Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Избраният
00:30Световният шампион в тежка категория
00:32Сами
00:34Тайсон
00:37Аплодисменти
00:40Ам
00:44В червения елил
00:46Е котрето на маршла
00:48Брат, не взад
00:51Браво
00:52Браво
00:53Всички с нетърпение очакваме
00:57Този двубой
00:59Има над
01:00Хиляда зрители
01:02В залата
01:03Сами Тайсон
01:05Започва динамично
01:07На нас е дясно кроше
01:08Вдигнете го
01:13Хайде позио
01:17Хайде
01:21Хайде
01:22Хайде давай
01:24Така
01:27Брат, не взад се опитва да направи
01:28Нещо
01:29Защо не ме удари с корема
01:32Къде
01:33В корема
01:35Добре
01:36Страхоте на пърклят
01:48Е
01:48Братко, не взад
01:50Ти да не си боля довъл като малък от треска
01:57Не, защо?
01:59Защото удреш като дете
02:01Всяка си изостана в развитието си
02:04О, право в целта
02:05Това е по-силно ли беш?
02:16Вдигнете го
02:16Хайде, хайде, хайде
02:18Буксирането не е достатъчно, братко не взад
02:32Защо не те откараме от тук, направо в моргата?
02:35От теб зависи
02:36Ако нещо се случи с мен
02:39Марашуа ще ти изкари майченото мляко
02:42Но това
02:43Няма да му стигне
02:46И ще повтори
02:47Обаче този път ще е за последно
02:53Удар!
03:04Едно
03:04Две
03:05Брой
03:06Три
03:07Четири
03:08Пет
03:09Отказваш ли си?
03:13До сега
03:14Само загрявах
03:15Махни ги
03:17Искам да усещам брат не взад
03:20Стига, стига
03:27Пусни ме!
03:28Разкарай се от мен!
03:29Стига
03:30Престани
03:30Ще го убиеш
03:32Стига
03:33И победител е Сами Тайсон
03:38Сами
03:38Тайсон
03:41Разкарайте го
03:47Разкарайте го от тук
03:49Ще видиш какво е да се закачаш с Сами
04:03Скапан буклук
04:05Мъртъв ли?
04:08Мъртъв ли?
04:38Мъртъв ли?
04:40Тя със
04:43Мъртъв ли?
04:44Тига
04:45Стига
04:46Стига
04:47Триката
04:49Три
04:51Три
04:51Три
04:51Три
04:52Хвана ли са невзад?
05:14Да, чух.
05:16Подготвяме се за операцията.
05:18Не можем да я проведем.
05:20Те са свързани с ваши.
05:22И какво предлагаш?
05:24Те искат да преговаряме.
05:27Не можем да им върнем дрогата.
05:29Може да убият невзад.
05:32Трябва ли да го вжертваме?
05:36Аз няма да жертвам някой от братята си.
05:41Имаш ли друг план?
05:45Да.
05:49Ще им върна стоката и ще взема невзад.
05:52това ли е планът ти?
05:54Това е.
06:04Госпожица Махур, не бива да излизате сама.
06:08Измет.
06:09Не започвай ти.
06:12Добре.
06:13Има много работа.
06:15Не ме чакай.
06:15Ще ти звънна да ме вземе с чуля.
06:17Добре, госпожица.
06:19Довиждане.
06:19Пазете се.
06:20Е, Джем.
06:40Исках да си взема нещата преди да започнете.
06:45Е, Джем.
06:45Звънях ти хиляди пъти.
06:46Защо не отговори?
06:49Хайде да поговорим.
06:50Молете.
06:51Няма какво повече да си кажем.
06:53Ти каза достатъчно.
06:55Е, Джем.
06:56Преживях твърде много.
06:57Не ме изоставяй.
06:58Не дей.
06:59Не ми разбивай сърцето.
07:00Молете, Джем.
07:01Но ти го направи.
07:02Добре, съжалявам.
07:03Но не си отявай.
07:04Устани при мен.
07:07Адски менера не има хор.
07:09Знам.
07:09Но нямах такова намерение.
07:11Извини ме.
07:16Ти беше права.
07:19За кое?
07:21За мършла.
07:23Какво стана?
07:23Ами нищо просто осъзнахме,
07:27че принадлежим към различни светове.
07:29Това е.
07:30Всъщност, нямах това предвид.
07:33Казах го, защото се боях да не те нарани.
07:36Всички го забелязаха, не само ти.
07:39Явно аз не съм искала да го призная.
07:43Ти преживях много.
07:45А мършла винаги е бил най-близо до теб.
07:49Нормално е да се почувстваш така.
07:51Нямаше как да се предотврати с приказки.
07:55Просто трябваше да го осъзнаеш.
07:57Поне го осъзнах бързо.
07:59Навярно, щех да се побъркам,
08:01ако бях изгубила семейството и приятелите си.
08:06Еджем, вчера едва не изгубих татко.
08:09Претърпя инфаркт.
08:10Сериозно ли?
08:12Как е сега?
08:14Добре.
08:14Но много ме оплаши.
08:17О, скъпа.
08:18Ела тук.
08:22Едва не умря в ръцете ми.
08:25Не говори така, моля те.
08:27А сега е добре, нали?
08:30Да.
08:31Добре.
08:32Слушай какво.
08:35Нека да бъдем както преди.
08:37Да се фокусираме върху работата си.
08:39Да правим хубави снимки
08:41и да разказваме интересни истории.
08:43Знам, че ти е трудно, но
08:44нека да забравим случилото се.
08:47А и ти си фотограф на годината.
08:50Нали?
08:53Усмихни се, хайде.
08:55Да, добре.
08:56Хубаво.
08:56Да пием кафе преди да започнем.
08:59Ти ли ще го направиш?
09:00Да, аз, хайде.
09:02Хайде.
09:03Хайде.
09:03Хайде.
09:04Хайде.
09:05Хайде.
09:06Хайде.
09:07Хайде.
09:08Хайде.
09:09Хайде.
09:10Хайде.
09:11Хайде.
09:12Хайде.
09:13Хайде.
09:14Хайде.
09:15Хайде.
09:16Хайде.
09:18Хайде.
09:19Хайде.
09:20Хайде.
09:21Хайде.
09:22Хайде.
09:23Хайде.
09:24Хайде.
09:25Хайде.
09:26Хайде.
09:27Хайде.
09:28Хайде.
09:29Хайде.
09:30Хайде.
09:31Хайде.
09:32Хайде.
09:34Ще ти докарам буклъците.
09:36Ако не получа брат си жив, ще те накарам да измъркаш всичко на губ.
09:40Не се безпокой, твой човек е тук. Ще ти прати локация.
10:03Абонирайте се.
10:33Абонирайте се.
11:03Абонирайте се.
11:33Виждам, че си подранил.
11:43Дойдох на време. Ти закъсня.
11:47Да не задълбаваме, мършла. Стоката в камиона ли?
11:50Полека.
11:56Кротко!
11:58Кажи на хората си да се отдръпнат. Пусти не взад и ще си получиш стоката.
12:02Боже! Ти вярваш ли в нещо?
12:06Определено не е на баща ти.
12:08Слушай, не ме дразни, защото ще те застрелям и ще си тръгна.
12:13Доведи не взад.
12:15Доведи не взад.
12:15Мършла!
12:17Доведи не взад.
12:23Доведете скапания му, брат!
12:24Сложихме му малко грим дано ти хареса.
12:37Не взад.
12:40Не взад.
12:41Не взад.
12:42Добре ли си?
12:45Ела, ела.
12:48Стани, добре ли си?
12:49Добре съм.
12:52Няколко я мрука не могат да ме убият.
12:56Особено от мекотело като Анзитан.
13:01Браво на теб. Справи се отлично.
13:04Проверете камиона.
13:12Всичко е тук.
13:29Качвайте се и ме следвайте.
13:31Дръй се.
13:34Довиждане, Мършла.
13:36Ще се прибирате пеша.
13:42Ало?
13:48Всичко е готово.
13:50Браво. Този път приберете стоката по-добре.
13:52Не се тревожи. Спокойно.
13:57Хайде тръгваме.
13:58Холека, холека.
14:23Щях да издържа.
14:25Не биваше да връщаш стоката.
14:28Кой знае какво ще направят с парите от нея.
14:32Да не мислиш, че ще ме оставя. Просто е така.
14:35Мъанерия по-добре.
15:05Хайде навзад.
15:18Олейка.
15:19Хайде. Дръж се.
15:21Олейка.
15:24Олейка.
15:26Много добре. А сега се погледнете един друг.
15:29Супер.
15:30Хланах погледите.
15:31Лека усмивка.
15:33Супер.
15:35Сега ще се приближа, но искам да се погледнете влюбено, нали така?
15:39Влюбено?
15:40Гледайте се в очите си и представете, че сте сами на най-хубавото място на света. Разбирате ли?
15:47Сега гледам влюбено теб, Махор.
15:52Чудесно.
15:58Скъпа, върви и там.
16:05Ето, връщам се след малко.
16:08Добре.
16:09Какво има?
16:19Нищо.
16:21Защо си тук?
16:23Отидох овасно, казаха, че си излязла.
16:26Но защо?
16:28Това ми е работата.
16:32Ела, аз мен за малко.
16:33Добре.
16:50Да.
16:50Намириш ли това за нормално?
16:54Не.
16:55Трябваше да ме предупредиш преди да излезеш.
16:58Защо?
17:00Защото си в опасност.
17:02Вече не съм сигурна.
17:05Какво имаш предите?
17:07Чух, че си хванал предателя вкъщи.
17:09От кого ще ме пазиш сега?
17:12Не съм напълно сигурен за това.
17:15Ще поговорим пак.
17:16Не се тревожи.
17:17Много скоро ще се уверим.
17:19Знаеш ли какво ще направя сега?
17:21Ще се обадя да ми спратят нов бодигард.
17:25Така ще улетне и на два мани.
17:28Никой друг не може да те пази.
17:31И защо?
17:35Защото...
17:37Какво?
17:41Защото познавам враговете ти.
17:42Кой и как би се справил?
17:48Стига си, Увертал.
17:50Върви си.
17:51Не мога.
17:54Казвам ти да си вървиш.
17:56Не чуваш ли?
17:57Не мога да бъда без теб, когато си наблизо.
18:02Ти може би можеш, но аз не.
18:05Върви си.
18:06Казвам ти да си вървиш.
18:36Скъпа, добре ли си?
18:40Пак ли те е без покоя?
18:42Не.
18:43Вече няма да ме без покоя.
18:45Казах му да си върви.
18:47И правилно.
18:51Можем ли да продължим?
18:53Еджем, трябва да вървя.
18:55Имам среща, Сузан.
18:56Какво ще правиш, Сузан?
18:58Нищо, просто се разбрахме да се видим.
19:00Ще се справиш ли и сама?
19:02Да, да, не се тревожи.
19:04Лека работа на всички.
19:05Чух, че си хвенал пред дете ли вкъщи?
19:32От кого ще ме пазиш сега?
19:35Но не се тревожи.
19:36Много скоро ще се уверим.
19:38Задръщува я за момент.
19:54Какво има мършла?
19:55Пак ли си тук?
19:57Какво те засяга?
19:58Къде е мхур?
19:59Тръгна си.
20:01Има среща, Сузан.
20:02Къде?
20:03Не знам.
20:05Обади и се.
20:05И аз тига глупости.
20:07Този тип е опасен.
20:09Не знаеш всичко, разбрали ме?
20:10Сузан ли е опасен?
20:12Преувеличаваш.
20:13Така ли ти се струва?
20:15Обади и се.
20:17Хайде.
20:17Съдък?
20:45Какво има?
20:49Изглеждаш ми твърде омислен.
20:54Не.
20:55Защо, господин Неджати?
20:58Не знам.
21:00Но ти знаеш, че в този дом да потъвам в мислите си е мой специалитет.
21:06Стига, не говорете така.
21:07Какво има?
21:15Ами, как да ви кажа?
21:19Просто ми кажи.
21:21Тялото на господин Юмер...
21:23Какво за него?
21:26Ако помните, онси ден...
21:28говорихме за него.
21:32Спри да увърташ и ми кажи съдък.
21:33за рови го в градината.
21:46Шегуваш ли си?
21:49Да ме оплачиш ли искаш?
21:50Тялото е в градината ни.
21:55Съдък ти, лут ли си?
21:58Как ти хрумна!
22:01Какво можех да направя, господина Зисми каза, да се погрижа.
22:06Оплаших се за това.
22:08Го зарових тук.
22:09Браво.
22:11Браво.
22:11Тогава трябва да го изровим.
22:16Труп в градината.
22:18Сериозно ли са, така?
22:19Живел съм години наред заедно с тялото на мъжа, когато аз увих.
22:23Още до вечера ще го изровим.
22:25Чули ме?
22:25Още до вечера.
22:26Чули?
22:27Ще го изровим и ще го хвърлим в морето.
22:31Боя се, че...
22:33не може, господин Наджати.
22:36Защо да не може?
22:39Няма го.
22:41Как така?
22:42Разрових.
22:44За да извадя тропа, но го нямаше.
22:47Изчезнал е.
22:49Изчезнал е?
22:58Стига, съдък.
23:00Къде може да е?
23:01Нямам представа, господин Наджати.
23:04Дали не си объркал мястото?
23:06Не съм маркирал го.
23:08Стига, глупости, съдък.
23:10Човекът е това ли е избягал.
23:15Някой го е изровил.
23:17Що ме така?
23:20Някой го е намерил и го е взял.
23:23Още някой в тази къща е знаел за тялото.
23:27Не, не, никой не знае, че.
23:32Само аз и Норан.
23:35Значи и Норан е знаела.
23:43Чудесно.
23:44Чудесно.
23:45Добре, че ми каза.
23:48Защо, господин Наджати?
23:49Защото.
23:50Това е нещо сериозно, драги ми съдък.
23:53Не казва и нищо на никого.
23:57Ще трябва да внимаваме.
23:59Ако ни разкрият, свършено е с нас.
24:02Ще ни арестуват за убийство.
24:05Но, господин, какво ще правя аз на тези години?
24:10Каквото и аз, Седък.
24:12Каквото и аз.
24:13Татко?
24:19Мама, те вика.
24:20Иска да е закараш някъде.
24:23Да, да ще.
24:38Бехи?
24:38Да, господин, Наджати.
24:46Може ли да поговорим?
24:47Господине, аз...
24:49Моляте.
24:51Ела.
25:03Поздравление и за двамата. Отлична работа.
25:05Аз ще оправя това, Саваш.
25:10Нищо няма да оправяш.
25:12Ще убия он я, кретен.
25:14Ти сядай долу.
25:16Никой няма да убива Мъръшла.
25:18Още не е дошъл точният момент.
25:21Той е истинска печка за нас.
25:23Загубих 10 милиона долара, Саваш.
25:25С такъв глупав син, това е нищо.
25:28И какво предлагаш?
25:29Да му се размине ли?
25:31Нищо няма да правите.
25:35Какво има?
25:50Защо ме избягваш?
25:53Господин, не чети.
25:55Не ви избягвам, но...
25:58Не знам.
26:00Кази го бехи заради възрастта ми ли?
26:03Или заради пиенето?
26:06Или защото съм черната овца в къщата?
26:09Не гледам така на вас.
26:11Как точно?
26:13Като на черна овца.
26:15Е, и това е нещо.
26:18Вие сте добър и умен човек.
26:20Но трябва да признаем, че не съм красавец.
26:26Зависи от гледната точка.
26:27И каква е тя?
26:30Каква е?
26:35Господин, не чети.
26:36Вие...
26:37Аз...
26:40Не можем да сме заедно.
26:42Можем, можем.
26:43И ще бъдем.
26:45Не е, господин, не чети.
26:50Не можем да кажем на никого.
26:52Не можем да ги убедим.
26:53Ще ги убедим.
26:55Ще убедим всички.
26:58Не се тревожи.
27:11Вече няма да ме избягваш, нали?
27:15Да.
27:17Абонирайте се!
27:47Абонирайте се!
27:48Благодаря!
27:53Изненаден съм.
27:55Защо?
27:56Не вярвах да дойдеш.
27:58Напоследък съм притеснена, Озан.
28:00Просто исках да седнем и да си поговорим.
28:04Радвам се!
28:06Какво ще едеш?
28:07Не съм гладна, но ще спия нещо.
28:11Ако обичате?
28:13Едно кафе Американо, моля.
28:18Аз ще допия това.
28:20Е, вкъщи говореше за маршла.
28:25Хайде, слушам те.
28:27Не го харесах още, щом го видях.
28:31Смятам го за лицемерен.
28:33Така ли?
28:35Да.
28:38Озан, напоследък се случва нещо.
28:41Благодаря ви.
28:45Всички ме лъжат.
28:48Правят ме наглупачка.
28:50Вече не знам на кого да вярвам.
28:52На мен, махур.
28:54Знаеш, че винаги съм те харесвал.
28:58Искам да те попитам за този и за ваш.
29:02Как ни е открив онази вила?
29:07Кой му е казал и защо?
29:09Не разбирам.
29:11Още не разбираш.
29:13Маршло е естествено.
29:15Допускаш огромна грешка, като му се доверяваш.
29:17Защо говориш така?
29:19И каква грешка?
29:22Не знаеш ли, че той ме следеше?
29:24Така ли?
29:26Защо?
29:27Защото работи за самаш.
29:31Маршло рискува живота си много пъти.
29:35Това се номера.
29:38Раниха го.
29:40Преструва се.
29:47Онзи работи като бодигард.
29:54Пази някоя си, махур.
29:56Има и дъщеря.
29:57Можем да се отървем от нея.
29:59Не, защото баща ми ще ме убие.
30:02Ще се целим в него.
30:04Махур работи във фотографско студио.
30:07Служи хора там и около дома и ще притиснем онзи буклук и ще го претюкаме.
30:14Сигурен ли си?
30:17Как така дали съм сигурен?
30:20А?
30:22Как така?
30:24Да не искаш да ни се изплъзне?
30:27А?
30:32Сега се разкарайте.
30:33Значи той е казал, че сме във вилата?
30:47Разбира се.
30:48Той те отвлече, а после прати снимката ти на Саваша.
30:51Махур, чуй ме.
30:52Мърсла не е човекът, за когато го смяташ.
30:54А пък има и друго.
30:55Той работи за някой, който иска да се добере до теб.
30:56Намислил е нещо.
30:57Има някаква цел.
30:58Добре, но каква?
30:59Не знам.
31:00Знаеш ли, че ме отвлякоха?
31:01Той работи за някой, който иска да се добере до теб.
31:04Намислил е нещо.
31:06Има някаква цел.
31:09Добре, но каква?
31:10Не знам.
31:13Знаеш ли, че ме отвлякоха?
31:17Как така?
31:19Той и онзи двамата ме заключиха на едно място.
31:23Шигуваш се, Озен.
31:24Защо мърсла ще те отвлеча?
31:26Махур кълна се, че е истина.
31:28Бихаме с часове, за да изкопчат нещо от мен.
31:32Едва се измъкнах.
31:34Намислил е нещо.
31:35Ако ти беше единственият му проблем, нямаше да рискува.
31:39И защо ми го казваш чак сега?
31:42Защо не подаде жалба? Защо замълча?
31:45Как да подам жалба?
31:46Той ме заплаши с убийство.
31:48Пълен психопат, както и онзи с него.
31:51Не взад.
31:52Същият.
31:53Махур, внимавай.
31:54На твое място нямаше да се виждам с него.
31:57Това трябва да свърши.
32:05Това трябва да свърши.
32:10Кое?
32:11Това.
32:12Ние сме от различни светове.
32:17Не си приличаме.
32:20Ти си прозрачен за мен, Маръшла.
32:23И виждам, че има нещо, което премълчаваш.
32:29Но аз ще разбера какво е.
32:32На всяка цена.
32:34Казах ви, че не крия нищо от вас.
32:44Гледах записа на майка ти.
32:47Каква?
32:48Взек го от сейфа на баща ти.
32:51Съваш му го е пратил.
32:52Ето го и него.
32:53Ето го и него.
32:55Какво правиш тук?
32:56Едем ли ти каза?
32:57Какво правиш?
32:58Маръшла, какво правиш?
32:59Нали ти казах, че не искам да те виждам около махора?
33:03Нали ти казах, че не искам да те виждам около махора, а?
33:05Маръшла, не дай, престани.
33:06Стигам.
33:07Казах ли ти?
33:08Остави го.
33:09Върви по дяволите.
33:10Махор.
33:11Какво правиш тук?
33:12Едем ли ти каза?
33:14Какво правиш?
33:15Маръшла, какво правиш?
33:17Нали ти казах, че не искам да те виждам около махора, а?
33:20Маръшла, не дай, престани.
33:22Стигам.
33:23Казах ли ти?
33:24Остави го.
33:26Върви по дяволите.
33:33Предсакан си, Маръшла.
33:34Тя няма да ти повярва никога.
33:36С теб ще продължим после.
33:38Махор.
33:40Махор.
33:41Махор.
34:08Махор trabal.
34:14Тук?
34:17Ало?
34:18Ози пристигна в студиото.
34:21Има ли някого с него?
34:23Няма, schöne.
34:24Аз съм тук.
34:27Да тръгваме!
34:28Този Букук ще умре днес.
34:30Пак здравей.
34:42Здравей.
34:44Какво правиш, Сонзимаш?
34:45Ще ти кажа, спокойно.
34:48Влез.
34:57Какво има? Защо ме гледаш така?
35:01Как те гледам?
35:03Както никога до сега.
35:10Зададох ти въпрос.
35:12Искаш ли пите?
35:13Не, благодаря.
35:20Слушам.
35:26По-скоро ти трябва да ми обясниш, Маръшла.
35:30Какво?
35:31Не знам.
35:33За това те попитах.
35:34Само че аз не разбрах въпроса ти.
35:36Искам да знам на какво се дължи това твое поведение.
35:40Какво поведение?
35:45Сериозно ли питаш?
35:46Да.
35:46Ако е за случката на летището, вече се разбрахме.
35:50Нищо не сме се разбирали.
35:53Ясно?
35:54Хайде.
35:55Нека те прибера в вас.
35:57Ако ще оставаш тук, аз ще те чакам отвън, защото разговорът не тръгна добре.
36:02Никъде няма да ходиш.
36:03Какво правиш?
36:10Никъде няма да ходиш преди да ми отговориш.
36:14Заключваш ме като дете.
36:15И ти ме заключи във вилата, помниш ли?
36:18Квиц ме.
36:19Исках да те предпазя.
36:20Може би.
36:21А може би не.
36:23Как така?
36:25Вие ми кажете, господине.
36:28Господине?
36:29Ще ми обясниш ли как са вашни откри в унази вила?
36:35Ясно.
36:37Отключи, защото ще се изнервя.
36:38Изнервяй се колкото искаш.
36:40Няма да те пусна, докато не ми отговориш.
36:46Не ми харесва тонът ти.
36:49Така ли?
36:50Да.
36:52Влез да поговорим.
36:55Добре.
36:56Изглежда пак някои те е заблудил.
37:04Не знам дали умът ми е по-заблуден или сърцето.
37:08Ще ми помогнеш ли да разбера мършла?
37:10Питай по-бързо, защото затворените пространства ме потискат.
37:14Какво съвпадение?
37:16Мен също ме потискат.
37:17Но стоя там, нали?
37:19Понези хората преследваха.
37:20Щяха да те убият.
37:21Да.
37:22Някой от семейството искаше да ме убия, нали?
37:24Да. И аз го доказах.
37:26Каза, че е Озан.
37:28А той дори не е от семейството.
37:31Значи е бил Озан глупа като Озан, така ли?
37:34Да. Оказа се, че не е толкова глупав.
37:37Явно. И ти не си какъвто изглеждаш.
37:40Какво означава това?
37:42Ти ми кажи и ти.
37:44Кажи ми, какви си ги забъркал.
37:46Може се да говорим в офиса.
38:09Защо ме повика тук?
38:11Боя се, че някой може да каже на баща ми.
38:13Хайде.
38:15Добре.
38:31Дай ми ключът, тръгвам си.
38:32Няма.
38:36Целовката на летището номер ли беше?
38:39Целуна ме е, за да не тръгна.
38:42За да остана заради теб.
38:44Как ти хруна това?
38:46Все едно.
38:48Отговори ми.
38:50Озан ли те посъветва?
38:51Няма значение.
38:54Лъжа ли е, че си пребил Озан?
38:55Чух, че сте го затворили и сте го пребили, така ли е?
39:00Озан, и това ли ти каза?
39:02Няма значение.
39:04Вярно ли е или не?
39:07Да, вярно е.
39:09Пребих го.
39:10Сцепих му устата.
39:12Защото работи за Саваш.
39:14Ясно ли е?
39:15Но те го прецакаха.
39:17Защо не ми каза?
39:18И какво щеше да направиш?
39:20Щеше да го притиснеш?
39:22Вече го направих.
39:24Той ли ти каза всичко?
39:26Да, той.
39:27Замислих се, защото думите му имаха логика.
39:30На него ли вярваш или на мен?
39:33Не вярваш на мен, а на това мекотело, така ли?
39:37Точно така.
39:39Защото всички сте лъжци.
39:41Всички ме лъжите и нищо повече.
39:43Явно съм сгрешила за теб.
39:51Колко съм глупава.
39:59Ще стреля ли?
40:01Не знам.
40:04Но искам бой.
40:06Да видим малко екшен.
40:08Според ме, ще стреля.
40:11Илхан не може да стреля.
40:12Ще стреля.
40:15Да се обзаложим ли?
40:17Да, на какво?
40:19Ще ми купиш книга.
40:21Книга?
40:22А ако аз спечеля?
40:24Ще те заведа на Соларио.
40:26Ха, ха, ха. Много смешно.
40:30Видях хубав нощ на един търг.
40:32Може да ми го купиш.
40:33Добре, както кажеш.
40:35Но се надявам да не стреля и да провели партито.
40:38Ще стреля.
40:42Илхан, добре ли си?
41:06Да, скъпа. А ти?
41:07Къде си?
41:09Защо не дойдеш да поговорим?
41:11Трябва да ти кажа разни неща.
41:14Ужасно съжалявам.
41:15В момента съм Сузан.
41:20Поздрави.
41:21Той те поздравява.
41:23Нали няма да вършиш глупости?
41:26Ще вечеряме и ще си поприказваме, като в доброто старо време.
41:30Моля да не прави глупости.
41:32Скъпа, ще помолиш ли се да приготви лопати?
41:37Лопати ли? Какво ще правиш с тях?
41:39Имам една работа с тях в градината.
41:43Моля да не ме плаши.
41:44Добре, целувам те, скъпа.
41:46Илхан, Илхан, почакай.
41:52И тя те поздравява.
41:54Благодаря.
41:55Благодаря.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

38:27
Up next
1:00:19