятельство.
51:46Я приехал сюда с одной целью.
51:48Найти предателя,
51:50который передает секретные документы
51:52нашего правительства.
51:54В этом моя задача.
51:56И уж,
51:58если быть искренним до конца,
52:00я вообще не подозревал вас.
52:02И ваше признание
52:04застало меня врасплох,
52:06ибо я полагал, за всем стоит Хартвин.
52:08Не мне судить, что вас заставило сделать это,
52:12и уж тем более осуждать вас.
52:16Моя задача проста.
52:20Установить факты.
52:22И сообщить обо всем Санкт-Петербург.
52:26Поэтому я считаю, будет правильным
52:28как можно быстрее покончить со всем этим парсом.
52:32Или вы действительно решили,
52:34что я могу поверить в то, что вы лишите меня жизни?
52:38Поехали.
52:40К сожалению, мои методы на вас не действуют.
52:44Поэтому я оставлю вас,
52:46вашим коллегами за храньки.
52:52Господа, извините.
52:54Я скоро вернусь.
53:00Спасибо, сына.
53:02А, вот и твой Петар.
53:04Види га.
53:06А где сте, Санимировичи?
53:09Опа!
53:10Капетане!
53:11Капетане!
53:12Капетане!
53:13Доброе нам дошло, Капетане!
53:14Доброе вас наше оборудование.
53:15Да, добрый день!
53:16Доброе вам наше оборудование.
53:18Привет, и господа!
53:20Uuuu, da se ovi derani dovikuju po ulici.
53:26Paz dvojica, ako mislite da ste prestari da vam uši izvučem,
53:31marate se.
53:33Jel čujete?
53:35Hajde Nikola ću da se povezam.
53:36Neka oče, ja se danas držim dalje od Dragiše.
53:40Nije to zbog Dragiše, nego ti ne možda se držiš dalje od svog ahata.
53:44Vidim ja da ćeš ti i njega i danas da sedlaš.
53:46Boga mi, neću. Danas ću malo da protegnem nogi.
53:51Ako.
53:52Hajde, idemo Dragiše.
54:06Jeli, brate moj, reci mi.
54:07Pa gde ti nestade sinoć?
54:09Ja sam se sa verenicom vratio na zabavu, a o tebe ni traga ni glas.
54:13A nije mi baš bilo do zabave.
54:14Iskreno nije mi bilo ni do čeka.
54:18Razgovarao sam konačno sa Hristinom.
54:21I?
54:22Znaš i sam kako se to sve završilo.
54:25Nije bilo ni lepo, ani častno sa moje strane kako sam se ponel.
54:28Dugo me je sve to mučilo.
54:30I?
54:31Hoćeš li mi reći kako si uspio da razgovaraš sa Hristinom
54:34pored moje ljubovrne sestri.
54:38Zašto ti, Bato, ispituješ mog verenika?
54:42Kako to govoriš o svojoj sestri i to pred njenim budućim mužem?
54:48Miličice, ja nisam razgovarao sa tvojim verenikom.
54:53Ja sam razgovarao sa svojim prijateljem i sa svojim bratom.
54:57Pa dobro.
54:58Možete vi da se pobratite što puta, ali ja sam njegova buduća žena.
55:01Molim ti da se tako obhodiš prema meni, nekao prema nekom derištu.
55:05Pa dobro.
55:20Po kraju mere, või dvore znaete, kdo ja.
55:24Ja ne znaju, što svojila vam knjigina Eichard,
55:28što bi vrima vas na svoju svoju svoju.
55:30Но я напоминаю вам, я ваш начальник, а эти двои не имеют никаких полномочий в охране.
55:39Поэтому я приказую вам, немедленно освободите меня.
55:43Ааа! Ааа!
56:13Zato, bato moj, pusti, molim te, Petra, i brini svoju brigu.
56:19Kako sam ja razumela, tvoje grofici je bilo sve jasno kada je videla švabicu.
56:24Sada više nije stvar toga da ti moraš da preuzmeš sve poslove porodične,
56:28nego stvar u tome da je sav teret na tebi.
56:35Stvar je u tome da ti više nisi slobodan, zar ne?
56:40Pošto si već otišla onako bez pozdrava, morao sam da te nađem, da ti kažem da to nije lepo.
56:50A i to što si me pokrala, ni to nije lepo.
56:54Znao sam da ćeš da se vratiš. Stojane, izvoli, sedi i raskomoci.
57:02Uradila sam kako da nisam. Da nisam bila nepravedna, možda bi sve bilo drugačije.
57:07No kako to misliš? E pa kažem ti, bila sam nepravedna, a Sofija je ponosna.
57:15I kako da sam ja izazvala neki prkosu moj.
57:18Mi ćemo sa naše strane uraditi sve kako smo se dogovorili.
57:22Ja ne znam kako da vam se zahvalim vaše visučanosti.
57:26Jako nam je žao i neprijetno što smo vas uopšte uvukli u sve ovo.
57:30Nema potrebe za tim. Meni je často ako mogu da vam pomogu.
57:33Nema potrebe za tim.
58:03Nema potrebe za tim.
58:33Nema potrebe za tim.
59:03Nema potrebe za tim.
59:05Nema potrebe za tim.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended