2
- 3 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ПОГЛЕДА МИ
00:30Как да не го познавам? Ти си мой син, една кръв сме.
00:34Вярно е.
00:36Перит, ако съставим разумен план, заедно ще преодолеем това.
00:42Да съставим план. Не може без мен, Орхан.
00:44Да съставим.
00:46Погледът му е налудничав. Съвсем си е загубил ума.
00:50Загубил го, екезам, да.
00:53Много работа ни чака.
00:55Малите, забъга, кажи какво направим.
00:57Първо да се отървем от гнилата охрана.
01:02Ще уволним всички, в чието телефони има съобщение или обаждане от Абидин.
01:06И ще назначим нови. Това е първото, което да направим.
01:09Добре, добре. Тогава аз се залавям за работа.
01:12Каквото трябва ще взема, другото ще изхвърля.
01:14Да.
01:29Сирен.
01:30Това, което ти преживя, беше по-лошо.
01:35Всяка ситуация, в която човек, особено жена, попадне против волята си е трудна.
01:44За всеки е трудно.
01:47И е твърде лично.
01:49Като пръстов отпечатък.
01:51Всеки живее в собствен ад.
01:55Но ако искате да ми разкажете...
02:02Той не ме докосна.
02:06Моля.
02:11Не ме докосвай.
02:13Моля те.
02:18Не. Не ме докосвай.
02:21Аз съм много силна, жена.
02:31Когато те хванат, няма да те пожалят.
02:34Разбрали?
02:35Няма да те пожалят.
02:38Не дей.
02:39Така ли?
02:40Ще загуби живота си.
02:42Ще съжаляваш.
02:46Все още мислиш, че някоите цени се тревожи за теб.
02:51Така ли?
02:55Горхани изобщо не се интересуват от теб.
02:59Ако се интересуваха до сега,
03:01ще ха да се забелязали отсъствието ти, а?
03:06За те бяха казали, че си много умна.
03:09Но ти се оказа разочарван.
03:11Не, не дей.
03:12Моля те.
03:13Моля те, не дей.
03:15Застъни в по-хубава поза.
03:33За да бъде по-вълнуващо.
03:35По-интересно, нали?
03:36Не ме докосна, но ми навреди.
03:44Ти видя, скъсат рехите ми.
03:46Остави ме полугола.
03:48Така ме гледаше.
03:49Гавреше с мен.
03:52Гавреше се.
03:53А аз живях заради гордостта си.
03:58Живях за името си.
04:01Той потъпка, честа ми, подигра ми се.
04:08Видялта е беззащитна.
04:13Той е дявол.
04:16Самият дявол.
04:18Знаела е как да ти причини болка?
04:20Защо? Защо? Защо? Защо? Защо? Защо? Защо?
04:26Какво искаш от мен? Какво? Какво искаш?
04:33Сестра ми.
04:37Той искаше се стра ми.
04:39Госпожа Ифакат, къде?
04:55Госпожа Ифакат.
04:57Госпожа Ифакат.
04:58Какво става?
04:58Госпожа, не оставете ме.
05:00Тичи, татко.
05:02Какво става?
05:04Успокойте се.
05:05Спрете.
05:06Пусни ме.
05:07Спокойно, какво става?
05:10Госпожа Ифакат, спрете.
05:12Проклетът да си.
05:13Пусни, дъщеря ми.
05:14Ти си виновна за всичко.
05:16Какво правите?
05:17Лено, какво правиш? Упомни се.
05:20Ти си виновна.
05:22Върви при мъжа си.
05:24Виж какво преживях.
05:25Пуснете ме.
05:26Аз нищо не означавам за бас.
05:29Къде е семейството ми, а?
05:31Защо не ми помогнахте?
05:33Никой не дойде.
05:35Аз ви отдадох живота си.
05:38Къде бяхте вие?
05:41Не ме ли съжалихте?
05:42Не се ли запитахте къде съм?
05:44Госпожа Ифакат, много съжалявам.
05:50Съжаляваш?
05:51А ако съжаляваш, отдавна ще ще да си съм махнала от тук.
05:55Моля ви, махай се!
05:57Змия!
05:59Мръсница!
06:00Аз какво общо имам с това?
06:02Какво съм направила?
06:03Какво общо имам аз?
06:05Какво? Спокойно, моля те.
06:08Чуй, Ферит.
06:09Или ми доведен зи мръсник.
06:12Или му дай тази тук.
06:13Няма да се успокоя, докато някой не плати.
06:16Разбрали?
06:17Не, не може. Е така.
06:19Стига.
06:20Всички да млъкнат. Сона, върви си в стаята.
06:22Но...
06:23Никакво но, върви.
06:24Лелюха туч, заведи я.
06:26Заведи я в стаята ѝ.
06:29Ферит, обещай ми.
06:32Обещай ми, че ще изгониш.
06:33Иначе ще умра. Разбрали?
06:36Няма да я изгони.
06:37Няма да я изгони.
06:39Мамо, няма да я изгони.
06:40Мамо, успокой се.
06:42Мамо, успокой се.
06:43Няма да я даде. Няма.
06:45Не може. Не може така. Не може, Ферит.
06:47Мамо, спокойно.
06:49Синко, моля те, не дей, не го прави.
06:51Няма да я даде.
06:52Как ще я даде?
06:53Не си давам дъщерята.
06:54Каква ви най-мам аз?
07:04Ще си тръгнеш от тук, Суна.
07:06Моля?
07:07Ще си отидеш.
07:08Ти чуваш ли се, какво говориш?
07:11Да.
07:11Да.
07:12ще си тръгнеш.
07:13ще си тръгнеш по своя воля.
07:14ще кажеш, не искам да се пролива кръв заради мен.
07:20Исправо.
07:23Защото ще се пролее.
07:25Толкова ли не искаш да ме виждаш в живота си?
07:29Толкова ли, че ме пращаш на сигурна смърт?
07:32За последен път повтарям, Суна.
07:35Събери си нещата, без да казваш на никого,
07:39и си върви от тук.
07:40Ако някой те попита,
07:42кажи, че отиваш при мъжа си.
07:44А ако откаже?
07:46Ще си тръгнеш, защото аз искам така.
07:54Овие, към теб имам...
07:56Довери ми се.
08:08Сейрен.
08:08Знам, че много ми помогна, но...
08:16Не ми се сърди.
08:17Не, не се сърдя.
08:22Не се сърдя.
08:26Всичко ще мине.
08:28Тук съм.
08:31Защо?
08:32Защото...
08:37Имате нужда от мен повече от всеки друг.
08:44Винаги ли си била толкова добра?
08:46Не знам.
08:48Ако сте мислили добротата ми за глупост,
08:51може да не сте я осъзнавали.
08:53Сейрен, много съжалявам.
08:54Моля те да ме извиниш.
09:07Ще мине.
09:08Чуйте ме.
09:21Толкова хора сте.
09:22Носи изключайни.
09:23Недома трима, другите за нещо не стават.
09:25Ще съберем всички телефони
09:27и ще ги проверим обстойно.
09:29Ако някой е говорил
09:31или си е писал
09:32смръсник Абидин,
09:33скъпо ще си плати.
09:35Ето тези мръсници
09:37са си писали с предателя.
09:40Затова са увълнени.
09:41Ако видя.
09:42Едно съобщение от Абидин.
09:44Един телефонен разговор.
09:45Дори един коментар в социална медия.
09:48Тъжкови и горко.
09:49Всички ви ще изгони.
09:51Да знаете.
09:52Хайде.
09:53Вие сте увълнени.
09:55Който е сподлеца Абидин,
09:56няма работа в тази къща.
09:58Няма да минавате дори през спорта.
09:59Хайде. Хайде изчезвайте.
10:01Ага.
10:01Не се обадихме с лоши намерения.
10:03Абидин до вчера беше...
10:04Лъква и!
10:04Да съм те питал!
10:07Защо ми отговаряш?
10:11Аз искам да се подсигуря.
10:13Не ме ядосвайте повече.
10:14Хайде.
10:15Да не съм я видял тук.
10:17Хайде.
10:18Ако не искате и вие да ги последвате,
10:20няма да влизате във връзка с мерзавеца Абидин.
10:25Ще проверим всички телефони.
10:28Няма да пожаля никого.
10:29Ще ви отрежа главите.
10:32Не ме нервирайте.
10:33Когато сме готови, ще ви кажа.
10:35Хайде.
10:36Бървете.
10:36Госпожа Ифакат е много зле, Ферит.
11:04Щом хвърля он зимръсник в краката и ще се оправи.
11:09Моля?
11:11Не, Ферит.
11:13Няма да отидеш пак, нали?
11:16Ферит, омолявам да не дай.
11:17Не отивай.
11:18Какво ти става?
11:21Говори с мен, Ферит.
11:22Нищо не е станало.
11:29По очите ти, разбирам какво чувстваш.
11:33Какво чувствам?
11:35Нищо.
11:36И точно това е плашището.
11:41Нищо не чувстваш, Ферит.
11:44Ти...
11:45Ти не си ядосън.
11:51А сякаш си се отказал от всичко и от всички.
11:54И знаеш ли кое е най-лошото?
12:05Дори от мен.
12:09Не е вярно.
12:12Не говори глупости.
12:15Би ли излязла, трябва да остана сам.
12:17Ето, изключи звука, не го показвай на никого.
12:44Ако остане нещо, пиши на мен.
12:46Не, не, бидин.
12:47Защо?
12:49Ако ме хванат, ще каже, че имаме връзка и...
12:52Ще се измъкна, казвай ми всичко.
12:55Добре.
12:55Аз взеха решение.
13:22Какво решение?
13:24отивам при Абидин.
13:27Моля?
13:27Не разрешавам.
13:28не разрешавам.
13:29не може.
13:30Те чуваш ли си?
14:01направи каквото и да стане.
14:02ме няма да го допусне, мамо.
14:04съгласен съм.
14:05си съгласен съм.
14:06си съгласен.
14:07си съгласен.
14:08си съгласен, така ли?
14:09си съгласен.
14:10си съгласен.
14:11Тя е моя сестра, сестра.
14:14Разбирате ли?
14:15Не позволявам да ходи там.
14:17Добре, не те е грижа за себе си, но няма да ти позволя да пожертваш сестра ми.
14:23Този въпрос много се разводни. Това е нейно решение.
14:26не десуна.
14:27Не позволявам това да стане.
14:29Стига се рано, спокой се.
14:31Казах, че съм решила, не разбираш ли?
14:33искаш да се лей кръв ли?
14:35Що мъжът ми миска до себе си? Добре, ще отида при него.
14:39И така тази абсурдна война ще приключи.
14:42Како?
14:43Мила мое, не дай така.
14:46Какво ми каза преди малко?
14:48За какво говорихме вчера?
14:50Сега ли е моментът за това?
14:52Да, точно сега е моментът.
14:54Довери ми се.
14:55Добре, како?
14:58Доверявам ти се.
15:00Моля те, бъди щастлива.
15:06Суна, казам, кажи нещо и направи нещо.
15:10Не мога да жертвам дъщеря си.
15:13Не, не, не мога. Виж какво е направил онзи извяр на госпожа Ифакат.
15:17Как да знам, че няма да посегни на нея?
15:19Какво да направя? Голямината на теб се е метнала.
15:22Боже, боже, да отива.
15:24Да отива.
15:25Нека да отиде.
15:26Така обстановката може и да се успокои.
15:28Все пак е нейн съпруг.
15:30Айде да не си говорим какво може да направят мъжете на съпругите си.
15:34Кя съм.
15:35Не става така.
15:36Отивам да говори с Хали сега.
15:38Не, въпросът е приключен.
15:41По-добре да не говори с дядо.
15:43не, не може.
15:45Аз, Сейран.
15:46Не изглежда като капан.
15:48Оф!
15:59Не изглежда като капан.
16:01Изправила се срещу семейството си.
16:03заявила е, че ще отиде при съпруга си.
16:05Добре.
16:06Ето, накрая избра теб.
16:08Така изглежда.
16:10Да ще е. Не си глъжна да го правиш.
16:26Мама, той е мой съпруг.
16:28Не се е тревожи, ще поговорим и ще се разберем.
16:31да се обаждаш през час.
16:34Не допускай да се тревожим.
16:35Добре, татко.
16:41Суна.
16:46Благодаря ти от името на семейството.
16:52Бъди внимателна.
16:54Добре.
16:58Како?
16:59Тига, не казвай нищо.
17:01Спокойно.
17:02Ще се справя.
17:03Ще се разберем.
17:04Не се притеснявай.
17:05Айшен ще ви донесе супа.
17:08Ще хапнете, нали?
17:10Айшен ще ви донесе супа.
17:13Ще хапнете, нали?
17:20Айшен ще ви донесе супа.
17:25Ще хапнете, нали?
17:28Сестра ми си тръгна.
17:35Отиде при Абедин,
17:39за да не страда никой повече.
17:42Серен, знам, че ти е мъчно,
17:45но иначе нямаше да спрат.
17:47Така беше най-правилно.
17:52Господин Хакан Ателие
17:54Обаждат се от Ателието.
17:56Спешно е. Ще вдигнете ли?
17:58Не ми се слуша нищо по работа.
18:01Да вдигна ли и аз?
18:02Вдигни.
18:03Може наистина да е спешно.
18:07Ало, господин Хакан.
18:09Аз съм Сейран.
18:10Госпожа Айфаката е заеда.
18:12Кажете, има ли проблем?
18:14Госпожо Сейран, извинете за безпокойството,
18:17но трябваше да говоря с някого от вас.
18:19Добре, кажете, слушам ви.
18:21Имаме проблем с майсторите.
18:24Оплакват се, че отдавна не им е плаща,
18:26но за изванредният труд.
18:28Днес ще работят, но ако утре не получат пари,
18:30всички ще зарежат работата.
18:35Как така ще зарежат работата?
18:38Не, в никакъв случай.
18:40Имаме доставка след два дни.
18:42Говорете с тях.
18:44Обедете ги.
18:45Ще се обадя на счетоводителя.
18:46Ще направим всичко възможно, за да им платим.
18:48Обедете се, и ние говорихме със счетоводството,
18:51но не може ли да дадат пари?
18:54Какво означава това?
18:55Означава, че няма как да задържим майсторите на работа.
18:58Означава, че няма как да задържим майсторите на работа.
19:28да дойде за постоянно, нали?
19:31Ще видим, Обедин.
19:34Постъпи правилно, да ще.
19:37Добре дошла.
19:43Добре, че дойде сона.
19:49Ще отидеш там, а после ще дойде да те взема.
19:54Щом отидеш, ще разбереш кой в коя стая спи.
19:57Твоята стая и стаята на Карам са много важни,
20:01защото ще взема и два мави оттам.
20:03Разбрали? Довери ми се.
20:05Добре, моята стая е лесно, но как ще намеря стаята на Карам?
20:09А ако ме хване, той е психопат.
20:12Нямаме друг шанс, Суна. Не бива да те хваща.
20:15А ако планът се убърка?
20:16Няма. Ти направи каквото ти казах, другото остави на мен.
20:20Суна, с мен не говориш, но и с майка ми ли няма да говориш?
20:30Добре, дошла. Да ще.
20:32Суна, аз не одобрявам неуважението.
20:42Ти карай по полека.
20:45Успокой се, спри.
20:47Аз знам кога да спра.
20:49Стига. Не се карайте.
20:52Снаха ми се обърка в тази ситуация.
20:55Но ще свикне.
20:59Дайте им малко време.
21:01Не я притискайте.
21:04Абидин, покажи стаята на Снаха ми да отиде, да си почине малко, да дойде на себе си.
21:14Айде, Суна. Айде.
21:25Дръж се е добра с двамата.
21:38За сега и с двамата.
21:41Няма да задържим дълго тук това неприятно, момиче.
21:45Суна, знаех, че ще избереш мен и ще дойдеш.
21:59Не съм избрала теб, Абидин.
22:02Дойдах да защитя семейството си.
22:07Кое е твоето семейство, Суна?
22:09Ифакат ли?
22:11А?
22:11Или онези, Корхан?
22:15Ще кажеш, или Перит, нали?
22:19Той вече си е получил наказанието.
22:24Решил е да умре.
22:27Няма да живее още дълго.
22:29Какво означава това?
22:32Сякаш мечтите му са се изчерпали.
22:36Сякаш е извършил голям грях.
22:39И иска да се изчисти.
22:41Само ако умре.
22:51Както иде,
22:53ти дойде
22:55при своя съпруг.
23:00Другото няма значение.
23:03Много ми липсваше, Суна.
23:04толкова е лесно, нали?
23:11Ти помете всички като ръган.
23:13на рани ни и ни горчи.
23:18Най-вече мен.
23:19Аз се преструваме, че нищо не се е случило.
23:21Така ли?
23:22Ти си моя съпруга.
23:24ние сме женени.
23:26Да, вярно е, нали?
23:27Женени сме.
23:27Ох, убърках се, извинявай.
23:29Какво говоря?
23:31Ти подиграваш ли се с мен?
23:32Ние дори не заминахме на меден месец.
23:37Не сме излизали на вечеря като нормална двойка.
23:39Не сме ходили на кино заедно.
23:42Не сме седели на кухна с ката маса
23:43и не сме си приказвали.
23:45Това ли разбираш ти под брачен живот?
23:47Това ли е бидин?
23:49Отговори ми.
23:50Нима, имахме възможност, Суна.
23:52То не беше Сейран, Ферит, тяхната любов.
23:57Аз ли съм отговорен за това?
23:59Не говориш за себе си.
24:01Не казваш, че се самозабрави след като разбра, че си Курхан.
24:05Не казваш, че ме забрави
24:06и че пренебрегна любовта, обичта.
24:09Суна.
24:10Ти дори не ми каза, че си открил майка си.
24:13На жена си.
24:16Защото не можеш да имаш връзка.
24:19Не си се научил.
24:20Аз ли исках да стане така?
24:22Аз ли реших да живее сам по сиропиталища?
24:26Моя ли е вината?
24:28Аз ли съм отговорният?
24:30Ти.
24:31Ти.
24:33Щом въпреки пустотата в душата си избра да се ожениш за мен,
24:37да създадеш семейство,
24:38трябва да стоиш за ти, сбора си.
24:42Можеше да имаме собствен дом,
24:44собствен живот
24:44и да се борим един за друг.
24:47Можеше да загърбим целият свят.
24:50Тогава всичко ще ще бъде различно.
24:52но ти не го искаше.
25:02Сума, виж...
25:03Вече е късна за всичко, обидин.
25:06Дойдох тук за доброто
25:07на хората,
25:09които обичам.
25:10не очаквай повече от мен.
25:14Какво е това?
25:32Нищо.
25:33Какво има, казвайте.
25:34Ти ще кажеш, какво става?
25:35Какво?
25:39Ти не би дал суна.
25:44Татко,
25:44не започвайте пак посред нощ.
25:48Хайде, имам работа.
25:49При нормални условия,
25:50аз не бих я дал, но...
25:51При нормални условия.
25:53Слушай,
25:55охраната на фирмата
25:56наблюдава имението на госпожата.
26:00Няма да ти изпуснем от очи,
26:02разбра ли?
26:02Ще те следим.
26:04Да не мислиш,
26:04че иначе е смея,
26:05ще ще да пусне суна?
26:07Как я пусна?
26:07Ясно е, че имаш план.
26:11Разказвай.
26:15Аха!
26:18Значи, суна ще ти даде план на къщата,
26:22а после ти ще отидеш
26:24и ще измъкнеш от там връгани,
26:25така ли?
26:27Ако позволите,
26:28така ще направя.
26:28Не ми се бъркайте.
26:30Рит си,
26:31не дай.
26:32Защо си излагаш на опасност?
26:34Нима, не искам едно и също.
26:35Да, там е моята дъщеря, Ферит.
26:37за това и аз ще участвам в плана.
26:40Точка.
26:41Не, не ми се бъркайте.
26:42Не ме бесявайте за Бога.
26:45Вие пазете къщата,
26:47правете нещо друго.
26:48Ти скоро ще имаш дете,
26:49върви да пазиш жена си.
26:51Всеки да прави каквото може.
26:52Татко, бихте ли излезли, моля ви?
26:54Рит.
26:54Татко.
26:55Рит си не е.
26:56Татко, молете, хайде.
26:58Ела, Орхан, ела.
26:59Ела за Бога.
27:00Боже, боже.
27:03Само ти липсъше?
27:06Боже.
27:07Грешка, Ферит.
27:10Само ти липсваш.
27:12Къде си?
27:15Тук съм.
27:16Не ме ли виждаш?
27:17Не, Ферит.
27:18Не си тук.
27:19Тяло може да си тук,
27:21но духом си някъде другаде.
27:23Сейран,
27:23остави дълбоко мислието за друг път.
27:25Сега имам работа, хайде.
27:27Ферит,
27:28да свършим заедно тази работа.
27:31Не сме ли екип?
27:32Невероятен екип сме.
27:33някъде ти помог да моля те.
27:35Ей, няма ли да имаме приключения,
27:46които да разказваме на децата си?
27:48Какви е приключения?
27:55Това не е игра.
27:59Аз не в този смисъл.
28:00Няма смисъл, Сейран.
28:03Не искам никого до себе си.
28:05Разбрали?
28:06Не осъзнавате колко е сериозно?
28:11А ти като осъзнаваш,
28:13има ли полза?
28:14Какъв е планът ти,
28:15че не искаш да ни включиш
28:16в тази сериозна работа?
28:18Аз ще ти кажа
28:21да умреш.
28:25Сейран,
28:28излез от тук,
28:29не ме бесявай.
28:30Хайде.
28:34Хайде.
28:34Между другото,
28:42не си мечтай за деца.
28:45Аз не ставам за баща.
28:47Да знаеш.
28:48Между другото,
28:50не си мечтай за деца.
28:50Аз не за баща.
28:51Аз не за баща.
28:51Аз не за баща.
28:52Аз не за баща.
29:00Аз не за баща.
29:02Ой, ой, ой, ой, момичето ме е лая, успокой се, стига, стига, стига спокойно, успокой се, стига, Орхан, Орхан, чуй, твой син вече прекалява,
29:30частната ма прекалява, пак е разстроил дъщеря ми.
29:33Не, татко, той няма вина, аз само, аз...
29:37Не можеш да стигнеш до него, нали?
29:42Как да го спрем? Пак ще направи някоя лудост.
29:47Не се тревожи, колкото и да ни отблъсква, ние няма да го оставим сам.
29:56Аз държена си, Наси Сейран.
30:00Спокојно, ще намерим решење.
30:30Държена си, Наси Сейран.
31:00Държена си, Наси Сейран.
31:01Държена си, Наси Сейран.
31:02Държена си, Наси Сейран.
31:03Държена си, Наси Сейран.
31:04Държена си, Наси Сейран.
31:05Държена си, Наси Сейран.
31:06Държена си, Наси Сейран.
31:07Държена си, Наси Сейран.
31:08Държена си, Наси Сейран.
31:09Държена си, Наси Сейран.
31:10Държена си, Наси Сейран.
31:11Държена си, Наси Сейран.
31:12Държена си, Наси Сейран.
31:13Абидин?
31:38Абидин?
31:39Аз съм...
31:41Не можах да заспя след това, което ми каза.
31:45Какво търсиш? Трябва ли ти нещо?
31:48Търсах стаята ти.
31:51Бях малко груба и исках да ти се извиня.
31:56Стаята ми е на долния етаж.
31:59Къде?
32:01Стаята отляво.
32:03Добре, отляво.
32:05Защо питаш?
32:07На непознато място съм.
32:09Нищо не знам.
32:11Ако нещо ми потребва, всички стая ли да обикалям?
32:14Не, нямах това предвид.
32:18Ако искаш да дойдеш при мен...
32:21Не, не.
32:25Дай ми още малко време, моля те.
32:29Лека нощ.
32:31Лека нощ.
32:33Ирбороны.
32:35Тя бри.
32:36Тя бри.
32:37Тя бри.
32:39Тя бри.
32:46ио...
32:48Абонирайте се!
33:18Абонирайте се!
33:48Абонирайте се!
33:50Абонирайте се!
33:52Тази вечер ще го направи!
33:54Шегуваш се наистина ли?
33:56Да! Щам се обади, ще отидем заедно!
33:58Много благодаря!
34:00Дано да успеят да вземат сона без да стане нещо лошо!
34:13Боже, милостиви пази ги, моля те!
34:17Тихо, тихо, тихо!
34:19Да не чуя някой!
34:21Ще провалим плана!
34:23Докато дойдат!
34:24Не знам, Гюлгюн!
34:28Значи тук има картица, а?
34:30Има предател между нас!
34:32Затова трябва да сме внимателни!
34:35Всичко е възможно!
34:37Но ти бъди спокойна!
34:39Сона ще се върне жива и здрава!
34:41Не се тревожи!
34:42Е, къде са, нали казаха, че тръгват?
34:47Орханик я съм казаха така!
34:50Но дали верит ще се съгласи?
34:53Халис няма да го пусне сам!
34:55Не се притеснявай!
35:00А, е, защо се забавихте?
35:03Лесно ли е да увидиш такъв инат?
35:06А вие какво правите за Бога?
35:08Казахме би, че има картица, че и стените имат уши, а вие сте оставили вратите и прозорците отворени!
35:16Хайде!
35:17Да вървим и да приключваме с това, хайде!
35:20Хайде!
35:21Ти няма да идваш, татко!
35:22Защо?
35:24Някой трябва да пази и тази къща, мамо!
35:28Рит!
35:30Чу дядо си!
35:31Чу го!
35:32Затова не отивам сам!
35:34Не ме гледай, Орхан!
35:36Дъщеря ми е там!
35:38Никой не може да ме задържи в тази къща!
35:40Внимавайте, Казам!
35:42Добре, ти мисли за бебето, не се тревожи!
35:44Всичко е под контрол!
35:46Операцията е планирана, ще отидем, ще вземем Суна, заедно с нея и онзи негодник и ще се върнем на себе спокои!
35:52Обади се, когато пристигнете, Ферит!
35:56Внимавайте, Молада!
36:06Не ме и застави!
36:12Хайде! Малки ягах, хайде!
36:36Бъдете внимателни!
36:37Чуй ме, ако нещо се обърка, веднага се обадете, Ферит.
36:41Добре, хайде!
36:41Бог да е с вас!
36:48Операцията започва, а?
36:51Операция Троянски кон.
36:54Да, Троянски кон.
36:57Да видим кой кого ще яхне.
37:02Добър вечер, господин Ферит. Трябва ли ви нещо?
37:05Теп какво те интересува дали ми трябва нещо?
37:09Приготви колата.
37:11Спокойно. Зет ми е изнервен за това.
37:13Ясно? Отиваме да пинем по нещо.
37:17Ти не казвай на никого.
37:19Ако искате да отида да купя нещо?
37:20Не, момче. Тук е пълно с жени. Не виждаш ли?
37:23Вие си гледайте работата.
37:25Не пускайте и пиле да прехвръкне.
37:27Отварите си очите на четири.
37:29Добре, кивзамага.
37:29Хайде, хайде, хайде.
37:31господин Ферит и Кеземага отиват навън да пият.
37:52Сами ли излизат?
37:54Да.
37:56Добре, няма нужда да ми докладваш за всичко, Ялчан.
38:00Лодият, вери ти и Кеземага, няма да предприемат атака сами.
38:04Ако не е важно, не ми се обажда и за да не привличеш внимание.
38:08Добре.
38:10Добре, няма нужда.
38:40А биде не заспала, ще ви декарам.
38:43Музиката.
38:45Музиката.
38:47Музиката.
39:17Карам седи на креслото, до вратата и спи.
39:22Психопед.
39:24Всички спят.
39:25Синко, кълна се.
39:27Ще взяма сона и ще изляза.
39:28За нищо няма да се бъркам.
39:30Ферит.
39:31Добре.
39:32Както се разбрахме.
39:33Да.
39:33Халло.
39:38Ние сме пред вратата.
39:40Всичко наред ли?
39:41Наред и Кеземага.
39:42Може да влезете в гаража.
39:44Аз съм там.
39:44Добре.
39:45Добре.
39:45Добре.
39:45Добре.
39:46Добре.
39:46Хайде.
39:47Хайде.
39:48Каза, че може да влезем в гаража.
39:50Добре.
40:20Браво.
40:20Браво.
40:22Хайде.
40:43Ти чакай тук.
40:45Сона сега ще дойде.
40:46Добре.
40:47Ти бъди внимателен.
40:50Ти бъди внимателен.
41:08Държте.
41:09Държте.
41:10Хайде.
41:11Хайде.
41:11Хайде ела.
41:12Бързо отрядко.
41:12Ела.
41:13Ела.
41:13Ела.
41:13Ела.
41:14Държте.
41:16Ела.
41:16Ела.
41:17Ела.
41:17Да побързаме.
41:18Да.
41:19Пързаме.
41:19Да си тръгваме спокойно.
41:20Аферит?
41:21Не се тревожи.
41:22Той ще дойде.
41:22Казахме, че няма да оставим тук.
41:24И не те оставихме.
41:26Хайде ела.
41:27Бързо, бързо, бързо, бързо.
41:27Бързо, бързо, бързо, бързо.
41:57Ако гъкнеш, ще убием майка ти.
42:27Върви.
42:31Давай.
42:43Върви.
42:45Ако си отвориш устата, ще стрелям по нея.
42:50Върви, хайде.
42:53Не се мутай.
42:54Суна излезе ли?
42:59Сега излязоха, господин Ферит.
43:00И събери момчетата.
43:02Бъдете спокоен.
43:04Хайде.
43:05Съберете се, тръгваме.
43:06от дяволите.
43:17Върви, хайде.
43:23Върви.
43:24Не прави резки движения.
43:25Ще ти пръсна мозъка.
43:28Чакай.
43:30А, Сейран.
43:32Сега излизаме.
43:35Идваме.
43:36Вземете, Леля и Факат и елате.
43:38Добре, Ферит.
43:41А, сестра ми?
43:42Добре, сестра ти е добре.
43:46Добре.
43:46Тръгваме веднага, Ферит.
43:48Ферит?
43:50Добре сте, нали?
43:51Добре сме, добре сме.
43:53Добре сме.
43:56Хвана ли онзи, мръсник?
43:58Да, каза веднага да тръгваме.
43:59Хайде, слава Богу, хайде да вървим.
44:01Госпожи Факат,
44:03сигурна ли сте, че искате да дойдете?
44:05Боя се да не се почувствате по-зле.
44:08Сигурна съм.
44:09Ще се почувствам много по-добре.
44:19Сигурно нещо се е убъркало.
44:20Още не се обаждат.
44:22Да пази Бог.
44:23Ферит се обади, а?
44:29Излезли са от иманието, всичко е наред.
44:31Слава Богу.
44:32Слава Богу.
44:33Слава Богу.
44:34Вече може да си отдъхнем.
44:36Сега отиваме при тях.
44:39И Факат, сигурна ли си, че искаш да го направиш?
44:42Никога не съм била по-сигурна.
44:47Аз да дойда ли?
44:48Не, няма нужда.
44:50Ние ще отидем, никой друг.
44:52Хайде, Есеран.
44:53Сейеран, моля те, обадете се.
44:55Обадете се.
44:57Добре, добре.
44:57Ще се обадим спокойно.
45:01И Факат преживя нещо ужасно.
45:03Трябва да потърси сметка, за да се успокои.
45:06Само да се върна живи и здрави.
45:09Дай Боже.
45:10Отивам да кажа на Халис.
45:13Добре.
45:14Добре, Елелё.
45:16Хайде седни и ти.
45:17Хайде седни.
45:20Добре ли си?
45:21Искаш ли нещо?
45:22Не, не.
45:23Благодаря.
45:23Благодаря ти.
45:25Госпожо Сейеран, да дойдем ли с вас?
45:27Отворете вратата.
45:28Да я помогнем с нещо.
45:29Казах, отворете вратата.
45:30Сигурно са се напили и отиват да ги приберат.
45:56Къде другът е да отиват две жени?
45:58Хайде, върви.
46:00Върви.
46:06Защо ме доведе тук?
46:11След малко ще видиш.
46:13Защо те доведох?
46:20Напоследък действаш без да мислиш.
46:23Защо?
46:26Винаги ли си бил толкова небрежен или само в последно време?
46:30Запази терапията за себе си.
46:43Много ли те боли?
46:44Не ме боли толкова колкото теб.
47:03Правя, нали?
47:04Каквото и да правиш, няма да можеш да изкупиш греховете си.
47:34Ето това всъщност си ти.
47:44Хайде.
47:45Прасни му мозъка.
47:53Стреляй!
47:55Стреляй!
47:56Завържете го.
48:13Пуснете ме.
48:15Пуснете ме.
48:16Пусни ме.
48:17Пуснете ме.
48:18Пуснете ме, ви казвам.
48:20Пуснете ме.
48:21Музиката
48:51Миросниката е твои. Ти решаваш.
49:21Музиката
49:49Дори няма да те докосне с тази бухалка.
49:54Разбиите му остата и носа, за да не може да говори и да иска помощ.
50:01Щупете му ръцете, за да не може да вдигне повече ръка на жена.
50:05Оставете го пред къщата му.
50:12Но преди това го съблечете.
50:16Мръсник.
50:17Бог да те накаже.
50:25Нещастник.
50:27Чухте го служа и факат.
50:29Хайде.
50:45Фрид, молите мъмчето ми.
50:47Искам яз да го ударя веднъж.
50:48Проклед, мръсник.
50:54Тук напременно да има един човек.
51:15Тук двама-трима души и отстрани.
51:18Ясно?
51:19Добре, господин Фрид.
51:20Ако Абидин дойде, ще бъде изненадващо.
51:23Затова тази част е по-важна от предишната.
51:26Както кажете?
51:29Бъдете много внимателни.
51:31Чули?
51:32Не искам жива душа да влиза тук.
51:35Разбра ли?
51:35Разбрано.
51:36Хайде всички по местата.
51:38Лека работа.
51:49Охраната ще стигна ли?
51:52Ще изпратят още хора от фирмата.
51:55Вие няма да пострадате.
51:56Спокойно.
51:58Сина,
52:00защо говориш така?
52:02Ние, вие...
52:03А?
52:03Сякаш нас ще ни пазят, а вас не е.
52:08Какво ти става?
52:10Ферид.
52:13Сине, има нещо.
52:15Виждам го в очите ти.
52:18Моляте, кажи ми.
52:21Заедно да решим проблема като баща и син.
52:24А?
52:25Моляте.
52:27Добра съм.
52:30Не се тревожи.
52:33Моляте, кажи.
53:03ГОСПОДИН ХАКАН
53:33Добре, успокойте се, моля Ви, и овладейте ситуацията. Разбрахте ли? Добре.
53:42Госпожа Ифакат, трябва да тръгвам. Заряза ли се работата?
53:45Не отивай.
53:46Моля? Госпожа Ифакат, не ме ли чухте? Казах, че майсторите са напуснали. Ако не доставим камъните до дватни, ще затънем.
53:56Онзи психопат, сега се е разлютил. И с теб ли искаш да направи същото като с мен?
54:00Не, разбира се. Но някой трябва да отиде.
54:03Остави ги да се оправят сами.
54:08Вие за мен ни мислите?
54:12Госпожа Ифакат, нали фирмата означаваше семейство? Нали семейството беше по-важно от всичко?
54:18Аз пазя семейството си.
54:21Вие ни пазихте достатъчно.
54:22Сега има ред. Моля ви, не ме спирайте. Ще отиде да говоря с тях.
54:28Онзи маньяк съвсем е по-удял. Не ми се мисли какво ще ти направя, ако те хване.
54:33Добре, тогава ми помогнете, за да не ме хване. Да не повтаряме същата грешка.
54:39Нека Ферит да отиде.
54:40За нищо не света. Той ще провали всичко в гнева си.
54:44Ще ми помогнете ли? Защото така или иначе ще отида.
54:47Добре, и аз ще дойда.
54:52Не, не, не бива.
54:54Да вземем нужните мерки. Ще отида аз.
54:57Не, или ще отидем заедно, или оставаме тук.
55:00Ще се обадим на фазла, ще вземем охрана и ще отидем ясно.
55:03Заповядайте.
55:17Добре ли е?
55:30Хайде остави ни на съме за малко.
55:33Да, разбира се.
55:33Ифа Кат, може ли да поговорим?
55:52Да, га.
55:54Знам, че си ми обидена сърдите,
55:58затова не дойде при мен.
56:01Нищо подобно, га.
56:02Аз трябваше да те спаси от това премеждие.
56:08Трябваше да реагирам веднага.
56:11Дори...
56:14Трябваше да усетя, че си в беда.
56:18Но...
56:19Вече е минало, га.
56:22Тогава защо не ме гледаш в очите?
56:29Много ме е срам.
56:30Не се срамувай.
56:33Не си направила нищо срамно.
56:36Ти...
56:37Наистина плати...
56:40Сметката за моето минало.
56:45Аз трябва да се срамувам.
56:48Не говори така, га.
56:50Ифа Кат, ела.
56:51Ако нещо ти се беше случило...
57:01Щях да изпепеля Истанбул.
57:08Много се оплаших, много.
57:10Оплаших се.
57:11Не се страхувай.
57:15Не се бой.
57:16Не се бой.
57:17Не дей.
57:20Вече е мина.
57:21И аз се оплаших, но...
57:23Вече е мина.
57:24Ифа Кат, която познавам, е станала по-силна след едно такова премещие.
57:37Да, прав си, ага.
57:39Аз ще изляза от тази история много по-силна.
57:44Сега, ако позволиш, имам малко работа, бързо ще я свърша, трябва да изляза навън.
57:49Защо?
57:50Има малък проблем в ателието, ще отиде набързо с Иран.
57:54Не може как.
57:55Попреже бяхме вчера.
57:57Аз ще се справя.
57:58Ага, нали каза, че ифа Кат ще стане по-силна след това премеждие.
58:02Нека си свърша работата.
58:03Пусни ме да отида моляте.
58:05Ще ми се отрази добре.
58:06Добре, но се върнете по-бързо.
58:08Че ли охраната да бъде плътно до вас?
58:10Добре.
Comments