- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Избраният
00:30Може да е станало нещо
00:31Може просто да е променила
00:34Решението си
00:35Не виждам защо
00:38Пак ли ще намесиш мършла
00:43Скъпи, как може да си толкова сляп
00:47Махур е влюбена
00:50В мършла
00:50Той няма да доближи до дъщеря ми
00:53И таз добра
00:54Не знам дали той ще се доближава
00:57До нея, но тя го обича
00:59Това е факт
01:01Откъде знаеш?
01:03Аз съм жена, скъпи
01:04Усещам някои неща
01:06Беше ясно от самото начало
01:08Садък
01:11Садък
01:13Да, господине
01:19Ще те питам нещо, но искам истината
01:21Добре
01:23Ще ми кажеш дали си чул или видял нещо, ясно?
01:27Добре
01:27Да си забелязал нещо между
01:31Мършла и Махур
01:34Какво точно?
01:36Нещо свързано с чувствата
01:38Не, не съм забелязал
01:42Но
01:43Веднъж ги видях да се прегръщват
01:46Стори ми се странно
01:47Защо странно?
01:50Защото се прегръщаха дълго
01:52Всякаш не искаха да се разделят
01:54Е, какво ти казах?
01:56Добре, Варви
02:00Скъпи, сериозно
02:07Как може да си толкова слеп?
02:09Махур в момент е смършла, сигурна съм
02:13А и това
02:13Заминаване може да е било пристровка
02:17Обещаваш ли да бъдеш честен и никога да не ме лъжиш?
02:32Обещаваш ли?
02:33Готов ли си да погледнеш Махур в очите и да излъжеш?
02:45Обещавам
02:46А, тези записи, какви са?
02:52Защо ги правиш?
02:54Изливам сърцето си
02:56Аз няма много приятели
02:58Няма да бъдеш измъчван от вина, нали?
03:03А, какво си търсил в сейфа на баща ми?
03:12Стори мисля, че крия нещо
03:13Може би и Саваш го е заплашил
03:17Видях го да слага нещо вътре
03:20И какво подозираш?
03:23Че ме е продал на Саваш
03:24Остроиха ми капан
03:26Но как?
03:29Татко си партнира с Саваш?
03:31Не, не мисля
03:32По-скоро е бил заплашен
03:34Саваш опита да ме убие
03:36Но не успя
03:38Попречеха му
03:40Тогава с кого си партнира, Саваш?
03:44Кажи ми какво знаеш
03:46Ще трябва да внимаваш с Махур
03:52Тя ще ти задава въпроси
03:54А ти ще трябва да и дадеш смислени отговори
03:57Ако се осъмни всичко приключва
03:59Разбрано
04:03Не дей да я съжаляваш, Маршла
04:06Остави я да се влюби в теб
04:09Чупствата й са без значение
04:11Важно е операцията, не го забравяй
04:13Стани нейн любовник, ако се наложи
04:16Но тя трябва да те обигне
04:19Озан
04:21Озан ли?
04:24Озан
04:24Той е мекотело
04:26Не знам какво му е направил Саваш
04:29Поне така мисля
04:30Значи не е от семейството?
04:36Не мисля
04:37Но ти не му казвай нищо
04:39Все някога ще допусне грешка
04:42Озан
04:44Почти съм сигурен
04:47Но ако му кашеш
04:49Той ще отрича
04:50Добре
04:54Друго
04:57Няма друго
05:00Това е
05:02Бях в бунгалото
05:06Ходих да те търся
05:09Но там нямаше никой
05:11Фуат
05:17Пак се загубих
05:17Локацията ме доведа на някако странно място
05:20Добре, добре
05:22Добре
05:25Мисля, че го видях
05:26Не бързе
05:28Ние сме тук
05:29Ще те чакаме
05:30Не бързе
05:32Тук ли е?
05:37Тук е
05:37Приятно място
05:39Ресторант е?
05:41Беше
05:41Но вече не е
05:43Сега е само за нас
05:45Имаш ли обяснение?
05:50Щяха да се местят
05:51Какво като е било празно?
05:55Да не мислиш
05:55Че съм ги закарал нарочно?
05:59Не, но
06:00Просто се изненадах
06:04Че беше празно
06:06Това е
06:06Защо да те лъжа
06:09И да водя всички от тези хора за нищо?
06:12Ти сама ги видя
06:13Добре
06:15Радвам се, че вече не ми говориш на вие
06:20Нима
06:21Не ричаш ме махур?
06:24Да, но
06:25Може да се досетят
06:27И какво от това?
06:34Наистина ли си влюбен в мен?
06:38Ами ако се влюбиш в махур, мрашла?
06:43Няма
06:44Тя е красива
06:47Няма
06:50Спокойно
06:51За мен това е работа
06:54Да
06:56Но имаш и сърце
06:59Имам
07:03Но няма да го слушам
07:05Това е любов, мрашла
07:08Глухите започват да чуват, а слепите да виждат
07:12Не и аз
07:16Имаме ти довери
07:23А защо?
07:44Татко
07:50Махур тукле
08:01Вътре
08:02Не си заминала
08:17Не съм
08:17Трябва да поговорим
08:20Остана ли за какво да говорим?
08:24Искам да ти обясня разния неща
08:25Но аз не искам да те слушам
08:27Хайде, не бива да оставаш тук
08:29Няма да ходи никъде
08:30Махур казах да вървим
08:32Махур няма да дойде с вас
08:33Ти си безстрамник, мрашла
08:37А аз ти се доверих
08:39Внимавайте се, зика, господина Зис
08:41Поверих ти, дъщеря си
08:42Вярвах ти
08:43Но ти си имал други намерения
08:45Какви намерения?
08:48Свалял си дъщеря ми
08:49Не е каквото си мислите
08:54Тогава защо тя е тук?
08:57Ти не ми остави друг шен, статко
08:59Мислиш ли, че искам да се върна у дома?
09:03Мислиш ли, че искам да те виждам и да те слушам?
09:06Ти си изпратил невинен човек с затвора
09:08И после си го убил
09:09Как да се върна вкъщи?
09:11Не съм убил никого
09:12Кълна се не съм
09:14Не ти вярвам
09:15А трябва?
09:16Не
09:16Дъщеря си ми
09:18Вече не съм ти дъщеря, татко
09:20Вече не съм, ясно?
09:28Върви си
09:29Добре, махор
09:34Аз с теб ще се разправяме по-късно
09:39Когато пожелаете, господине
09:41А сега си вървете
09:43Съчко си вървете
10:00Всичко свърши.
10:21Този мръсник.
10:23Милтне дъщерята.
10:25Госпожица Махур не би поступила така.
10:28А как съдък?
10:28Тя е огорчена и объркана.
10:31Ще и мине.
10:32Не.
10:33Маръс шло е в основата на всичко.
10:36Но ще види той.
10:37Ще си пъти.
10:38Ще си пъти.
10:40Искам да ви кажа нещо, но не знам дали е моментът.
10:44Казвай.
10:46За тялото на Юмери ли, каквото е останало от него,
10:50навярно само кости,
10:52трябва да го преместим.
10:53Какво говориш, съдък?
10:55Ще започнат да ровят.
10:57страхувам се, че ще стане по-лош.
11:00Онзи Саваш няма да ни остави.
11:02Голям страхливец си бил.
11:04Буй си и от сянката си.
11:06Имаме труп в двора.
11:08Ако го открият, ще свършим в затвора.
11:10Кой ще го открие?
11:12Не ставай смешен.
11:14Казвам ви.
11:15Саваш ще направи всичко, за да го намери.
11:18Къщата е моя дворът също.
11:20Слушай, започнеш да ме плашиш.
11:23Ако стана нещо, ще изпееш всичко.
11:26Не знам.
11:28Нормално е да съм оплашен.
11:30На моите години.
11:32Забрави са дък.
11:33Дори не споменавай за това.
11:35Чули?
11:36Добре, добре.
11:38Спокойно.
11:46Ами сега какво ще правя?
11:49Какво, кажи?
11:52Какво имаш предвид?
11:54Къде ще живее?
11:58При вашите.
12:01Шегуваш ли се?
12:03Ако се шегуваш, щях да се смея.
12:06Но как да се върна след всичко това?
12:10Виж, баща ти е допустил грешка.
12:14Много отдавна.
12:16Тази грешка е коствала човешки живот.
12:18Не разбираш ли?
12:20Той твърди, че не го е убил.
12:22Но мама твърди обратното.
12:24На кого от двамата ще повярваш?
12:26Може би майка ти е била ядосена.
12:30Ти на чия страна си?
12:32На разума.
12:34Майка ми не лъжеше.
12:36Особено мен.
12:37Никога.
12:38Една огорчена жена е способна на всичко.
12:42Не я виня.
12:42Боже мой, направо ще се побъркам.
12:51Дали татко наистина е убиец?
13:09Мама твърди, че е така.
13:13На кого да вярвам?
13:14Но татко не може да е толкова жесток.
13:23Трябва да има съзнание.
13:26Ти преживяваш труден момент.
13:31Съгласен съм.
13:33И все пак.
13:35Те са твоето семейство.
13:39Братята ти се чувстват по същия начин.
13:42Трябва.
13:44Да послушаш господин Азис.
13:48Послушай баща си.
13:54Умръзна ми, знаеш ли?
14:00Толкова ми умръзна.
14:01Чув съм се, сякаш съм се изгубила някъде.
14:16Във.
14:19ПОЛОДАНИЦ как dancerи.
14:20Абонирайте се!
14:50Ефтьюрел, почивай в мир!
15:02Азиз, добре ли си?
15:08Тя е от тях.
15:10Ето, нали ти казах?
15:13Може би за това е останала?
15:15Не, може би, скъпи.
15:17Със сигурност.
15:21Каза, че няма да се върне в късти.
15:24Какво да правя?
15:25Кажи им всичко.
15:28Бъди честен с тях.
15:30Аз не съм убил йомер.
15:31Аз ти вярвам, скъпи, но те не знаят всичко.
15:35Ще им кажеш.
15:36Не съм убил йомер,
15:38но го прачих в затвора.
15:40Ти полудяли.
15:41Ти си обичал, Седев.
15:44Направил си всичко от любов.
15:47Всички са милостиви към влюбените.
15:50Кажи, че си обичал, Седев,
15:51и не си искал да я загубиш.
15:54Заяви го с гордост, скъпи.
15:56Отначало може да не го дуват,
15:58но после ще те разберат.
16:00Ще изпитат съжаление.
16:01Ако не беше стори от това,
16:04никой от тях нямаше да се роди на този свят.
16:07Допуснал си голяма грешка,
16:08но това е било от любов.
16:10Не знам.
16:11Не е нужно да се чудиш.
16:14В любовта всичко е позволено.
16:16Повярвай ми,
16:18струва си да опиташ.
16:24Ще опитам.
16:31Сега си тръгвам,
16:39но ще се върна, чули?
16:42До после.
16:56Къде отиваш?
16:57В студиото.
16:59Добре.
17:01Рижих, че никога повече няма да те видя.
17:13Е, видя ме.
17:14Но не изглеждаш много щастлив.
17:18Напротив, щастлив съм.
17:21Много съм щастлив.
17:24Просто не ме бива в тези неща.
17:28Кои неща?
17:31тези неща?
17:35В целуването ли?
17:44Хайде, Ела.
17:46Да вървим.
17:47Добре.
17:49Да вървим.
17:50Добре.
17:50Да вървим.
18:17господин Неджа, ти добре ли сте?
18:24В лесбехи.
18:38Много сте тих.
18:40И идвам да видя как сте.
18:42Нормално е да съм тих.
18:44Бях на гроба на майка ми.
18:47Не знам защо.
18:49Реших да почита малко, но дори не знам дали чета.
18:53И аз обичам дечета.
19:01Знаеш ли какво бех я?
19:04Иска ми се да не бях чел всички тези книги.
19:07Иска ми се да нямах тези идеи в главата си.
19:10Купища излишна информация за хора и техните животи.
19:13А те дори не съществуват.
19:15Тревожа се за измислени хора.
19:17Страдам и се радвам за тях.
19:19Всъщност, ги мразя всички те.
19:22Ще ми се да бях като теб.
19:25Може би за това се разбираме така добре.
19:28Защото имаме различни характери.
19:31Вие сте богат.
19:32Да.
19:34Благодарение на татко.
19:35Съм богат.
19:36А ти си бедна.
19:38Аз съм господар, ти слугиня.
19:40Вие сте образован, а аз не.
19:46Правилно.
19:49Но ти си щастлива, а аз не.
19:53Не съм щастлива.
19:54А трябва.
19:55Трябва да бъдеш щастлива.
19:58Важните хора трябва да са нещастни.
20:00Бедните и невежи хора трябва да са щастливи.
20:04Ето това е.
20:06Ето.
20:06Тези тук са нещастни.
20:08Нещастен.
20:09Нещастен.
20:09Нещастен.
20:10Нещастен.
20:11Нещастен.
20:12Нещастен.
20:13Нещастен.
20:13Безполезни глупаци.
20:15Какво правите?
20:17Какво правили?
20:18Връщам се ферата на невежеството.
20:26Мисля, че трябва да се влюбим.
20:28господин Нече, че не съм.
20:33Нещастен.
20:34Господин Нече, че вие не сте добри.
20:37Разбира се, че не съм.
20:38Бехие.
20:39Току-що научих, че баща ми е пратил на винен човек в затвора,
20:42а майка ми твърди, че след това го е убил.
20:44Представяш ли си?
20:46Радвай се, че нямаш такива травми.
20:48Но хайде, да танцуваме.
20:50Нямаме нужда от музика
20:53Аз ще тънаникам
20:55Трябва да се влюбим, бехи
21:04Но как, господин Неджати?
21:10Федирна Капа има гробище на име Неджати, знаеш ли?
21:13Много си красива, бехи
21:21Много си красива
21:35Бехи е добре ли си?
21:44Да, госпожа Дилжат
21:45Но господин Неджати не е добре
21:49Защо? Пак ли е пиан?
21:52Не, не е
21:53Тънцува в стаята без музика
21:56Това е
21:57Можеше да се очаква
21:59Той преживява труден момент, както и всички ние
22:04Да, извинете ме
22:07Много си красива
22:12Много си красива
22:17Много сиятся
22:22Абонирайте се!
22:52Абонирайте се!
23:22Добре съм!
23:24Радвам се, че не си заминала.
23:26Така ли?
23:29Махур, бащата е много разстроен.
23:32Нормално е.
23:33Той иска да говори с теб.
23:35Ще дойдеш ли до вечера, навечеря?
23:37Не, не мога.
23:39Не искам да идвам известно време.
23:41Махур, много те моля.
23:43Бащата иска да ти каже нещо важно.
23:45Омолявам те, Ела.
23:48Добре, Фирозан.
23:50Ще видя.
23:50Абонирайте се!
24:20Моли ви по-бързите.
24:33Още не сме започнали.
24:35Как е?
24:36Да, да, добре е.
24:40Махур?
24:41Какво правиш тук?
24:43Не замина ли за Нью-Йорк?
24:46Не, тук съм.
24:47Не ме ли виждаш?
24:48Не заминах.
24:49Защо не замина?
24:51Ами така.
24:53Мисля, че знам защо.
24:56Ела тук.
24:57Какво стана?
24:59Нали с нощ ти щеша да се отдавиш в плач?
25:02Да, Еджем.
25:03Но трябва ли да плача постоянно?
25:05Да не искаш да се отървеш от мен?
25:08Остига, не говори глупости.
25:10Ела тук.
25:12Кажи, защо не замина?
25:14Има ли нещо общо с мършла?
25:16Просто не заминах.
25:18Защо ме разпитваш?
25:19Не разбирам.
25:19Защо си го изкарваш на мен?
25:23Какво си намислила?
25:25Еджем, виж, просто искам да работя.
25:28Нищо повече.
25:29Ще остана тук за известно време.
25:32Става ли?
25:33Не, не става.
25:35Заради мършла е, нали?
25:38Влюбена си.
25:39Признай си, че си влюбена.
25:41Еджем.
25:42Признай си и влюбена си.
25:44И надей да бягаш.
25:49Ферит, здравей, скъпи.
25:53Здрасти.
25:54Как си?
25:55Добре, а ти?
25:56И аз.
25:57Съжалявам, че се забавих.
25:58Сега започваме.
25:59Спокойно.
26:00Извинявай.
26:01За нищо?
26:02Хайде да започваме.
26:04Скъпи.
26:09Да видим.
26:15Под дяволите.
26:19Какво има?
26:29Ти си пълен кретен.
26:31И двамата сме прецакани.
26:32Какво ти става?
26:34Знаеш ли какво ще правят с самолетите?
26:36Не знам.
26:37Не ми казаха.
26:40Ще прекарват дрога.
26:42Какво?
26:43Дрога?
26:44Сериозно ли?
26:44Сериозно.
26:46Свършено е с нас.
26:47Ти ще го отнесеш сега, защото съсипа компанията.
26:51Илхан, не го казваш, за да ме стреснеш, нали?
26:54Ти си наистина глупак.
26:56Натресени този мафиот.
26:58Значи, ще ни прецакат?
26:59Ете, вече ни прецакаха.
27:01Ако ни хванат, ще го отнесем.
27:03Но на тях ще им се размине.
27:05Трябва да се отървим.
27:06Не бива да се замесваме.
27:08А разбира се, че не бива.
27:09Иначе край с таз.
27:11Полицията ще ни погне.
27:13Говоря за тонове дрога.
27:16Ще изгрием затора.
27:19Илхан, трябва да ни отървеш от тях.
27:21Аз ли да ни отърва?
27:23Ти ни забърка.
27:29Не очаквах това.
27:31Не го очаквах.
27:32Супер.
27:38Чудесно.
27:39Браво.
27:40Супер.
27:41Сега ме погледни.
27:43Точно така.
27:44Чудесно.
27:47Ето виж.
27:50Например тази.
27:51Да.
27:52Изглеждаш чудесно тук.
27:53Да.
27:54Да продължим, хайде.
28:02Работата прави и Махур щастлива.
28:16Хубаво е да се работи.
28:18Дяволът безчинства, докато хората почивят.
28:22Тя защо не замина, Мършла?
28:25Не знам.
28:27Знаеш много добре.
28:29Влюбене е.
28:32Нисто не ми казва.
28:35Няма ноща.
28:38Очите ѝ грайват, когато те види.
28:41Тя те търси, когато не си наоколо.
28:45Чувства се в безопасност, когато е с теб.
28:49Браво на теб.
28:50Много си наблюдателна.
28:51Браво.
28:52Не ми се присмивай, Мършла.
28:54Говори сериозно.
28:55Ти не я познаваш, както аз.
28:58Ако се увлече, ще изгуби себе си.
29:01Ей.
29:02Виж себе си и виж нея.
29:05Какво ми има?
29:08Вие сте от различни светове.
29:11Това си е наш проблем.
29:12Тъп какво те засяга?
29:14Кажи ми.
29:15Виж, аз обичам Мършла.
29:17И не искам тя да страда.
29:19Не желая да бъде губищата в тази игра.
29:22Може да изгубим само игра, в която не участваме.
29:26Моля те, Мършла.
29:28Те е Мършла.
29:30Ако има нещо между вас, прекрати го.
29:32Дори да е в зародиш.
29:33Между нас няма нищо, ясно.
29:36Бъди спокойна.
29:37Аз съм нейн бодигард.
29:39Нищо повече.
29:41Разбрали ме?
29:41Кой е този?
29:48Страхотно.
29:49Искаш ли да погледнеш?
29:54Моделът ли?
29:55Това е...
29:57бившето гадже на Махур.
30:00Бивше гадже?
30:01Мхм.
30:03Бяха заедно няколко месеца.
30:06Няколко месеца?
30:07Такъв е животът на Махур, Мършла.
30:13Ще разбереш, че това не е за теб.
30:15Добре, остави ме, хайде.
30:20Алло.
30:21Махур трябва да дойде до вечера.
30:23Фируза не говорила с нея.
30:25Обеди я.
30:25Ще опитам.
30:26Значи това е бивше ти приятел?
30:44Просто излезах ме няколко пъти.
30:57Къде излизахте?
31:00Защо ме питаш?
31:03Той не ми харесва.
31:04Изглежда ми мазен.
31:07Не мазен.
31:09Той е мил и забавен.
31:10Ще ти хареса.
31:12За Бог, а как ли пък не?
31:15Върви да работиш.
31:30И той е влюбен в теб.
31:34Глупости е, Джим.
31:35Не, не са глупости.
31:36Когато му казах, че ти е бивше гаджет,
31:38пообъсня.
31:40Идеше му да го застреля.
31:42Защо да не убия мършла?
32:04Мога да убия всеки, когато поискам, нали?
32:06Това ми отваря апетита.
32:09Знаеш ли, Суат?
32:11Не знаех, господин Саваш, но това е друго.
32:15Мършла накрая ще бъде ваше.
32:17Накрая?
32:20Суат?
32:21Да, господин е.
32:22Как си?
32:24Добре съм.
32:25Чудесно.
32:27Трябва да проявите търпени.
32:29Какво имаш предвид?
32:31Нищо конкретно.
32:33Отбий.
32:44Ти съвети ли ми даваш?
32:47Не, господин Саваш.
32:49Да не мислиш, че съм глупак и имам нужда от напътстви?
32:52Разбира се, че не.
32:53Нямах това предвид.
32:54А какво имаше предвид?
32:55Казвай.
32:55Глупак ли съм?
32:57Не, господин Саваш, не сте.
32:59Но ти току-що ме обиди.
33:02Просто имах предвид, че избързвате нищо повече.
33:06Това е всичко.
33:11Оплаши ли се?
33:15Да си призная малко.
33:19Ще наблюдаваш, Елхам.
33:21Гледай да не върши глупости.
33:22Карай!
33:24Илхам, къде си?
33:32Бащата иска да говори с теб.
33:34И Махур ще дойде.
33:36Добре, идвам.
33:38Так му тръгвах.
33:39Къде си? В офиса?
33:41Не, по работа.
33:43Сега идвам.
33:44Добре, побързай.
33:45Да.
33:48Сега ще видите как се пренасят наркотици.
33:51Защо мълчаш?
33:58Трябва ли да говоря?
33:59Да не си ми сърдит заради и Ферит.
34:05Разбира се, че не е. Защо да съм сърдит?
34:08Минулото ти не ме засяга.
34:09Сигурен ли си?
34:14Напълно.
34:15Сигурен съм.
34:17Добре, тогава.
34:19Да.
34:20Еджем се е пошегувала.
34:22Ферит не ми е бил гаджи.
34:24Сериозно ли?
34:28Сериозно.
34:33Да преключим с тази тема.
34:35Добре.
34:38Но нека не ходим при баща ми.
34:42По-добре да отидеш.
34:44Трябва да чуеш какво ще ти каже.
34:46Не ме интересува.
34:48Аз не му вярвам.
34:50Ти щеше ли да му вярваш?
34:51Ти повярвам на майка си.
34:55Трябва да изслушиш и баща си.
34:58Странно е.
35:00Преживях какво ли не.
35:03Разбрах сериозни неща за съмейството си.
35:06Върнах се от смъртта.
35:09Но намерих теб.
35:14Права си.
35:21Но ти не ме изглеждаш като влюбен човек.
35:33Ей.
35:36Ей.
35:37Любовта е сложно нещо.
35:43Трябва да слушам.
35:45Какво да слушаш?
35:46Себе си.
35:50И какво чуваш?
35:53Че изгарям отвътре, но външно.
35:56Трябва да остана хладен.
35:59Съжаляваш ли?
36:01Поне така ми звучиш.
36:02Не, не съжалявам.
36:05Разбира се, че не.
36:07Просто всичко стана много бързо.
36:12Нужно е време.
36:15Добро.
36:16Съжаляваш ли?
36:46Добро.
37:09Скъпа.
37:10Добре дошла.
37:13Радвам се, че дойде.
37:16Не дай да се радваш.
37:18Няма доста, но.
37:20Не говори така.
37:22Не раняваш баща си.
37:29Добро дошла.
37:31Благодаря.
37:32Как си, батко?
37:40Добре, сама ти.
37:41Горе-долу.
37:43Да видим какво ще се случи този път.
37:45да.
37:46И така, вече всички сме тук.
37:57слушаме те, татко.
37:59Съжалявам за всичко, което трябваше да преживеете.
38:10беше трудно за всички нас, но искам да знаете, че не съм убил Юмер.
38:19Кълна се в честа си, че не съм го убил.
38:27Тогава кой го убил?
38:32Никой.
38:33Стана пътен инцидент.
38:36Но майка ви така и не повярва.
38:41Тя просто искаше да си отмъсти.
38:46За какво?
38:49За Дето пратих юмер в затвора.
38:54Признавам си.
38:56Не поступих правилно.
38:57Защо си причини от това на невинен човек?
39:03Защото
39:04бях млад и влюбен.
39:08Много обичах майка ви.
39:10Много.
39:12Но тя обичаше Юмер.
39:16Не можах да се примиря.
39:19Юмер не ценеше майка ви колкото аз.
39:22Откъде знаеш?
39:25Знам, защото е вярно.
39:27Никой не е обичал майка ви повече от мен.
39:35Тоест?
39:37Искаш да ти простим, понеже си бил влюбен.
39:41Бях млад.
39:44И горчиво съжалявам.
39:48Това е най-смешното оправдание.
39:51Татко, ти си съсипал живота на невинен човек.
39:54Той е прекарал дълги години в затвора.
39:56Оженил се е и маледете.
39:59И това дете е психопат,
40:01който иска да ни отмъсти.
40:02Дори не знаем какво ни очаква.
40:07И вината е твоя.
40:08Дъжде е.
40:24Права си.
40:25Бях твърде млад и лудовлюбен.
40:30Съжалявам.
40:37Прости ми.
40:39Простете ми всички.
40:41Моля ви, не ме оставяйте.
40:52Без вас съм нищо.
40:59Моля те.
41:00Дай ми малко време.
41:09Трябва да помисли върху всичко това.
41:14Добре е да ще.
41:17Добре е.
41:18Както кажеш.
41:25Довиждане на всички.
41:33Татко, аз ти вярвам.
41:38Всички грешим.
41:40Татко, аз ти вярвам.
Recommended
42:32
|
Up next
47:57
40:57
42:47
40:18
40:58
57:39
42:19
41:37
43:47
39:30
42:32
57:27
43:59
43:08
44:01
1:03:06
1:48:14
44:47
42:04
40:51
46:08
42:16
43:33
44:03
Be the first to comment